1 Dua t'ju bëj të njohur luftën e madhe që bëj për ju, për ata të Laodicesë dhe për të gjithë ata që nuk më kanë njohur personalisht. 2 Unë luftoj që zemrat e tyre të gjejnë ngushëllim, që ata të jetojnë të bashkuar me dashuri e të pasuruar me sigurinë që jep dija e plotë. Kështu ata mund të njohin të fshehtën e Perëndisë , Krishtin. 3 Në të gjenden të fshehura të gjitha thesaret e urtisë e të dijes. 4 Këtë jua them që të mos ju gënjejë askush me fjalë joshëse. 5 Edhe pse me trup nuk jam aty, shpirtërisht jam me ju dhe gëzohem kur shikoj rregullin dhe qëndrueshmërinë e besimit tuaj në Krishtin.
Plotësia e jetës
6 Kështu, përderisa e keni pranuar Jezu Krishtin si Zot, jetoni të bashkuar me të. 7 Tek ai t'i keni rrënjët e mbi të ta ndërtoni jetën tuaj. Bëhuni më të qëndrueshëm në besim, ashtu siç ju kanë mësuar, dhe jini plot mirënjohje.
8 Kujdes se mos ju mashtron ndokush me fjalë filozofike, mashtruese e të kota, fjalë që vijnë nga tradita njerëzore, nga fuqitë shpirtërore të kësaj bote e jo nga Krishti.
9 Në të vërtetë, gjithë plotësia e natyrës hyjnore banon trupërisht në Krishtin 10 dhe të bashkuar me Krishtin edhe ju e keni këtë plotësi. Ai është mbi çdo pari e pushtet. 11 Të bashkuar me Krishtin, ju keni rrethprerjen e vërtetë, jo rrethprerjen e bërë nga duar njerëzore, por rrethprerjen që vjen nga Krishti dhe që është zhveshja e trupit të mëkatit. 12 Ju u varrosët me Krishtin gjatë pagëzimit, por edhe u ngjallët bashkë me të nëpërmjet besimit te fuqia e Perëndisë që e ngjalli Krishtin prej të vdekurve. 13 Ju ishit të vdekur për shkak të paudhësive tuaja dhe të parrethprerjes, por Perëndia ju dha jetë e jua fali paudhësitë.
14 Ai e fshiu dhe e zhduku dorëshkrimin që na padiste dhe që ishte kundër nesh për shkak të urdhërimeve të tij, duke e mbërthyer në kryq. 15 Kështu Perëndia i çarmatosi paritë e pushtetet djallëzore dhe i turpëroi botërisht kur ngadhënjeu kryqi.
16 Mos lejoni t'ju gjykojë askush për çështje ushqimesh a pijesh, për çështje festash, hënash të reja a të shtunash. 17 Këto nuk janë veçse hije të gjërave që duhej të vinin, domethënë të pranisë së vërtetë të Krishtit.
18 Mos lejoni t'ju gjykojë ndonjëri që hiqet si më i lartë për shkak të vegimeve që ka parë apo që këmbëngul në përulësi të jashtme e në adhurime engjëjsh, sepse ky njeri krekoset më kot për shkak të mendjes së tij njerëzore. 19 Ai njeri nuk ka lidhje me kreun e trupit, Krishtin, nga i cili ushqehet i gjithë trupi dhe mbahet i lidhur me anë të nyjave dhe të kyçeve, duke u rritur sipas vullnetit të Perëndisë.
Jeta e re me Krishtin
20 Përderisa vdiqët bashkë me Krishtin e u çliruat nga fuqitë shpirtërore që sundojnë këtë botë, përse jetoni si t'i përkisnit botës? Përse u nënshtroheni rregullave, si: 21 «Mos e merr këtë!», «Mos e shijo atë!», apo «Mos e prek këtë!»? 22 Këto janë gjëra që janë caktuar për t'u kalbur pasi të përdoren, janë rregulla e mësime njerëzish. 23 Sigurisht, ato duken sikur kanë urti, se vishen me fetari sipas dëshirës së njerëzve, me përulësi e me një trajtim të ashpër të trupit, por në të vërtetë nuk kanë asnjë vlerë, përveçse kënaqin dobësinë njerëzore.
1 volo enim vos scire qualem sollicitudinem habeam pro vobis
et pro his qui sunt Laodiciae
et quicumque non viderunt faciem meam in carne
2 ut consolentur corda ipsorum instructi in caritate
et in omnes divitias plenitudinis intellectus
in agnitionem mysterii Dei Patris Christi Iesu
3 in quo sunt omnes thesauri sapientiae et scientiae absconditi
4 hoc autem dico
ut nemo vos decipiat in subtilitate sermonum
5 nam et si corpore absens sum sed spiritu vobiscum sum
gaudens et videns ordinem vestrum
et firmamentum eius quae in Christo est fidei vestrae
6 sicut ergo accepistis Christum Iesum Dominum
in ipso ambulate
7 radicati et superaedificati in ipso et confirmati fide
sicut et didicistis
abundantes in gratiarum actione
8 videte ne quis vos decipiat per philosophiam et inanem fallaciam
secundum traditionem hominum
secundum elementa mundi et non secundum Christum
9 quia in ipso inhabitat omnis plenitudo divinitatis corporaliter
10 et estis in illo repleti qui est caput omnis principatus et potestatis
11 in quo et circumcisi estis circumcisione non manufacta
in expoliatione corporis carnis
in circumcisione Christi
12 consepulti ei in baptismo
in quo et resurrexistis per fidem operationis Dei
qui suscitavit illum a mortuis
13 et vos cum mortui essetis in delictis et praeputio carnis vestrae
convivificavit cum illo donans vobis omnia delicta
14 delens quod adversum nos erat chirografum decretis
quod erat contrarium nobis
et ipsum tulit de medio adfigens illud cruci
15 expolians principatus et potestates
traduxit palam triumphans
illos in semet ipso
16 nemo ergo vos iudicet in cibo aut in potu
aut in parte diei festi aut neomeniae aut sabbatorum
17 quae sunt umbra futurorum corpus autem Christi
18 nemo vos seducat
volens in humilitate et religione angelorum
quae non vidit ambulans frustra inflatus sensu carnis suae
19 et non tenens caput
ex quo totum corpus per nexus et coniunctiones subministratum et
constructum
crescit in augmentum Dei
20 si mortui estis cum Christo ab elementis
mundi
quid adhuc tamquam viventes in mundo decernitis
21 ne tetigeris neque gustaveris neque contrectaveris
22 quae sunt omnia in interitu ipso usu
secundum praecepta et doctrinas hominum
23 quae sunt rationem quidem habentia sapientiae
in superstitione et humilitate et ad non parcendum corpori
non in honore aliquo ad saturitatem carnis