Vaji i vejushës
1 Një nga gratë e bijve të profetëve iu përgjërua Eliseut e i tha: «Shërbëtori yt, burri im, vdiq. Ti e di se shërbëtori yt e druante Zotin. Tani ka ardhur një nga huadhënësit për të më marrë dy djemtë e për t'i bërë skllevër». 2 Eliseu i tha: «Më thuaj, çfarë mund të bëj për ty? Çfarë të ka mbetur në shtëpi?». Ajo iu përgjigj: «Shërbëtores sate nuk i ka mbetur asgjë, përveç një qypi me vaj». 3 Eliseu i tha: «Shko e merr hua nga fqinjët e tu sa më shumë enë të zbrazura që të mundesh. 4 Shko në shtëpi me gjithë fëmijët dhe mbylle derën nga brenda. Pastaj hidh vaj në të gjithë qypat dhe çdo qyp që do të mbushet plot vëre mënjanë». 5 Gruaja u largua, hyri në shtëpi me gjithë fëmijët dhe mbylli derën nga brenda. Ata i sillnin qypat e ajo i mbushte. 6 Kur u mbushën enët, ajo i tha djalit të saj: «Më sill edhe një enë». Ai i tha: «Nuk ka më enë». Atëherë vaji u ndal. 7 Gruaja shkoi e i tregoi Eliseut, njeriut të Perëndisë, për çka ndodhi. Ai i tha: «Shko shite vajin e ktheji huan huadhënësit. Me vajin që tepron, do të jetosh ti dhe djemtë e tu».
Djali i shunamites
8 Një ditë Eliseu shkoi në Shunem. Një grua fisnike që jetonte aty nguli këmbë që Eliseu të hante bukë në shtëpinë e saj. Që prej asaj dite Eliseu kthehej në shtëpinë e saj për të ngrënë, sa herë që i binte rruga nga Shunemi. 9 Ajo grua i tha burrit të vet: «Jam e bindur se ky njeri i Perëndisë, që kalon shpesh nga ne, është njeri i shenjtë. 10 Le t'i ndërtojmë, të lutem, një dhomë të vogël në katin e sipërm dhe le të vëmë në të një shtrat, një tryezë, një ndenjëse dhe një shandan, që kur të kalojë nga ne, të rrijë atje».
11 Një ditë Eliseu kaloi nga ajo shtëpi, u ngjit në dhomën e sipërme dhe u shtri. 12 Pastaj i tha Gehazit, shërbëtorit të tij: «Thirre gruan shunamite». Ai e thirri e ajo u paraqit para tij. 13 Atëherë i tha sërish Gehazit, shërbëtorit të tij: «Të lutem, thuaji se ajo është kujdesur shumë për ne. Çfarë do të donte të bëja për të? Do të donte që të flisja për të me mbretin apo me kreun e ushtrisë?». Gruaja iu përgjigj: «Jetoj mes njerëzve të mi». 14 Atëherë Eliseu pyeti Gehazin: «Çfarë mund të bëja për të?». Gehazi iu përgjigj: «Ajo nuk ka fëmijë dhe burrin e ka plak». 15 Eliseu i tha Gehazit ta thërriste. Gehazi e thirri dhe gruaja u ndal te dera. 16 Eliseu i tha: «Si sot pas një viti ke për të shtrënguar një djalë në gji». Ajo i tha: «Mos, imzot! Mos e gënje shërbëtoren tënde, o njeri i Perëndisë!». 17 Por gruaja u ngjiz dhe në të njëjtën stinë pas një viti lindi djalin, ashtu siç i kishte thënë Eliseu.
18 Djali u rrit dhe një ditë shkoi tek i ati, që ishte me korrësit. 19 Papritur i tha të atit: «Koka! Koka!». I ati i tha shërbëtorit: «Merre djalin e çoje tek e ëma». 20 Shërbëtori e mori djalin dhe e çoi tek e ëma. Ajo e mbajti djalin në prehër, por në mesditë ai vdiq. 21 Atëherë ajo u ngjit në dhomën e sipërme, e shtriu djalin në shtratin e njeriut të Perëndisë, mbylli derën dhe doli nga dhoma. 22 Mandej thirri të shoqin e i tha: «Më dërgo, të lutem, një shërbëtor dhe një gomar, që të shkoj shpejt te njeriu i Perëndisë e të kthehem». 23 Ai e pyeti: «Përse po shkon tek ai? Sot nuk është as hënë e re e as e shtunë». Ajo i tha: «Rri i qetë!». 24 Pastaj shaloi gomarin e i tha shërbëtorit: «Dil përpara e jepi shpejt! Mos u ndal për mua pa të urdhëruar unë». 25 Kështu, ajo u nis e shkoi te njeriu i Perëndisë në malin Karmel. Njeriu i Perëndisë e pa nga larg e i tha Gehazit, shërbëtorit të tij: «Shiko, po vjen gruaja shunamite. 26 Shko dili shpejt përpara e pyete në është mirë dhe në e ka mirë burrin dhe djalin». Gruaja iu përgjigj: «Mirë!». 27 Kur mbërriti te njeriu i Perëndisë në mal, ajo i ra te këmbët. Gehazi u afrua për ta larguar, por njeriu i Perëndisë i tha: «Lëre të qetë, sepse i është hidhëruar shpirti. Zoti më ka fshehur diçka e nuk ma ka treguar». 28 Atëherë ajo i tha Eliseut: «A të kërkova gjë djalë, imzot? A nuk të thashë të mos më mashtroje?». 29 Atëherë Eliseu i tha shërbëtorit të tij: «Ngjishe brezin për udhë, merr shkopin tim e nisu. Mos u ndal për të përshëndetur askënd udhës dhe, po të të përshëndetë ndokush, mos u përgjigj. Shko dhe vëre shkopin tim mbi fytyrën e djalit». 30 Por e ëma e djalit i tha: «Pasha Zotin dhe pasha jetën tënde, nuk do të të lë!». Atëherë Eliseu u ngrit dhe shkoi pas saj. 31 Gehazi mbërriti para tyre dhe e vuri shkopin e Eliseut mbi fytyrën e djalit, por djali nuk nxori zë e nuk lëvizi. Pastaj u kthye tek Eliseu e i tregoi se djali nuk ishte zgjuar.
32 Eliseu mbërriti te shtëpia e gruas e, ja, fëmija dergjej i vdekur mbi shtrat. 33 Ai hyri brenda, vetëm me fëmijën në dhomë, mbylli derën nga pas e iu lut Zotit. 34 Pastaj hipi mbi shtrat, u shtri mbi fëmijën dhe e vuri gojën e vet mbi gojën e fëmijës, sytë e vet mbi sytë e fëmijës dhe duart e veta mbi duart e fëmijës. Teksa ishte shtrirë duke ndenjur mbi fëmijën, trupi i fëmijës filloi të ngrohej. 35 Eliseu u ngrit e filloi të ecte sa andej këndej nëpër dhomë. Pastaj hipi mbi shtrat e u shtri përsëri mbi fëmijën. Atëherë fëmija teshtiu shtatë herë dhe hapi sytë. 36 Eliseu thirri Gehazin e i tha: «Thirre gruan shunamite». Gehazi e thirri dhe, kur ajo erdhi, Eliseu i tha: «Merre djalin!». 37 Atëherë gruaja ra përmbys te këmbët e Eliseut e u përkul deri në tokë. Pastaj mori djalin e doli.
Mrekulli të tjera të Eliseut
38 Ndërkohë në vend kishte rënë zia e bukës. Eliseu u kthye në Gilgal dhe para tij rrinin ulur bijtë e profetëve. Atëherë Eliseu i tha shërbëtorit të vet: «Vër në zjarr rrethjen e madhe e gatuaj një gjellë për bijtë e profetëve». 39 Njëri prej bijve të profetëve shkoi nëpër ara për të mbledhur barishte për gjellën dhe gjeti një bimë të egër kacavjerrëse. I voli boçat e bimës, mbushi gunën dhe pasi u kthye, i preu në copa e i hodhi në rrethjen e gjellës, pa e ditur se ç'ishin. 40 Kur u dhanë për të ngrënë, ata e provuan gjellën e thirrën: «Në rrethje na pret vdekja, o njeri i Perëndisë!». Askush nuk hëngri dot. 41 Atëherë Eliseu tha: «Më sillni miell!». E hodhi miellin në rrethje e tha: «Jepuni njerëzve për të ngrënë!». Dhe nuk pati më asgjë të keqe.
42 Një herë erdhi një njeri nga Baal Shalishahu dhe i solli njeriut të Perëndisë njëzet bukë elbi nga korrja e parë dhe disa kallinj të freskët gruri. Eliseu tha: «Jepu njerëzve të hanë». 43 Por shërbëtori i tij i tha: «Si t'ua vë këto përpara njëqind burrave?». Eliseu i tha: «Jepu njerëzve të hanë, sepse kështu thotë Zoti: do të hanë e do t'u teprojnë». 44 Shërbëtori ua vuri përpara burrave dhe ata hëngrën e u teproi, sipas fjalës së Zotit.
1 mulier autem quaedam de uxoribus prophetarum
clamabat ad Heliseum dicens servus tuus vir meus mortuus est
et tu nosti quia servus tuus fuit timens Dominum
et ecce creditor venit ut tollat duos filios meos ad serviendum sibi
2 cui dixit Heliseus quid vis ut faciam tibi dic mihi
quid habes in domo tua
at illa respondit non habeo ancilla tua quicquam in domo mea
nisi parum olei quo unguear
3 cui ait vade pete mutuo ab omnibus vicinis tuis vasa vacua non pauca
4 et ingredere et claude ostium
cum intrinsecus fueris tu et filii tui
et mitte inde in omnia vasa haec
et cum plena fuerint tolles
5 ivit itaque mulier et clusit ostium super se et super filios suos
illi offerebant vasa et illa infundebat
6 cumque plena fuissent vasa dixit ad filium suum
adfer mihi adhuc vas
et ille respondit non habeo
stetitque oleum
7 venit autem illa et indicavit homini Dei
et ille vade inquit vende oleum et redde creditori tuo
tu autem et filii tui vivite de reliquo
8 facta est autem quaedam dies et transiebat Heliseus per Sunam
erat autem ibi mulier magna quae tenuit eum ut comederet panem
cumque frequenter inde transiret
devertebat ad eam ut comederet panem
9 quae dixit ad virum suum
animadverto quod vir Dei sanctus est iste
qui transit per nos frequenter
10 faciamus ergo cenaculum parvum
et ponamus ei in eo lectulum
et mensam et sellam et candelabrum
ut cum venerit ad nos maneat ibi
11 facta est igitur dies quaedam
et veniens devertit in cenaculum et requievit ibi
12 dixitque ad Giezi puerum suum voca Sunamitin istam
qui cum vocasset eam et illa stetisset coram eo
13 dixit ad puerum
loquere ad eam ecce sedule in omnibus ministrasti nobis
quid vis ut faciam tibi
numquid habes negotium et vis ut loquar regi sive principi militiae
quae respondit in medio populi mei habito
14 et ait quid ergo vult ut faciam ei
dixitque Giezi ne quaeras
filium enim non habet et vir eius senex est
15 praecepit itaque ut vocaret eam
quae cum vocata fuisset et stetisset ad ostium
16 dixit ad eam
in tempore isto et in hac eadem hora
si vita comes fuerit habebis in utero filium
at illa respondit noli quaeso domine mi vir Dei
noli mentiri ancillae tuae
17 et concepit mulier et peperit filium
in tempore et in hora eadem quam dixerat Heliseus
18 crevit autem puer et cum esset quaedam dies
et egressus isset ad patrem suum ad messores
19 ait patri suo caput meum caput meum
at ille dixit puero tolle et duc eum ad matrem suam
20 qui cum tulisset et adduxisset eum ad matrem suam
posuit eum illa super genua sua usque ad meridiem et mortuus est
21 ascendit autem et conlocavit eum super lectulum
hominis Dei
et clusit ostium et egressa
22 vocavit virum suum et ait
mitte mecum obsecro unum de pueris et asinam
ut excurram usque ad hominem Dei et revertar
23 qui ait illi quam ob causam vadis ad eum hodie
non sunt kalendae neque sabbatum
quae respondit vale
24 stravitque asinam et praecepit puero
mina et propera ne mihi moram facias in eundo
et hoc age quod praecipio tibi
25 profecta est igitur et venit ad virum Dei in montem Carmeli
cumque vidisset eam vir Dei de contra
ait ad Giezi puerum suum
ecce Sunamitis illa
26 vade ergo in occursum eius et dic ei
rectene agitur circa te et circa virum tuum et circa filium tuum
quae respondit recte
27 cumque venisset ad virum Dei in monte
adprehendit pedes eius
et accessit Giezi ut amoveret eam
et ait homo Dei dimitte illam
anima enim eius in amaritudine est
et Dominus celavit me et non indicavit mihi
28 quae dixit illi numquid petivi filium a domino meo
numquid non dixi tibi ne inludas me
29 et ille ait ad Giezi accinge lumbos tuos
et tolle baculum meum in manu tua et vade
si occurrerit tibi homo non salutes eum
et si salutaverit te quispiam non respondeas illi
et pones baculum meum super faciem pueri
30 porro mater pueri ait
vivit Dominus et vivit anima tua non dimittam te
surrexit ergo et secutus est eam
31 Giezi autem praecesserat eos
et posuerat baculum super faciem pueri
et non erat vox neque sensus
reversusque est in occursum eius
et nuntiavit ei dicens non surrexit puer
32 ingressus est ergo Heliseus domum
et ecce puer mortuus iacebat in lectulo eius
33 ingressusque clusit ostium super se et puerum
et oravit ad Dominum
34 et ascendit et incubuit super puerum
posuitque os suum super os eius
et oculos suos super oculos eius
et manus suas super manus eius
et incurvavit se super eum et calefacta est caro pueri
35 at ille reversus deambulavit in domo semel huc et illuc
et ascendit et incubuit super eum
et oscitavit puer septies aperuitque oculos
36 et ille vocavit Giezi et dixit ei
voca Sunamitin hanc
quae vocata ingressa est ad eum
qui ait tolle filium tuum
37 venit illa et corruit ad pedes eius et adoravit super terram
tulitque filium suum et egressa est
38 et Heliseus reversus est in Galgala
erat autem fames in terra
et filii prophetarum habitabant coram eo
dixitque uni de pueris suis
pone ollam grandem et coque pulmentum filiis prophetarum
39 et egressus est unus in agrum ut colligeret herbas agrestes
invenitque quasi vitem silvestrem et collegit ex ea colocyntidas agri
et implevit pallium suum et reversus concidit in ollam pulmenti
nesciebat enim quid esset
40 infuderunt ergo sociis ut comederent
cumque gustassent de coctione
exclamaverunt dicentes mors in olla vir Dei
et non potuerunt comedere
41 at ille adferte inquit farinam
et misit in ollam et ait
infunde turbae et comedat
et non fuit amplius quicquam amaritudinis in olla
42 vir autem quidam venit de Balsalisa
deferens viro Dei panes primitiarum et viginti panes hordiacios
et frumentum novum in pera sua
at ille dixit da populo ut comedat
43 responditque ei minister eius
quantum est hoc ut adponam coram centum viris
rursum ille da ait populo ut comedat
haec enim dicit Dominus comedent et supererit
44 posuit itaque coram eis
qui comederunt et superfuit iuxta verbum Domini