Mposhtja e armiqve
1 Pas këtyre ngjarjeve mbreti i amonitëve vdiq dhe në vend të tij mbretëroi Hanuni, i biri. 2 Davidi tha: «Do të tregohem i mirë me Hanunin, birin e Nahashit, siç u tregua i mirë me mua i ati». Davidi dërgoi disa shërbëtorë për ta ngushëlluar për të atin. Shërbëtorët e Davidit shkuan në dheun e amonitëve. 3 Atëherë prijësit e amonitëve i thanë Hanunit, zotërisë së tyre: «Mos vallë Davidi t'i dërgoi ngushëlluesit për të nderuar atin tënd? Apo shërbëtorët e Davidit kanë ardhur te ti për të hetuar qytetin, për ta vëzhguar e për ta përmbysur?». 4 Atëherë Hanuni mori shërbëtorët e Davidit, ua rruajti njërën faqe të mjekrës, ua shqeu rrobat më dysh deri te vithet dhe i ktheu nga kishin ardhur. 5 Kur i treguan Davidit, ai dërgoi njerëz për t'i takuar, sepse ndiheshin shumë të poshtëruar. Mbreti u tha: «Rrini në Jeriko derisa t'ju dalë mjekra, pastaj kthehuni».
6 Kur amonitët e panë se ishin bërë të urryer për Davidin, paguan njëzet mijë këmbësorë arameas prej Bet Rehobit dhe prej Cobait, për mbretin e Makahut me një mijë burra dhe për dymbëdhjetë mijë burra prej Tobit. 7 Kur e mori vesh, Davidi dërgoi Joabin dhe mbarë ushtrinë e trimave. 8 Amonitët dolën dhe u rreshtuan për betejë në të hyrë të portave, ndërsa arameasit prej Cobait e prej Rehobit dhe burrat e Tobit e Makahut qëndruan veçmas në fushë.
9 Joabi e vuri re se ishte i rrethuar nga para dhe nga pas, prandaj zgjodhi disa prej burrave më të spikatur në Izrael dhe i rreshtoi kundër arameasve. 10 Pjesën tjetër të ushtrisë ia la Abishait, vëllait të vet. Këta u rreshtuan kundër amonitëve. 11 Pastaj tha: «Nëse arameasit janë më të fortë se unë, ti do të vish për të më shpëtuar, por, nëse amonitët janë më të fortë se ti, do të vij unë për të të shpëtuar. 12 Bëhu i fortë! Të tregohemi të fortë për popullin tonë e për qytetet e Perëndisë tonë. Zoti e bëftë si t'i duket mirë!». 13 Atëherë Joabi, dhe populli që ishte me të, iu turr në betejë arameasve, të cilët ua mbathën këmbëve. 14 Kur amonitët panë se arameasit kishin ikur, ia mbathën edhe ata prej Abishait dhe u kthyen në qytet. Joabi u kthye prej amonitëve dhe shkoi në Jerusalem.
15 Kur arameasit panë se humbën përballë Izraelit, u mblodhën bashkë. 16 Hadadezeri dërgoi njerëz për të thirrur arameasit që ishin përtej Eufratit. Ata erdhën në Helam. U printe Shobahu, kreu i ushtrisë së Hadadezerit. 17 Kur i treguan Davidit, ai mblodhi mbarë Izraelin, kapërceu Jordanin dhe mbërriti në Helam. Ata u rreshtuan kundër Davidit dhe u ndeshën me të. 18 Por arameasit morën arratinë përballë Izraelit. Davidi vrau shtatëqind kalorës karrocash dhe dyzet mijë kalorës. Vrau edhe Shobahun, kreun e ushtrisë, i cili ra dhe vdiq në vend. 19 Kur tërë mbretërit që i shërbenin Hadadezerit panë se po humbnin kundër Izraelit, bënë paqe me Izraelin dhe iu nënshtruan. Arameasit patën frikë t'i ndihmonin amonitët.
1 factum est autem post haec ut moreretur rex filiorum Ammon
et regnaret Anon filius eius pro eo
2 dixitque David faciam misericordiam cum Anon filio Naas
sicut fecit pater eius mecum misericordiam
misit ergo David consolans eum per servos suos
super patris interitu
cum autem venissent servi David in terram filiorum Ammon
3 dixerunt principes filiorum Ammon ad Anon dominum suum
putas quod propter honorem patris tui David miserit ad te
consolatores
et non ideo ut investigaret et exploraret civitatem et everteret eam
misit David servos suos ad te
4 tulit itaque Anon servos David
rasitque dimidiam partem barbae eorum
et praecidit vestes eorum medias usque ad nates
et dimisit eos
5 quod cum nuntiatum esset David misit in occursum eorum
erant enim viri confusi turpiter valde
et mandavit eis David
manete Hiericho donec crescat barba vestra et tunc
revertimini
6 videntes autem filii Ammon quod iniuriam fecissent David
miserunt et conduxerunt mercede Syrum Roob et Syrum Soba
viginti milia peditum
et a rege Maacha mille viros
et ab Histob duodecim milia virorum
7 quod cum audisset David misit Ioab et omnem exercitum bellatorum
8 egressi sunt ergo filii Ammon
et direxerunt aciem ante ipsum introitum portae
Syrus autem Soba et Roob et Histob et Maacha
seorsum erant in campo
9 videns igitur Ioab quod praeparatum esset adversum se proelium
et ex adverso et post tergum
elegit ex omnibus electis Israhel
et instruxit aciem contra Syrum
10 reliquam autem partem populi tradidit Abisai fratri suo
qui direxit aciem adversum filios Ammon
11 et ait Ioab si praevaluerint adversum me Syri eris mihi in adiutorium
si autem filii Ammon praevaluerint adversum te auxiliabor tibi
12 esto vir fortis
et pugnemus pro populo nostro et civitate Dei nostri
Dominus autem faciet quod bonum est in conspectu suo
13 iniit itaque Ioab et populus qui erat cum eo certamen contra Syros
qui statim fugerunt a facie eius
14 filii autem Ammon videntes quod fugissent Syri
fugerunt et ipsi a facie Abisai et ingressi sunt civitatem
reversusque est Ioab a filiis Ammon et venit Hierusalem
15 videntes igitur Syri quoniam corruissent coram Israhel
congregati sunt pariter
16 misitque Adadezer et eduxit Syros qui erant trans Fluvium
et adduxit exercitum eorum
Sobach autem magister militiae Adadezer erat princeps eorum
17 quod cum nuntiatum esset David
contraxit omnem Israhelem et transivit Iordanem
venitque in Helema
et direxerunt aciem Syri ex adverso David
et pugnaverunt contra eum
18 fugeruntque Syri a facie Israhel
et occidit David de Syris septingentos currus
et quadraginta milia equitum
et Sobach principem militiae percussit qui statim mortuus est
19 videntes autem universi reges qui erant in praesidio Adadezer
victos se ab Israhel
fecerunt pacem cum Israhel et servierunt eis
timueruntque Syri auxilium praebere filiis Ammon