Frytet e para
1 «Kur të hysh në tokën që po të jep për trashëgimi Zoti, Perëndia yt, kur ta pushtosh e të banosh në të, 2 merri të gjitha prodhimet e para të tokës që po të jep Zoti, Perëndia yt, vendosi në shportë e shko te vendi që Zoti, Perëndia yt, do të zgjedhë për të vënë emrin e tij. 3 Shko te prifti që shërben gjatë asaj kohe e thuaji: “Unë shpall sot para Zotit, Perëndisë tënd, se hyra në tokën që Zoti u premtoi etërve tanë se do të na e jepte neve”. 4 Atëherë prifti do të ta marrë shportën nga dora e do ta vendosë para altarit të Zotit, Perëndisë tënd. 5 Ti do të përgjigjesh e do të thuash para Zotit, Perëndisë tënd: “Im atë ishte një arameas endacak , shkoi në Egjipt me një grusht njerëz e atje banoi si i huaj. U bë një komb i madh, i fuqishëm e i shumtë. 6 Egjiptianët na keqtrajtuan, na shtypën e na munduan me punë të rënda. 7 Ne i thirrëm Zotit, Perëndisë së etërve tanë, e Zoti na dëgjoi e i pa vuajtjet, mundimet dhe mjerimin tonë. 8 Ai na nxori nga Egjipti me dorë të fuqishme, me krah të fortë, me vepra të tmerrshme, me shenja e mrekulli. 9 Na solli në këtë vend e na dha këtë tokë, tokën që rrjedh qumësht e mjaltë. 10 Prandaj dhe i solla frytet e para të tokës që më dhe ti, o Zot”. Atëherë vendosi para Zotit, Perëndisë tënd, e përkulu me nderim para tij. 11 Gëzohuni, ti, leviti dhe i ardhuri mes teje, me çdo të mirë që Zoti, Perëndia yt, të ka dhënë ty dhe shtëpisë sate.
12 Kur të kesh mbaruar së mbledhuri të dhjetën e tërë prodhimeve të vitit të tretë, që është viti i të dhjetave, jepja levitit, të ardhurit, jetimit e të vesë, që ata të hanë në qytet e të ngopen. 13 Atëherë do të thuash para Zotit, Perëndisë tënd: “E hoqa të dhjetën e shenjtëruar nga shtëpia e për më tepër ia dhashë levitit, të ardhurit, jetimit e të vesë, sipas çdo urdhërimi që më dhe. Nuk shkela e nuk harrova asnjë nga urdhërimet e tua. 14 Nuk hëngra nga e dhjeta kur isha në zi, nuk e hoqa kur isha i papastër e as nuk ia dhashë të vdekurit. Ta dëgjova zërin, o Zot, Perëndia im, dhe bëra gjithçka që më urdhërove. 15 Hidhi sytë prej banesës tënde të shenjtë, prej qiellit, dhe bekoje popullin tënd, Izraelin, e tokën që na dhe, siç u premtove etërve tanë, tokën ku rrjedh qumësht e mjaltë”.
Përfundimi
16 Në këtë ditë, Zoti, Perëndia yt, po të urdhëron që t'i mbash këto rregulla e vendime. Mbaji e zbatoji me gjithë zemrën tënde e me gjithë shpirtin tënd. 17 Në këtë ditë ke shpallur se Zoti është Perëndia yt, se do të ecësh udhëve të tij, do të mbash rregullat, urdhërimet e vendimet e tij e do të dëgjosh zërin e tij. 18 Edhe Zoti të ka shpallur sot popullin e tij të çmuar, siç të premtoi, se do t'i mbash urdhërimet e tij, 19 se do të të lartësojë në lavdërime, në emër e në nder mbi çdo komb që krijoi dhe se do të jesh një popull i shenjtë për Zotin, Perëndinë tënd, siç premtoi».
1 cumque intraveris terram
quam Dominus Deus tuus tibi daturus est possidendam
et obtinueris eam atque habitaveris in illa
2 tolles de cunctis frugibus primitias et pones in
cartallo
pergesque ad locum quem Dominus Deus tuus elegerit
ut ibi invocetur nomen eius
3 accedesque ad sacerdotem qui fuerit in diebus illis et dices ad eum
profiteor hodie coram Domino Deo tuo
quod ingressus sim terram
pro qua iuravit patribus nostris ut daret eam nobis
4 suscipiensque sacerdos cartallum de manu eius
ponet ante altare Domini Dei tui
5 et loqueris in conspectu Domini Dei tui
Syrus persequebatur patrem meum qui descendit in Aegyptum
et ibi peregrinatus est in paucissimo numero
crevitque in gentem magnam et robustam et infinitae
multitudinis
6 adflixeruntque nos Aegyptii et persecuti sunt
inponentes onera gravissima
7 et clamavimus ad Dominum Deum patrum nostrorum
qui exaudivit nos
et respexit humilitatem nostram et laborem atque angustias
8 et eduxit nos de Aegypto in manu forti et brachio extento
in ingenti pavore in signis atque portentis
9 et introduxit ad locum istum
et tradidit nobis terram lacte et melle manantem
10 et idcirco nunc offero primitias frugum terrae
quam dedit Dominus mihi
et dimittes eas in conspectu Domini Dei tui
adorato Domino Deo tuo
11 et epulaberis in omnibus bonis
quae Dominus Deus tuus dederit tibi et domui tuae
tu et Levites et advena qui tecum est
12 quando conpleveris decimam cunctarum frugum tuarum
anno decimarum tertio
dabis Levitae et advenae et pupillo et viduae
ut comedant intra portas tuas et saturentur
13 loquerisque in conspectu Domini Dei tui
abstuli quod sanctificatum est de domo mea
et dedi illud Levitae et advenae pupillo et viduae
sicut iussisti mihi
non praeterivi mandata tua nec sum oblitus imperii
14 non comedi ex eis in luctu meo
nec separavi ea in qualibet inmunditia
nec expendi ex his quicquam in re funebri
oboedivi voci Domini Dei mei et feci omnia sicut praecepisti mihi
15 respice de sanctuario tuo de excelso caelorum habitaculo
et benedic populo tuo Israhel et terrae quam dedisti nobis
sicut iurasti patribus nostris
terrae lacte et melle mananti
16 hodie Dominus Deus tuus praecepit tibi
ut facias mandata haec atque iudicia
et custodias et impleas ex toto corde tuo et ex tota
anima tua
17 Dominum elegisti hodie ut sit tibi Deus et ambules in viis eius
et custodias caerimonias illius et mandata atque iudicia
et oboedias eius imperio
18 et Dominus elegit te hodie ut sis ei populus peculiaris sicut locutus est tibi
et custodias omnia praecepta eius
19 et faciat te excelsiorem cunctis gentibus quas creavit in laudem et nomen et gloriam suam
ut sis populus sanctus Domini Dei tui sicut locutus est