Rregulla të ndryshme
1 Kështu thotë Zoti im, Zoti: «Porta e tremes së brendshme me pamje nga lindja do të rrijë mbyllur gjashtë ditë pune, por do të hapet ditën e shtunë dhe do të hapet ditën e parë të muajit. 2 Princi do të hyjë përmes portikut të portës nga përjashta dhe do të ndalet te shtalka e portës. Priftërinjtë do të kushtojnë flitë e tij të shkrumbimit dhe flitë e tij të paqtimit, ndërsa ai do të përkulet te pragu i portës. Pastaj ai do të dalë, por porta nuk do të mbyllet deri në mbrëmje. 3 Populli i vendit do të përkulet para Zotit te hyrja e portës, të shtunave dhe në fillim të muajit. 4 Flija e shkrumbimit që do t'i kushtojë princi Zotit të shtunën do të jetë: gjashtë qengja të patëmetë dhe një dash i patëmetë. 5 Kushtimi i drithit për dashin do të jetë një efah, ndërsa kushtimi i drithit për qengjat do të jetë sipas bujarisë, me nga një hin vaj për efah. 6 Ditën e parë të muajit do të kushtojë një mëzat të patëmetë nga tufa, gjashtë qengja dhe një dash të patëmetë. 7 Do të kushtojë nga një efah për mëzat e nga një efah për dash si fli drithi, ndërsa për qengjat sipas bujarisë, me nga një hin vaj për efah. 8 Kur të hyjë princi, duhet të hyjë nga portiku i portës dhe që andej duhet të dalë.
9 Kur të vijë populli i vendit para Zotit nëpër festa, ai që hyn për adhurim nga porta veriore do të dalë nga porta jugore dhe ai që hyn nga porta jugore do të dalë nga porta veriore. Askush nuk do të kthehet nga porta nëpër të cilën ka hyrë, por secili do të dalë nga e kundërta. 10 Princi do të rrijë mes tyre. Do të hyjë siç hyjnë ata e do të dalë siç dalin ata.
11 Për festa e për kremtime, kushtimi do të jetë një efah për mëzat e një efah për dash. Për qengjat, sipas bujarisë, me nga një hin vaj për efah. 12 Kur princi të kushtojë një fli vullnetare shkrumbimi ose fli paqtimi, si kushtime vullnetare për Zotin, duhet t'i hapet porta me pamje nga lindja. Atëherë ai do ta kushtojë flinë e tij të shkrumbimit dhe flitë e tij të paqtimit siç i kushton ditën e shtunë. Pastaj do të dalë dhe, pasi të dalë ai, do të mbyllet porta.
13 Do të kushtosh një qengj motak të patëmetë si fli shkrumbimi për Zotin. Mëngjes për mëngjes do ta kushtosh. 14 Do të kushtosh mbi të, mëngjes për mëngjes, si fli drithi, një të gjashtën e efahut me një të tretën e hinit të vajit për të ngjeshur miellin. Kjo do të jetë fli drithi për Zotin. Ky është rregull i përhershëm. 15 Do të kushtojnë qengjin, flinë e drithit dhe vajin, mëngjes për mëngjes. Kjo është flija e përhershme e shkrumbimit.
16 Kështu thotë Zoti im, Zoti: nëse princi do t'i japë ndonjërit prej bijve të vet ndonjë dhuratë për trashëgimi, ajo duhet t'u përkasë të bijve. Do të jetë pronë e tyrja e trashëguar. 17 Nëse do t'i dhurojë diçka nga trashëgimia e tij ndonjërit prej skllevërve, dhurata do t'i përkasë skllavit deri në vitin e lirimit, pastaj do t'i kthehet princit. Do t'u përkasë bijve të tij si trashëgimi. 18 Princi nuk do të marrë asgjë nga trashëgimia e popullit, duke ia marrë pronën. Bijtë e tij do të trashëgojnë prej pronave të tija, që askush nga populli im të mos dëbohet nga prona e vet».
Vendet e gatimit
19 Pastaj, përmes hyrjes anash portës, më çoi te dhomat e shenjta të priftërinjve me pamje nga veriu. Dhe ja, aty, në skajin perëndimor kishte një vend. 20 Ai më tha: «Ky është vendi ku priftërinjtë do të ziejnë mishin e flisë për fajin dhe atë të flisë për mëkatin e ku do të pjekin flinë e drithit, që të mos i nxjerrin në tremen e jashtme për të shenjtëruar popullin».
21 Pastaj më nxori në tremen e jashtme dhe më shëtiti në të katër qoshet e tremes. Te secila qoshe e tremes kishte nga një treme. 22 Në të katër qoshet e tremes gjendeshin katër treme të vogla, dyzet kute të gjata e tridhjetë kute të gjera, të gjitha me të njëjtat përmasa. 23 Të katra ishin rrethuar me nga një radhë gurësh dhe, rrëzë murit, nga të gjitha anët, gjendeshin furrat. 24 Ai më tha: «Këto janë kthinat e gatimit, ku shërbestarët e tempullit do të gatuajnë flinë e popullit».
1 Τάδε λέγει κύριος θεός Πύλη ἡ ἐν τῇ αὐλῇ τῇ ἐσωτέρᾳ ἡ βλέπουσα πρὸς ἀνατολὰς ἔσται κεκλεισμένη ἓξ ἡμέρας τὰς ἐνεργούς, ἐν δὲ τῇ ἡμέρᾳ τῶν σαββάτων ἀνοιχθήσεται καὶ ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῆς νουμηνίας ἀνοιχθήσεται. 2 καὶ εἰσελεύσεται ὁ ἀφηγούμενος κατὰ τὴν ὁδὸν τοῦ αιλαμ τῆς πύλης τῆς ἔξωθεν καὶ στήσεται ἐπὶ τὰ πρόθυρα τῆς πύλης, καὶ ποιήσουσιν οἱ ἱερεῖς τὰ ὁλοκαυτώματα αὐτοῦ καὶ τὰ τοῦ σωτηρίου αὐτοῦ· καὶ προσκυνήσει ἐπὶ τοῦ προθύρου τῆς πύλης καὶ ἐξελεύσεται, καὶ ἡ πύλη οὐ μὴ κλεισθῇ ἕως ἑσπέρας. 3 καὶ προσκυνήσει ὁ λαὸς τῆς γῆς κατὰ τὰ πρόθυρα τῆς πύλης ἐκείνης ἐν τοῖς σαββάτοις καὶ ἐν ταῖς νουμηνίαις ἐναντίον κυρίου. 4 καὶ τὰ ὁλοκαυτώματα προσοίσει ὁ ἀφηγούμενος τῷ κυρίῳ· ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῶν σαββάτων ἓξ ἀμνοὺς ἀμώμους καὶ κριὸν ἄμωμον 5 καὶ μαναα πέμμα τῷ κριῷ καὶ τοῖς ἀμνοῖς θυσίαν δόμα χειρὸς αὐτοῦ καὶ ἐλαίου τὸ ιν τῷ πέμματι· 6 καὶ ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῆς νουμηνίας μόσχον ἄμωμον καὶ ἓξ ἀμνούς, καὶ κριὸς ἄμωμος ἔσται, 7 καὶ πέμμα τῷ κριῷ καὶ πέμμα τῷ μόσχῳ ἔσται μαναα, καὶ τοῖς ἀμνοῖς καθὼς ἐὰν ἐκποιῇ ἡ χεὶρ αὐτοῦ, καὶ ἐλαίου τὸ ιν τῷ πέμματι. 8 καὶ ἐν τῷ εἰσπορεύεσθαι τὸν ἀφηγούμενον κατὰ τὴν ὁδὸν τοῦ αιλαμ τῆς πύλης εἰσελεύσεται καὶ κατὰ τὴν ὁδὸν τῆς πύλης ἐξελεύσεται. 9 καὶ ὅταν εἰσπορεύηται ὁ λαὸς τῆς γῆς ἐναντίον κυρίου ἐν ταῖς ἑορταῖς, ὁ εἰσπορευόμενος κατὰ τὴν ὁδὸν τῆς πύλης τῆς πρὸς βορρᾶν προσκυνεῖν ἐξελεύσεται κατὰ τὴν ὁδὸν τῆς πύλης τῆς πρὸς νότον, καὶ ὁ εἰσπορευόμενος κατὰ τὴν ὁδὸν τῆς πύλης τῆς πρὸς νότον ἐξελεύσεται κατὰ τὴν ὁδὸν τῆς πύλης τῆς πρὸς βορρᾶν· οὐκ ἀναστρέψει κατὰ τὴν πύλην, ἣν εἰσελήλυθεν, ἀλλ᾽ ἢ κατ᾽ εὐθὺ αὐτῆς ἐξελεύσεται. 10 καὶ ὁ ἀφηγούμενος ἐν μέσῳ αὐτῶν ἐν τῷ εἰσπορεύεσθαι αὐτοὺς εἰσελεύσεται μετ᾽ αὐτῶν καὶ ἐν τῷ ἐκπορεύεσθαι αὐτοὺς ἐξελεύσεται. 11 καὶ ἐν ταῖς ἑορταῖς καὶ ἐν ταῖς πανηγύρεσιν ἔσται τὸ μαναα πέμμα τῷ μόσχῳ καὶ πέμμα τῷ κριῷ καὶ τοῖς ἀμνοῖς καθὼς ἂν ἐκποιῇ ἡ χεὶρ αὐτοῦ καὶ ἐλαίου τὸ ιν τῷ πέμματι. 12 ἐὰν δὲ ποιήσῃ ὁ ἀφηγούμενος ὁμολογίαν ὁλοκαύτωμα σωτηρίου τῷ κυρίῳ, καὶ ἀνοίξει ἑαυτῷ τὴν πύλην τὴν βλέπουσαν κατ᾽ ἀνατολὰς καὶ ποιήσει τὸ ὁλοκαύτωμα αὐτοῦ καὶ τὰ τοῦ σωτηρίου αὐτοῦ, ὃν τρόπον ποιεῖ ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῶν σαββάτων, καὶ ἐξελεύσεται καὶ κλείσει τὰς θύρας μετὰ τὸ ἐξελθεῖν αὐτόν. 13 καὶ ἀμνὸν ἐνιαύσιον ἄμωμον ποιήσει εἰς ὁλοκαύτωμα καθ᾽ ἡμέραν τῷ κυρίῳ, πρωὶ ποιήσει αὐτόν· 14 καὶ μαναα ποιήσει ἐπ᾽ αὐτῷ τὸ πρωὶ ἕκτον τοῦ μέτρου καὶ ἐλαίου τὸ τρίτον τοῦ ιν τοῦ ἀναμεῖξαι τὴν σεμίδαλιν μαναα τῷ κυρίῳ, πρόσταγμα διὰ παντός. 15 ποιήσετε τὸν ἀμνὸν καὶ τὸ μαναα καὶ τὸ ἔλαιον ποιήσετε τὸ πρωὶ ὁλοκαύτωμα διὰ παντός.
16 Τάδε λέγει κύριος θεός Ἐὰν δῷ ὁ ἀφηγούμενος δόμα ἑνὶ ἐκ τῶν υἱῶν αὐτοῦ ἐκ τῆς κληρονομίας αὐτοῦ, τοῦτο τοῖς υἱοῖς αὐτοῦ ἔσται κατάσχεσις ἐν κληρονομίᾳ. 17 ἐὰν δὲ δῷ δόμα ἑνὶ τῶν παίδων αὐτοῦ, καὶ ἔσται αὐτῷ ἕως τοῦ ἔτους τῆς ἀφέσεως, καὶ ἀποδώσει τῷ ἀφηγουμένῳ· πλὴν τῆς κληρονομίας τῶν υἱῶν αὐτοῦ, αὐτοῖς ἔσται. 18 καὶ οὐ μὴ λάβῃ ὁ ἀφηγούμενος ἐκ τῆς κληρονομίας τοῦ λαοῦ καταδυναστεῦσαι αὐτούς· ἐκ τῆς κατασχέσεως αὐτοῦ κατακληρονομήσει τοῖς υἱοῖς αὐτοῦ, ὅπως μὴ διασκορπίζηται ὁ λαός μου ἕκαστος ἐκ τῆς κατασχέσεως αὐτοῦ.
19 Καὶ εἰσήγαγέν με εἰς τὴν εἴσοδον τῆς κατὰ νώτου τῆς πύλης εἰς τὴν ἐξέδραν τῶν ἁγίων τῶν ἱερέων τὴν βλέπουσαν πρὸς βορρᾶν, καὶ ἰδοὺ τόπος ἐκεῖ κεχωρισμένος. 20 καὶ εἶπεν πρός με Οὗτος ὁ τόπος ἐστίν, οὗ ἑψήσουσιν ἐκεῖ οἱ ἱερεῖς τὰ ὑπὲρ ἀγνοίας καὶ τὰ ὑπὲρ ἁμαρτίας καὶ ἐκεῖ πέψουσι τὸ μαναα τὸ παράπαν τοῦ μὴ ἐκφέρειν εἰς τὴν αὐλὴν τὴν ἐξωτέραν τοῦ ἁγιάζειν τὸν λαόν. 21 καὶ ἐξήγαγέν με εἰς τὴν αὐλὴν τὴν ἐξωτέραν καὶ περιήγαγέν με ἐπὶ τὰ τέσσαρα μέρη τῆς αὐλῆς, καὶ ἰδοὺ αὐλὴ κατὰ τὸ κλίτος τῆς αὐλῆς αὐλὴ κατὰ τὸ κλίτος τῆς αὐλῆς· 22 ἐπὶ τὰ τέσσαρα κλίτη τῆς αὐλῆς αὐλὴ μικρά, μῆκος πηχῶν τεσσαράκοντα καὶ εὖρος πηχῶν τριάκοντα, μέτρον ἓν ταῖς τέσσαρσιν. 23 καὶ ἐξέδραι κύκλῳ ἐν αὐταῖς, κύκλῳ ταῖς τέσσαρσιν, καὶ μαγειρεῖα γεγονότα ὑποκάτω τῶν ἐξεδρῶν κύκλῳ· 24 καὶ εἶπεν πρός με Οὗτοι οἱ οἶκοι τῶν μαγειρείων, οὗ ἑψήσουσιν ἐκεῖ οἱ λειτουργοῦντες τῷ οἴκῳ τὰ θύματα τοῦ λαοῦ.