E shtuna dhe Pashka
1 Zoti i tha Moisiut: 2 «Fol me izraelitët e thuaju: këto janë të kremtet e Zotit, të cilat do t'i shpallni si mbledhje të shenjta. Ja cilat janë këto të kremte: 3 do të punoni gjashtë ditë, ndërsa dita e shtatë do të jetë e shtunë, ditë pushimi e plotë dhe mbledhje e shenjtë. Mos bëni asnjë punë, sepse e shtuna është në nder të Zotit në të gjitha vendbanimet tuaja.
4 Këto janë të kremtet e Zotit, mbledhjet e shenjta që do të kremtoni në kohën e caktuar për to.
5 Në ditën e katërmbëdhjetë të muajit të parë, në mbrëmje, kremtohet Pashka në nder të Zotit. 6 Ditën e pesëmbëdhjetë të po këtij muaji festohet e kremtja e Bukëve të ndorme në nder të Zotit. Për shtatë ditë hani bukë të ndorme. 7 Ditën e parë bëni një mbledhje të shenjtë e mos punoni. 8 Për shtatë ditë t'i kushtoni Zotit fli zjarri. Edhe ditën e shtatë bëni një takim të shenjtë e mos punoni».
Korrjet e para
9 Zoti i tha Moisiut: 10 «Fol me izraelitët e thuaju: kur të hyni në tokën që po ju jap dhe të korrni prodhimet e saj, dorëzën e parë të korrjes çojeni te prifti. 11 Prifti ta lartësojë dorëzën para Zotit, që t'ju pranohet. Prifti ta lartësojë në ditën pas së shtunës. 12 Ditën që lartësoni dorëzën, kushtojini Zotit si fli shkrumbimi një qengj motak të patëmetë. 13 Flija e drithit, që do të kushtoni bashkë me të, të jetë gjashtë kilogramë majë mielli përzier me vaj si fli erëkëndshme zjarri për Zotin, ndërsa flija e stërpikjes të jetë një litër e gjysmë verë. 14 Mos hani as bukë, as kokrra të pjekura e as kallinj të njomë deri ditën që do t'i kushtoni flinë Perëndisë tuaj. Ky është rregull i përhershëm për të gjitha breznitë në të gjitha vendbanimet tuaja».
Festa e Javëve
15 «Nga dita pas së shtunës, pra, nga dita që do të keni sjellë dorëzën si fli lartësimi, numëroni shtatë javë të plota. 16 Numëroni pesëdhjetë ditë nga dita pas së shtunës dhe pastaj kushtoni një fli të re drithi për Zotin. 17 Sillni prej banesave tuaja nga dy bukë për flinë e lartësimit. Bukët të jenë përgatitur me tre kilogramë majë mielli e të gatuhen me tharm, si fryti i parë për Zotin. 18 Bashkë me bukën kushtoni edhe shtatë qengja motakë të patëmetë, një mëzat të vogël e dy desh si fli shkrumbimi për Zotin, bashkë me flinë e drithit e me flinë e stërpikjes, si fli erëkëndshme zjarri për Zotin. 19 Kushtoni edhe një cjap si fli mëkati dhe dy qengja motakë si fli paqtimi. 20 Prifti t'i lartësojë dy qengjat bashkë me bukët e fryteve të para si fli lartësimi para Zotit. Këto do t'i shenjtërohen Zotit dhe i takojnë priftit. 21 Po këtë ditë do të shpallni një mbledhje të shenjtë dhe atë ditë nuk do të punoni. Ky është rregull i përhershëm për të gjitha breznitë në të gjitha vendbanimet tuaja. 22 Kur të korrni prodhimet e tokës suaj, gjatë korrjes mos i korrni anët e arës dhe mos i mblidhni kallinjtë e mbetur, por lërini për skamnorët e për shtegtarët. Unë jam Zoti, Perëndia juaj».
E kremtja e Trumbetave
23 Zoti i tha Moisiut: 24 «Fol me izraelitët e thuaju: Dita e parë e muajit të shtatë të jetë ditë pushimi të plotë. Do të jetë ditë përkujtimore e shpallur me trumbetë, ditë mbledhjeje të shenjtë. 25 Nuk do të punoni e do t'i kushtoni Zotit fli zjarri».
Dita e Shlyerjes
26 Zoti i tha Moisiut: 27 «Dita e dhjetë e po këtij muaji të shtatë do të jetë dita e Shlyerjes. Bëni një mbledhje të shenjtë, përulni veten dhe kushtoni fli zjarri për Zotin. 28 Atë ditë mos punoni, sepse ajo është ditë shlyerjeje, kur ju bëni shlyerjen e mëkateve tuaja para Zotit, Perëndisë tuaj. 29 Kushdo që nuk e përul veten atë ditë, të zhbihet prej popullit. 30 Këdo që punon atë ditë, unë do ta zhbij prej popullit të tij. 31 Mos bëni, pra, asnjë punë. Ky është rregull i përhershëm për të gjitha breznitë në të gjitha vendbanimet tuaja. 32 Do të jetë për ju ditë pushimi e plotë dhe do ta përulni veten. Ditën e nëntë të muajit do të pushoni, siç bëni të shtunave, nga mbrëmja deri në mbrëmjen e së nesërmes».
E kremtja e Kasolleve
33 Zoti i tha Moisiut: 34 «Fol me izraelitët e thuaju: ditën e pesëmbëdhjetë të muajit të shtatë, do të jetë festa e Kasolleve, të cilën do ta kremtoni për shtatë ditë në nder të Zotit. 35 Ditën e parë bëni një mbledhje të shenjtë e mos punoni. 36 Për shtatë ditë kushtojini Zotit fli zjarri, ndërsa ditën e tetë bëni një mbledhje të shenjtë e kushtojini Zotit fli zjarri. Kjo është ditë mbledhjeje madhështore, prandaj mos punoni.
37 Këto, pra, janë të kremtet e Zotit, të cilat do t'i shpallni si mbledhje të shenjta dhe do t'i kushtoni Zotit fli zjarri, fli shkrumbimi, fli drithi, flitë ose flinë e stërpikjes, sipas rregullit të ditës, 38 pa përfshirë të shtunat e Zotit, dhuratat e kushtimet, flitë vullnetare, që i kushtoni Zotit.
39 Ditën e pesëmbëdhjetë të muajit të shtatë, kur të keni vjelë prodhimet e tokës, kremtoni për shtatë ditë në nder të Zotit. Ditën e parë dhe ditën e tetë bëni pushim të plotë. 40 Ditën e parë merrni fruta nga pemët më të mira, degë palme, degë me gjethe të dendura dhe degë shelgjesh e gëzoni në prani të Zotit, Perëndisë tuaj, për shtatë ditë. 41 Kremtojeni këtë festë të Zotit për shtatë ditë çdo vit. Ky është rregull i përhershëm për të gjitha breznitë. Kremtojeni në muajin e shtatë. 42 Jetoni në kasolle për shtatë ditë. Të gjithë të lindurit në Izrael të banojnë në kasolle, 43 që breznitë tuaja të ardhshme ta dinë sesi i bëra izraelitët të jetojnë në kasolle, kur i nxora prej tokës së Egjiptit. Unë jam Zoti, Perëndia juaj». 44 Moisiu u tregoi izraelitëve për të kremtet e Zotit.
1 locutus est Dominus ad Mosen dicens
2 loquere filiis Israhel et dices ad eos
hae sunt feriae Domini quas vocabitis sanctas
3 sex diebus facietis opus
dies septimus quia sabbati requies est vocabitur sanctus
omne opus non facietis in eo
sabbatum Domini est in cunctis habitationibus vestris
4 hae sunt ergo feriae Domini sanctae
quas celebrare debetis temporibus suis
5 mense primo quartadecima die mensis ad vesperum phase
Domini est
6 et quintadecima die mensis huius sollemnitas azymorum Domini est
septem diebus azyma comedetis
7 dies primus erit vobis celeberrimus sanctusque
omne opus servile non facietis in eo
8 sed offeretis sacrificium in igne Domino septem diebus
dies autem septimus erit celebrior et sanctior
nullumque servile opus fiet in eo
9 locutusque est Dominus ad Mosen dicens
10 loquere filiis Israhel et dices ad eos
cum ingressi fueritis terram quam ego dabo vobis
et messueritis segetem
feretis manipulos spicarum
primitias messis vestrae ad sacerdotem
11 qui elevabit fasciculum coram Domino
ut acceptabile sit pro vobis
altero die sabbati et sanctificabit illum
12 atque in eodem die quo manipulus consecratur
caedetur agnus inmaculatus anniculus in holocaustum Domini
13 et libamenta offerentur cum eo
duae decimae similae conspersae oleo
in incensum Domini odoremque suavissimum
liba quoque vini quarta pars hin
14 panem et pulentam et pultes non comedetis ex segete
usque ad diem qua offeratis ex ea Deo
vestro
praeceptum est sempiternum in generationibus cunctisque habitaculis
vestris
15 numerabitis ergo ab altero die sabbati
in quo obtulistis manipulum primitiarum
septem ebdomadas plenas
16 usque ad alteram diem expletionis ebdomadae septimae
id est quinquaginta dies
et sic offeretis sacrificium novum Domino
17 ex omnibus habitaculis vestris
panes primitiarum duos de duabus decimis similae fermentatae
quos coquetis in primitias Domini
18 offeretisque cum panibus septem agnos inmaculatos anniculos
et vitulum de armento unum et arietes duos
et erunt in holocausto cum libamentis suis
in odorem suavissimum Domino
19 facietis et hircum pro peccato
duosque agnos anniculos hostias pacificorum
20 cumque elevaverit eos sacerdos
cum panibus primitiarum coram Domino
cedent in usum eius
21 et vocabitis hunc diem celeberrimum atque sanctissimum
omne opus servile non facietis in eo
legitimum sempiternum erit in cunctis habitaculis et generationibus
vestris
22 postquam autem messueritis segetem terrae vestrae
non secabitis eam usque ad solum
nec remanentes spicas colligetis
sed pauperibus et peregrinis dimittetis eas
ego Dominus Deus vester
23 locutusque est Dominus ad Mosen dicens
24 loquere filiis Israhel
mense septimo prima die mensis
erit vobis sabbatum memorabile
clangentibus tubis
et vocabitur sanctum
25 omne opus servile non facietis in eo et offeretis holocaustum Domino
26 locutusque est Dominus ad Mosen dicens
27 decimo die mensis huius septimi
dies expiationum erit celeberrimus et vocabitur sanctus
adfligetisque animas vestras in eo et offeretis holocaustum Domino
28 omne opus non facietis in tempore diei huius
quia dies propitiationis est ut propitietur vobis Dominus Deus vester
29 omnis anima quae adflicta non fuerit die hoc
peribit de populis suis
30 et quae operis quippiam fecerit delebo eam de populo suo
31 nihil ergo operis facietis in eo legitimum sempiternum erit vobis
in cunctis generationibus et habitationibus vestris
32 sabbatum requietionis est adfligetis animas vestras die
nono mensis
a vespero usque ad vesperum celebrabitis
sabbata vestra
33 et locutus est Dominus ad Mosen dicens
34 loquere filiis Israhel
a quintodecimo die mensis huius septimi
erunt feriae tabernaculorum septem diebus Domino
35 dies primus vocabitur celeberrimus atque sanctissimus
omne opus servile non facietis
36 et septem diebus offeretis holocausta Domino
dies quoque octavus erit celeberrimus atque sanctissimus
et offeretis holocaustum Domino
est enim coetus atque collectae
omne opus servile non facietis in eo
37 hae sunt feriae Domini quas vocabitis celeberrimas et sanctissimas
offeretisque in eis oblationes Domino
holocausta et libamenta iuxta ritum uniuscuiusque diei
38 exceptis sabbatis Domini donisque vestris
et quae offertis ex voto
vel quae sponte tribuitis Domino
39 a quintodecimo ergo die mensis septimi
quando congregaveritis omnes fructus terrae vestrae
celebrabitis ferias Domini septem diebus
die primo et die octavo erit sabbatum id est requies
40 sumetisque vobis die primo fructus arboris pulcherrimae
spatulasque palmarum et ramos ligni densarum frondium
et salices de torrente
et laetabimini coram Domino Deo vestro
41 celebrabitisque sollemnitatem eius septem diebus per annum
legitimum sempiternum erit in generationibus vestris
mense septimo festa celebrabitis
42 et habitabitis in umbraculis septem diebus
omnis qui de genere est Israhel manebit in tabernaculis
43 ut discant posteri vestri
quod in tabernaculis habitare fecerim filios Israhel
cum educerem eos de terra Aegypti ego Dominus Deus vester
44 locutusque est Moses super sollemnitatibus Domini ad filios Israhel