Për filistinët
1 Fjala e Zotit drejtuar profetit Jeremi për filistinët, para se faraoni të sulmonte Gazën.
2 Kështu thotë Zoti:
«Ja, po fryhen ujërat prej veriut,
po bëhen përrua rrëmbyes,
po e përmbytin tokën
me gjithçka e mbush,
qytetin e banorët e tij.
Gjithkush bërtet,
çdo banor i dheut ulërin.
3 Prej tingullit të përpushjes së patkonjve të hamshorëve,
prej sokëllimës së karrocave, prej vringëllimës së rrotave,
etërit nuk kthehen kah bijtë,
se u flashken duart,
4 se erdhi dita për t'i shkatërruar
të gjithë filistinët,
për të zhbirë nga Tiri e Sidoni
çdo ndihmëtar të mbetur,
se Zoti po i shkatërron filistinët,
tepricën e bregut të Kaftorit.
5 Gazës i ka rënë shoga,
Ashkeloni ka rënë në heshtje.
O tepricë e luginës së tyre,
deri kur do të çirreni?
6 Ah, shpatë e Zotit,
edhe sa kohë të duhet që të pushosh?
Hyr në mill,
ndalu e pusho!
7 Si mund të pushojë,
kur Zoti e ka urdhëruar?
Kundër Ashkelonit e kundër bregdetit,
atje e ka caktuar».
1 quod factum est verbum Domini ad Hieremiam prophetam
contra Palestinos antequam percuteret Pharao Gazam
2 haec dicit Dominus ecce aquae ascendunt ab aquilone
et erunt quasi torrens inundans
et operient terram et plenitudinem eius urbem et habitatores eius
clamabunt homines
et ululabit omnis habitator terrae
3 ab strepitu pompae armorum et bellatorum eius
a commotione quadrigarum eius et multitudine rotarum illius
non respexerunt patres filios manibus dissolutis
4 pro adventu diei in quo vastabuntur omnes Philisthim
et dissipabitur Tyrus et Sidon cum omnibus reliquis auxiliis suis
depopulatus est enim Dominus Palestinos
reliquias insulae Cappadociae
5 venit calvitium super Gazam
conticuit Ascalon et reliquiae vallis earum
usquequo concideris
6 o mucro Domini usquequo non quiescis
ingredere in vaginam tuam refrigerare et sile
7 quomodo quiescet
cum Dominus praeceperit ei adversus Ascalonem
et adversus maritimas eius regiones ibique condixerit illi