Pjesa e shenjtë
1 «Kur ta ndani tokën si trashëgimi, duhet t'i kushtoni Zotit një pjesë të shenjtë prej tokës, njëzet e pesë mijë kute të gjatë e njëzet mijë të gjerë. Ajo do të jetë e shenjtë gjithandej, skaj më skaj. 2 Prej saj do t'i lihet shenjtërores një katror pesëqind kute me pesëqind, me një hapësirë të lirë përreth prej pesëdhjetë kutesh. 3 Nga kjo përmasë do të matësh një njësi me gjatësi njëzet e pesë mijë kute dhe me gjerësi dhjetë mijë kute, ku do të jetë shenjtërorja, shenjtërorja e shenjtëroreve. 4 Kjo pjesë e shenjtë nga toka do t'u takojë priftërinjve që shërbejnë në shenjtërore, të cilët do të afrohen për t'i shërbyer Zotit. Ky vend do t'u nevojitet për shtëpitë e tyre dhe si vend i shenjtë për shenjtëroren. 5 Njëzet e pesë mijë kute gjatësi me dhjetë mijë kute gjerësi do t'u jepet levitëve, të cilët shërbejnë në tempull, si pronë për qytete banimi . 6 Si pronë të qytetit do të jepni pesë mijë kute gjerësi me njëzet e pesë mijë kute gjatësi pranë shenjtërores. Ajo do t'i përkasë mbarë shtëpisë së Izraelit.
Pjesa e princit
7 Princit do t'i jepet në pronësi një pjesë nga të dyja anët e vendit të shenjtë, pronësia e qytetit përgjatë vendit të shenjtë dhe pronësia e qytetit në perëndim e në lindje, me gjatësi sa njëra pjesë nga kufiri perëndimor te kufiri lindor. 8 Kjo do të jetë toka e tij, prona e tij në Izrael, e kështu princat e mi nuk do ta shtypin popullin tim, por do t'ia lënë tokën shtëpisë së Izraelit, sipas fiseve.
9 Kështu thotë Zoti im, Zoti: mjaft, o princa të Izraelit! Flakeni dhunën e mujshinë dhe zbatoni të drejtën e drejtësinë. Hiqeni tagrin tuaj nga populli im, kumton Zoti im, Zoti. 10 Mbani peshore të drejta, efah të drejtë e bat të drejtë. 11 Efahu dhe bati duhet të kenë të njëjtën masë. Bati duhet të mbajë një të dhjetën e homerit dhe efahu një të dhjetën e homerit. Sipas homerit duhet ta kenë masën. 12 Sikla duhet të jetë njëzet monedha. Një minë duhet ta keni njëzet monedha, shto njëzet e pesë monedha, shto pesëmbëdhjetë sikla.
13 Kjo do të jetë pjesa që do të merrni: një të gjashtën e efahut për çdo homer drithi dhe një të gjashtën e efahut për çdo homer elbi. 14 Rregulli për vajin, që matet me bat, është një e dhjeta e batit për çdo kor. Dhjetë batë bëjnë një homer, sikurse dhjetë batë janë një homer. 15 Një dele për çdo tufë me dyqind krerë, nga kullotat e njoma të Izraelit, për fli drithi, për fli shkrumbimi dhe për fli paqtimi, do të kryejë shlyerjen për ta, kumton Zoti im, Zoti. 16 Mbarë populli i vendit duhet t'ia japë këtë pjesë princit të Izraelit. 17 I takon princit të dhurojë flitë e shkrumbimit, kushtimet dhe flitë e stërpikjes për festat, për muajt, për të shtunat dhe të gjitha festat e shtëpisë së Izraelit. Ai do ta dhurojë flinë për mëkatin, flinë e drithit, flinë e shkrumbimit dhe flinë e paqtimit për të kryer shlyerjen për shtëpinë e Izraelit.
Festat
18 Kështu thotë Zoti im, Zoti: ditën e parë të muajit të parë do të marrësh një mëzat të patëmetë dhe do të pastrosh shenjtëroren. 19 Prifti do të marrë ca gjak prej flisë për mëkatin e do ta vendosë në shtalkat e tempullit, në katër qoshet e kornizës së altarit dhe në shtalkat e portave të tremes së brendshme. 20 Kështu do të veprojë më shtatë të muajit, për këdo që ka mëkatuar gabimisht apo nga padija. Kështu do ta shlyeni tempullin. 21 Muajin e parë, në ditën e katërmbëdhjetë të muajit, do të jetë Pashkë për ju, festë shtatëditore. Do të hani bukë të ndorme. 22 Atë ditë princi do të kushtojë një mëzat si fli mëkati, për vete dhe për mbarë popullin e vendit. 23 Në të shtata ditët e festës do të sjellë flinë e shkrumbimit për Zotin, shtatë mëzatë e shtatë desh të patëmetë secilën ditë dhe nga një cjap si fli mëkati çdo ditë. 24 Do të dhurojë nga një efah drithë për mëzat e nga një efah për dash, me nga një hin vaj për çdo efah. 25 Në muajin e shtatë, në ditën e pesëmbëdhjetë të muajit, për të shtata ditët e festës do të sjellë të njëjtat kushtime si këto, si për flitë për mëkatin, si për flitë e shkrumbimit, si për flitë e drithit, ashtu edhe për vajin».
1 Καὶ ἐν τῷ καταμετρεῖσθαι ὑμᾶς τὴν γῆν ἐν κληρονομίᾳ ἀφοριεῖτε ἀπαρχὴν τῷ κυρίῳ ἅγιον ἀπὸ τῆς γῆς, πέντε καὶ εἴκοσι χιλιάδας μῆκος καὶ εὖρος εἴκοσι χιλιάδας· ἅγιον ἔσται ἐν πᾶσι τοῖς ὁρίοις αὐτοῦ κυκλόθεν. 2 καὶ ἔσται ἐκ τούτου εἰς ἁγίασμα πεντακόσιοι ἐπὶ πεντακοσίους τετράγωνον κυκλόθεν, καὶ πήχεις πεντήκοντα διάστημα αὐτῷ κυκλόθεν. 3 καὶ ἐκ ταύτης τῆς διαμετρήσεως διαμετρήσεις μῆκος πέντε καὶ εἴκοσι χιλιάδας καὶ εὖρος δέκα χιλιάδας, καὶ ἐν αὐτῇ ἔσται τὸ ἁγίασμα, ἅγια τῶν ἁγίων· 4 ἀπὸ τῆς γῆς ἔσται τοῖς ἱερεῦσιν τοῖς λειτουργοῦσιν ἐν τῷ ἁγίῳ καὶ ἔσται τοῖς ἐγγίζουσι λειτουργεῖν τῷ κυρίῳ, καὶ ἔσται αὐτοῖς τόπος εἰς οἴκους ἀφωρισμένους τῷ ἁγιασμῷ αὐτῶν. 5 εἴκοσι καὶ πέντε χιλιάδες μῆκος καὶ εὖρος δέκα χιλιάδες ἔσται τοῖς Λευίταις τοῖς λειτουργοῦσιν τῷ οἴκῳ, αὐτοῖς εἰς κατάσχεσιν, πόλεις τοῦ κατοικεῖν. 6 καὶ τὴν κατάσχεσιν τῆς πόλεως δώσεις πέντε χιλιάδας εὖρος καὶ μῆκος πέντε καὶ εἴκοσι χιλιάδας· ὃν τρόπον ἡ ἀπαρχὴ τῶν ἁγίων παντὶ οἴκῳ Ισραηλ ἔσονται. 7 καὶ τῷ ἡγουμένῳ ἐκ τούτου καὶ ἀπὸ τούτου εἰς τὰς ἀπαρχὰς τῶν ἁγίων εἰς κατάσχεσιν τῆς πόλεως κατὰ πρόσωπον τῶν ἀπαρχῶν τῶν ἁγίων καὶ κατὰ πρόσωπον τῆς κατασχέσεως τῆς πόλεως τὰ πρὸς θάλασσαν καὶ ἀπὸ τῶν πρὸς θάλασσαν πρὸς ἀνατολάς, καὶ τὸ μῆκος ὡς μία τῶν μερίδων ἀπὸ τῶν ὁρίων τῶν πρὸς θάλασσαν καὶ τὸ μῆκος ἐπὶ τὰ ὅρια τὰ πρὸς ἀνατολὰς τῆς γῆς· 8 καὶ ἔσται αὐτῷ εἰς κατάσχεσιν ἐν τῷ Ισραηλ, καὶ οὐ καταδυναστεύσουσιν οὐκέτι οἱ ἀφηγούμενοι τοῦ Ισραηλ τὸν λαόν μου, καὶ τὴν γῆν κατακληρονομήσουσιν οἶκος Ισραηλ κατὰ φυλὰς αὐτῶν. — 9 τάδε λέγει κύριος θεός Ἱκανούσθω ὑμῖν, οἱ ἀφηγούμενοι τοῦ Ισραηλ· ἀδικίαν καὶ ταλαιπωρίαν ἀφέλεσθε καὶ κρίμα καὶ δικαιοσύνην ποιήσατε, ἐξάρατε καταδυναστείαν ἀπὸ τοῦ λαοῦ μου, λέγει κύριος θεός. 10 ζυγὸς δίκαιος καὶ μέτρον δίκαιον καὶ χοῖνιξ δικαία ἔστω ὑμῖν. 11 τὸ μέτρον καὶ ἡ χοῖνιξ ὁμοίως μία ἔσται τοῦ λαμβάνειν· τὸ δέκατον τοῦ γομορ ἡ χοῖνιξ, καὶ τὸ δέκατον τοῦ γομορ τὸ μέτρον, πρὸς τὸ γομορ ἔσται ἴσον. 12 καὶ τὸ στάθμιον εἴκοσι ὀβολοί· οἱ πέντε σίκλοι πέντε, καὶ οἱ δέκα σίκλοι δέκα, καὶ πεντήκοντα σίκλοι ἡ μνᾶ ἔσται ὑμῖν.
13 Καὶ αὕτη ἡ ἀπαρχή, ἣν ἀφοριεῖτε· ἕκτον τοῦ μέτρου ἀπὸ τοῦ γομορ τοῦ πυροῦ καὶ τὸ ἕκτον τοῦ οιφι ἀπὸ τοῦ κόρου τῶν κριθῶν. 14 καὶ τὸ πρόσταγμα τοῦ ἐλαίου· κοτύλην ἐλαίου ἀπὸ δέκα κοτυλῶν, ὅτι αἱ δέκα κοτύλαι εἰσὶν γομορ. 15 καὶ πρόβατον ἀπὸ τῶν δέκα προβάτων ἀφαίρεμα ἐκ πασῶν τῶν πατριῶν τοῦ Ισραηλ εἰς θυσίας καὶ εἰς ὁλοκαυτώματα καὶ εἰς σωτηρίου τοῦ ἐξιλάσκεσθαι περὶ ὑμῶν, λέγει κύριος θεός. 16 καὶ πᾶς ὁ λαὸς δώσει τὴν ἀπαρχὴν ταύτην τῷ ἀφηγουμένῳ τοῦ Ισραηλ. 17 καὶ διὰ τοῦ ἀφηγουμένου ἔσται τὰ ὁλοκαυτώματα καὶ αἱ θυσίαι καὶ αἱ σπονδαὶ ἔσονται ἐν ταῖς ἑορταῖς καὶ ἐν ταῖς νουμηνίαις καὶ ἐν τοῖς σαββάτοις καὶ ἐν πάσαις ταῖς ἑορταῖς οἴκου Ισραηλ· αὐτὸς ποιήσει τὰ ὑπὲρ ἁμαρτίας καὶ τὴν θυσίαν καὶ τὰ ὁλοκαυτώματα καὶ τὰ τοῦ σωτηρίου τοῦ ἐξιλάσκεσθαι ὑπὲρ τοῦ οἴκου Ισραηλ.
18 Τάδε λέγει κύριος θεός Ἐν τῷ πρώτῳ μηνὶ μιᾷ τοῦ μηνὸς λήμψεσθε μόσχον ἐκ βοῶν ἄμωμον τοῦ ἐξιλάσασθαι τὸ ἅγιον. 19 καὶ λήμψεται ὁ ἱερεὺς ἀπὸ τοῦ αἵματος τοῦ ἐξιλασμοῦ καὶ δώσει ἐπὶ τὰς φλιὰς τοῦ οἴκου καὶ ἐπὶ τὰς τέσσαρας γωνίας τοῦ ἱεροῦ καὶ ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον καὶ ἐπὶ τὰς φλιὰς τῆς πύλης τῆς αὐλῆς τῆς ἐσωτέρας. 20 καὶ οὕτως ποιήσεις ἐν τῷ ἑβδόμῳ μηνὶ μιᾷ τοῦ μηνὸς λήμψῃ παρ᾽ ἑκάστου ἀπόμοιραν καὶ ἐξιλάσεσθε τὸν οἶκον. 21 καὶ ἐν τῷ πρώτῳ μηνὶ τεσσαρεσκαιδεκάτῃ τοῦ μηνὸς ἔσται ὑμῖν τὸ πασχα ἑορτή· ἑπτὰ ἡμέρας ἄζυμα ἔδεσθε. 22 καὶ ποιήσει ὁ ἀφηγούμενος ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ ὑπὲρ αὑτοῦ καὶ τοῦ οἴκου καὶ ὑπὲρ παντὸς τοῦ λαοῦ τῆς γῆς μόσχον ὑπὲρ ἁμαρτίας. 23 καὶ τὰς ἑπτὰ ἡμέρας τῆς ἑορτῆς ποιήσει ὁλοκαυτώματα τῷ κυρίῳ, ἑπτὰ μόσχους καὶ ἑπτὰ κριοὺς ἀμώμους καθ᾽ ἡμέραν τὰς ἑπτὰ ἡμέρας καὶ ὑπὲρ ἁμαρτίας ἔριφον αἰγῶν καθ᾽ ἡμέραν. 24 καὶ θυσίαν πέμμα τῷ μόσχῳ καὶ πέμμα τῷ κριῷ ποιήσεις καὶ ἐλαίου τὸ ιν τῷ πέμματι. 25 καὶ ἐν τῷ ἑβδόμῳ μηνὶ πεντεκαιδεκάτῃ τοῦ μηνὸς ἐν τῇ ἑορτῇ ποιήσεις κατὰ τὰ αὐτὰ ἑπτὰ ἡμέρας, καθὼς τὰ ὑπὲρ τῆς ἁμαρτίας καὶ καθὼς τὰ ὁλοκαυτώματα καὶ καθὼς τὸ μαναα καὶ καθὼς τὸ ἔλαιον.