Përshëndetje
1 Unë Pali, apostull i Krishtit Jezu, përmes vullnetit të Perëndisë po ju shkruaj të shenjtëve që janë në Efes dhe që besojnë në Krishtin Jezu: 2 paçi hir e paqe nga Perëndia, Ati ynë dhe nga Zoti Jezu Krisht!
Bekimet shpirtërore
3 Bekuar qoftë Perëndia dhe Ati i Zotit tonë Jezu Krisht! Ai na ka bekuar përmes Krishtit duke na dhënë çdo bekim shpirtëror e qiellor. 4 Perëndia na zgjodhi përpara themelimit të botës, përmes Krishtit, që të jemi të shenjtë e të patëmetë para tij. Në dashurinë e tij, 5 Perëndia na paracaktoi për të na birësuar përmes Jezu Krishtit, me pëlqimin e vullnetin e tij, 6 që ne ta përlëvdojmë për hirin e tij të lavdishëm që na e dhuroi përmes Birit të tij të dashur.
7 Perëndia na shpengoi përmes gjakut të Birit të tij e na i fali paudhësitë përmes hirit të tij të begatë. 8 Këtë hir ai na e dha me tepri, bashkë me çdo urti e mençuri. 9 Ai na bëri të njohur shestimin e fshehtë të vullnetit të vet që me pëlqimin e tij kishte vendosur që më parë ta kryente përmes Krishtit. 10 Këtë shestim ai do ta përmbushte në kohën e caktuar, për t'i vënë të gjitha gjërat nën pushtetin e Krishtit, si ato që janë në qiej, edhe ato që janë në tokë.
11 Të bashkuar me Krishtin, ne u zgjodhëm edhe për t'u bërë trashëgimtarë të Perëndisë, sepse ishim paracaktuar sipas vendimit të tij. Ai të gjitha gjërat i bën sipas qëllimit të vullnetit të vet, 12 në mënyrë që ne që kemi shpresuar në Krishtin, të jemi ata që do të përlëvdojmë lavdinë e tij. 13 Kur u bashkuat me Krishtin, ju dëgjuat edhe fjalën e së vërtetës, ungjillin e shpëtimit tuaj. Ju besuat në të e Perëndia ju vulosi me Shpirtin e shenjtë që kishte premtuar. 14 Ky Shpirt është kapari i trashëgimisë sonë, për shpengimin e atyre që i përkasin Perëndisë, në mënyrë që të përlëvdojmë lavdinë e tij.
Lutja e Palit
15 Prandaj edhe unë, që kur dëgjova për besimin tuaj në Zotin Jezu dhe për dashurinë që keni për të gjithë të shenjtët, 16 nuk resht së falënderuari Perëndinë për ju, duke ju përmendur në lutjet e mia. 17 Perëndia i Zotit tonë Jezu Krisht, Ati i lavdisë, ju dhëntë Shpirtin e urtisë, që do t'ju zbulojë si ta njihni plotësisht atë. 18 Ai ju ndriçoftë sytë e zemrave tuaja, që të njihni se cila është shpresa për të cilën ju thirri, sesa e pasur dhe e lavdishme është trashëgimia e tij për të shenjtët 19 dhe sesa madhështore dhe e pashoqe është fuqia e tij ndaj nesh që besojmë në të. Kjo fuqi është e njëjta forcë vepruese e pushtetit të Perëndisë, 20 me të cilën ai ngjalli Krishtin prej të vdekurve dhe e uli në të djathtë të fronit të tij në qiej, 21 duke e vënë përmbi çdo sundim e pushtet, përmbi çdo fuqi e zotërim dhe mbi çdo emër që përmendet jo vetëm në këtë epokë, por edhe në atë të ardhme. 22 Perëndia e nënshtroi gjithçka nën këmbët e Krishtit dhe e bëri atë kreun e kishës, përmbi çdo gjë. 23 Kisha është trupi i Krishtit, është plotësia e atij që me praninë e tij bën gjithçka të plotë.
1 Paulus apostolus Christi Iesu per voluntatem Dei
sanctis omnibus qui sunt Ephesi et fidelibus in
Christo Iesu
2 gratia vobis et pax a Deo Patre nostro et Domino Iesu Christo
3 benedictus Deus et Pater Domini nostri Iesu Christi
qui benedixit nos in omni benedictione spiritali in caelestibus in
Christo
4 sicut elegit nos in ipso ante mundi constitutionem
ut essemus sancti et inmaculati in conspectu eius in caritate
5 qui praedestinavit nos in adoptionem filiorum
per Iesum Christum in ipsum
secundum propositum voluntatis suae
6 in laudem gloriae gratiae suae
in qua gratificavit nos in dilecto
7 in quo habemus redemptionem per sanguinem eius
remissionem peccatorum
secundum divitias gratiae eius
8 quae superabundavit in nobis
in omni sapientia et prudentia
9 ut notum faceret nobis sacramentum voluntatis suae
secundum bonum placitum eius quod proposuit in eo
10 in dispensationem plenitudinis temporum
instaurare omnia in Christo
quae in caelis et quae in terra sunt in ipso
11 in quo etiam sorte vocati sumus
praedestinati secundum propositum eius
qui omnia operatur secundum consilium
voluntatis suae
12 ut simus in laudem gloriae eius
qui ante speravimus in Christo
13 in quo et vos cum audissetis verbum veritatis evangelium salutis vestrae
in quo et credentes signati estis Spiritu promissionis Sancto
14 qui est pignus hereditatis nostrae
in redemptionem adquisitionis in laudem gloriae ipsius
15 propterea et ego audiens fidem vestram quae est in Domino Iesu
et dilectionem in omnes sanctos
16 non cesso gratias agens pro vobis
memoriam vestri faciens in orationibus meis
17 ut Deus Domini nostri Iesu Christi Pater gloriae
det vobis spiritum sapientiae et revelationis in agnitione eius
18 inluminatos oculos cordis vestri
ut sciatis quae sit spes vocationis eius
quae divitiae gloriae hereditatis eius in sanctis
19 et quae sit supereminens magnitudo virtutis eius
in nos qui credidimus
secundum operationem potentiae virtutis eius
20 quam operatus est in Christo
suscitans illum a mortuis
et constituens ad dexteram suam in caelestibus
21 supra omnem principatum et potestatem
et virtutem et dominationem et omne nomen quod nominatur
non solum in hoc saeculo sed et in futuro
22 et omnia subiecit sub pedibus eius
et ipsum dedit caput supra omnia
ecclesiae
23 quae est corpus ipsius
plenitudo eius qui omnia in omnibus adimpletur