1 Mjeshtrit të korit. Himn i bijve të Korahut.
2 O Perëndi, e kemi dëgjuar me veshët tanë,
etërit tanë na e kanë treguar,
veprën që bëre në ditët e tyre,
në ditët e kahershme.
3 Me dorën tënde kombe shfarose
e etërit tanë aty i mbolle,
vend atyre u bëre
e fatkeqësi popujve u solle.
4 Tokën nuk e morën me shpatën e tyre,
e s'ishte krahu i tyre që i shpëtoi,
por e djathta jote dhe krahu yt,
drita e fytyrës sate, se i kishe për zemër.
5 Ti, o Perëndi, je mbreti im,
ti e vendos shpëtimin e Jakobit.
6 Me ndihmën tënde i shpartalluam armiqtë,
me emrin tënd i shtypëm kundërshtarët tanë.
7 Shpresën nuk e vura te harku im
e shpëtimin nuk ma solli shpata ime.
8 Por, ishe ti që na shpëtove nga armiqtë,
ishe ti që i turpërove ata që na urrenin.
9 Me ty, o Perëndi, krenoheshim tërë ditën,
emrin tënd përlëvdonim përherë. selah
10 Por tani na ke hedhur poshtë e na ke turpëruar,
me ushtritë tona ti më nuk del.
11 Na bëre t'ia mbathim para armiqve tanë,
na kanë plaçkitur ata që na urrejnë.
12 Na ke dorëzuar si dele për t'u therur,
na ke shkapërdarë nëpër kombe.
13 E shite popullin tënd pa fitim
e nuk përfitove nga çmimi i tij.
14 Na bëre tallje për fqinjët tanë,
përqeshje e lojë për ata që na rrethojnë.
15 Na bëre përrallë për kombet,
për ne popujt tundin kokën.
16 Poshtërimin e kam tërë ditën para syve
e turpi më ka mbuluar fytyrën,
17 prej zërit të atij që më përqesh e më shan,
prej armikut e hakmarrësit.
18 Të gjitha këto na kanë zënë,
por ne nuk të kemi harruar
e besëlidhjen tënde s'e kemi shkelur.
19 Zemra jonë nuk u kthye pas,
e hapat tanë nuk dolën nga udha jote,
20 edhe kur na shtype në strofullën e çakejve
e na mbulove me hije të errët.
21 Po ta kishim harruar emrin e Perëndisë tonë
e duart t'i kishin ngritur drejt një perëndie të huaj,
22 a s'do ta kishte marrë vesh këtë Perëndia,
ai që njeh të fshehtat e zemrës?
23 Për ty po na vrasin tërë ditën
e na trajtojnë si dele për t'u therur.
24 Zgjohu! Përse po fle, o Zot?
Ngrihu e mos na hidh poshtë përgjithmonë!
25 Përse e fsheh fytyrën tënde?
Përse e harron vuajtjen dhe shtypjen tonë?
26 Shpirti ynë ka rënë përdhe
e trupi ynë hiqet zvarrë përtokë.
27 Ngrihu të na ndihmosh
e shpengona për hir të mirësisë sate!
1 Εἰς τὸ τέλος, ὑπὲρ τῶν ἀλλοιωθησομένων· τοῖς υἱοῖς Κορε εἰς σύνεσιν· ᾠδὴ ὑπὲρ τοῦ ἀγαπητοῦ.
2 Ἐξηρεύξατο ἡ καρδία μου λόγον ἀγαθόν,
λέγω ἐγὼ τὰ ἔργα μου τῷ βασιλεῖ,
ἡ γλῶσσά μου κάλαμος γραμματέως ὀξυγράφου.
3 ὡραῖος κάλλει παρὰ τοὺς υἱοὺς τῶν ἀνθρώπων,
ἐξεχύθη χάρις ἐν χείλεσίν σου·
διὰ τοῦτο εὐλόγησέν σε ὁ θεὸς εἰς τὸν αἰῶνα.
4 περίζωσαι τὴν ῥομφαίαν σου ἐπὶ τὸν μηρόν σου, δυνατέ,
τῇ ὡραιότητί σου καὶ τῷ κάλλει σου
5 καὶ ἔντεινον καὶ κατευοδοῦ καὶ βασίλευε
ἕνεκεν ἀληθείας καὶ πραΰτητος καὶ δικαιοσύνης,
καὶ ὁδηγήσει σε θαυμαστῶς ἡ δεξιά σου.
6 τὰ βέλη σου ἠκονημένα, δυνατέ, —
λαοὶ ὑποκάτω σου πεσοῦνται —
ἐν καρδίᾳ τῶν ἐχθρῶν τοῦ βασιλέως.
7 ὁ θρόνος σου, ὁ θεός, εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος,
ῥάβδος εὐθύτητος ἡ ῥάβδος τῆς βασιλείας σου.
8 ἠγάπησας δικαιοσύνην καὶ ἐμίσησας ἀνομίαν·
διὰ τοῦτο ἔχρισέν σε ὁ θεὸς ὁ θεός σου
ἔλαιον ἀγαλλιάσεως παρὰ τοὺς μετόχους σου.
9 σμύρνα καὶ στακτὴ καὶ κασία ἀπὸ τῶν ἱματίων σου
ἀπὸ βάρεων ἐλεφαντίνων, ἐξ ὧν ηὔφρανάν σε.
10 θυγατέρες βασιλέων ἐν τῇ τιμῇ σου·
παρέστη ἡ βασίλισσα ἐκ δεξιῶν σου ἐν ἱματισμῷ διαχρύσῳ
περιβεβλημένη πεποικιλμένη.
11 ἄκουσον, θύγατερ, καὶ ἰδὲ καὶ κλῖνον τὸ οὖς σου
καὶ ἐπιλάθου τοῦ λαοῦ σου καὶ τοῦ οἴκου τοῦ πατρός σου,
12 ὅτι ἐπεθύμησεν ὁ βασιλεὺς τοῦ κάλλους σου,
ὅτι αὐτός ἐστιν ὁ κύριός σου.
13 καὶ προσκυνήσουσιν αὐτῷ θυγατέρες Τύρου ἐν δώροις,
τὸ πρόσωπόν σου λιτανεύσουσιν οἱ πλούσιοι τοῦ λαοῦ.
14 πᾶσα ἡ δόξα αὐτῆς θυγατρὸς βασιλέως ἔσωθεν
ἐν κροσσωτοῖς χρυσοῖς περιβεβλημένη πεποικιλμένη.
15 ἀπενεχθήσονται τῷ βασιλεῖ παρθένοι ὀπίσω αὐτῆς,
αἱ πλησίον αὐτῆς ἀπενεχθήσονταί σοι·
16 ἀπενεχθήσονται ἐν εὐφροσύνῃ καὶ ἀγαλλιάσει,
ἀχθήσονται εἰς ναὸν βασιλέως.
17 ἀντὶ τῶν πατέρων σου ἐγενήθησάν σοι υἱοί·
καταστήσεις αὐτοὺς ἄρχοντας ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν.
18 μνησθήσονται τοῦ ὀνόματός σου ἐν πάσῃ γενεᾷ καὶ γενεᾷ·
διὰ τοῦτο λαοὶ ἐξομολογήσονταί σοι
εἰς τὸν αἰῶνα καὶ εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος.