1 Mjeshtrit të korit. Sipas melodisë «Mos shkatërro». Psalm i Asafit. Këngë.
2 Të përlëvdojmë, o Perëndi,
ty të përlëvdojmë!
Emrin tënd thërrasim ,
mrekullitë e tua shpallim.
3 «Ja, kur të vijë koha që kam caktuar,
do të gjykoj me drejtësi.
4 Le të trandet toka me gjithë banorët e saj,
jam unë që ia mbaj fort shtyllat. selah
5 Krenarëve u thashë: “Mos u krenoni!”,
të paudhëve: “Mos ngrini krye!
6 Mos i ngrini shumë lart kryet,
mos flisni me kokëfortësi”».
7 As nga lindja, as nga perëndimi,
as nga shkretëtira nuk vjen lartësimi,
8 se gjykatës është Perëndia.
Këtë e përul, atë lart e ngre.
9 Zoti mban në dorë një kupë vere,
plot shkumë e plot me erëza,
e prej saj jep për të pirë.
Gjithë të paudhët e tokës do të pinë,
do ta thajnë me gjithë llum.
10 E unë do të të shpall përherë,
himne do t'i këndoj Perëndisë së Jakobit.
11 Do t'ua thyej kryet gjithë të paudhëve,
ndërsa i drejti do ta ngrejë kokën lart.
1 Εἰς τὸ τέλος, ἐν ὕμνοις· ψαλμὸς τῷ Ασαφ, ᾠδὴ πρὸς τὸν Ἀσσύριον.
2 Γνωστὸς ἐν τῇ Ιουδαίᾳ ὁ θεός,
ἐν τῷ Ισραηλ μέγα τὸ ὄνομα αὐτοῦ.
3 καὶ ἐγενήθη ἐν εἰρήνῃ ὁ τόπος αὐτοῦ
καὶ τὸ κατοικητήριον αὐτοῦ ἐν Σιων·
4 ἐκεῖ συνέτριψεν τὰ κράτη τῶν τόξων,
ὅπλον καὶ ῥομφαίαν καὶ πόλεμον.
διάψαλμα,
5 φωτίζεις σὺ θαυμαστῶς ἀπὸ ὀρέων αἰωνίων.
6 ἐταράχθησαν πάντες οἱ ἀσύνετοι τῇ καρδίᾳ,
ὕπνωσαν ὕπνον αὐτῶν καὶ οὐχ εὗρον οὐδὲν
πάντες οἱ ἄνδρες τοῦ πλούτου ταῖς χερσὶν αὐτῶν.
7 ἀπὸ ἐπιτιμήσεώς σου, ὁ θεὸς Ιακωβ,
ἐνύσταξαν οἱ ἐπιβεβηκότες τοὺς ἵππους.
8 σὺ φοβερὸς εἶ, καὶ τίς ἀντιστήσεταί σοι;
ἀπὸ τότε ἡ ὀργή σου.
9 ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἠκούτισας κρίσιν,
γῆ ἐφοβήθη καὶ ἡσύχασεν
10 ἐν τῷ ἀναστῆναι εἰς κρίσιν τὸν θεὸν
τοῦ σῶσαι πάντας τοὺς πραεῖς τῆς γῆς.
διάψαλμα.
11 ὅτι ἐνθύμιον ἀνθρώπου ἐξομολογήσεταί σοι,
καὶ ἐγκατάλειμμα ἐνθυμίου ἑορτάσει σοι.
12 εὔξασθε καὶ ἀπόδοτε κυρίῳ τῷ θεῷ ὑμῶν·
πάντες οἱ κύκλῳ αὐτοῦ οἴσουσιν δῶρα
13 τῷ φοβερῷ καὶ ἀφαιρουμένῳ πνεύματα ἀρχόντων,
φοβερῷ παρὰ τοῖς βασιλεῦσι τῆς γῆς.