Tempulli i ri
1 Në vitin e njëzet e pestë të shpërnguljes sonë, në fillim të vitit, në ditën e dhjetë të muajit, katërmbëdhjetë vjet pasi kishte rënë qyteti, atë ditë dora e Zoti ishte mbi mua dhe ai më çoi atje. 2 Më çoi në tokën e Izraelit në vegim hyjnor dhe më vuri në një mal shumë të lartë, ku ishte ndërtuar njëfarë qyteti në jug. 3 Më çoi atje dhe, ja, një burrë, me pamje si prej bronzi, me një litar liri e një kallam matës në dorë. Ai qëndronte te porta. 4 Ai burrë më tha: «Bir i njeriut, shiko me sy e dëgjo me veshë dhe vëri mendjen asaj që po të shfaq, se të kanë sjellë këtu për këtë ndodhi. Gjithçka që do të shohësh tregoja shtëpisë së Izraelit».
Muri lindor
5 Dhe, ja, përjashta tempullit kishte një mur rrethues. Gjatësia e kallamit në dorën e njeriut ishte gjashtë kute, një kut e një pëllëmbë. Ai mati trashësinë e murit. Ajo ishte një kallam dhe lartësia një kallam.
6 Pastaj shkoi te porta me pamje nga lindja. Ngjiti shkallët dhe mati pragun e portës. Ishte një kallam i gjerë. 7 Secila dhomë ishte një kallam e gjatë e një kallam e gjerë. Hapësira ndërmjet dhomave ishte pesë kute. Edhe pragu i portës ndanë portikut të asaj porte nga ana e brendshme ishte një kallam. 8 Pastaj ai mati portikun e portës nga brenda. Ishte një kallam. 9 Pastaj mati portikun e portës. Ishte tetë kute. Shtyllat ishin dy kute. Portiku i portës ishte i brendshëm. 10 Në secilën anë të portës kishte nga tri dhoma. Të tria kishin të njëjtën masë. Edhe shtyllat në secilën anë kishin të njëjtën masë. 11 Ai mati edhe gjerësinë e portës hyrëse. Ishte dhjetë kute. Gjatësia e portës ishte trembëdhjetë kute. 12 Para dhomave kishte ndarëse. Ndarësja ishte një kut në secilën anë. Dhomat anësore ishin nga gjashtë kute, nga secila anë. 13 Pastaj mati portën nga kubeja e njërës dhomë anësore te kubeja e tjetrës. Gjerësia ishte njëzet e pesë kute. Hyrjet ishin kundruall njëra-tjetrës. 14 Mati edhe portikun, gjashtëdhjetë kute. Përreth portikut të portës gjendej tremja. 15 Nga ana e përparme e portës hyrëse tek ana e përparme e portikut të portës së brendshme ishin pesëdhjetë kute. 16 Dhomat dhe shtyllat kishin dritare të mbrojtura nga brenda përreth portës. Kishte dritare edhe rreth portikut, nga ana e brendshme. Te shtyllat kishte palma.
Tremja e jashtme
17 Pastaj më çoi te tremja e jashtme dhe, ja, kishte disa dhoma dhe një shtrojë përreth tremes. Ishin tridhjetë dhoma përgjatë shtrojës. 18 Shtroja shtrihej anës së portave, në përkim me gjatësinë e portave. Kjo ishte shtroja e poshtme. 19 Ai mati hapësirën nga faqja e portës së poshtme te faqja e portës së brendshme. Njëqind kute nga lindja e nga veriu.
Porta e veriut
20 Pastaj mati gjatësinë dhe gjerësinë e portës kundruall veriut, drejt tremes së jashtme. 21 Dhomat e saj, tri nga njëra anë e tri nga tjetra, shtyllat dhe portiku kishin përmasat e portës së parë: pesëdhjetë kute të gjata e njëzet e pesë të gjera. 22 Dritaret, portikun dhe palmat i kishte me përmasat e portës me pamje nga lindja. Për atje duheshin ngjitur shtatë shkallë. Kundruall ishte portiku. 23 Drejt tremes së brendshme, kundruall portës veriore dhe asaj lindore, gjendej nga një portë. Ai mati largësinë nga njëra portë te tjetra. Ishin njëqind kute.
Porta jugore
24 Pastaj më priu drejt jugut dhe, ja, kishte një portë drejt jugut. Ai mati shtyllat dhe portikun. Kishin të njëjtat përmasa. 25 Porta dhe portiku kishin dritare përreth, të ngjashme me dritaret e tjera: pesëdhjetë kute të gjata dhe njëzet e pesë të gjera. 26 Shtatë shkallë të çonin tek ajo dhe kundruall kishin portikun. Te shtyllat kishte palma nga njëra anë, edhe nga ana tjetër. 27 Tremja e brendshme kishte një portë nga lindja. Ai mati largësinë nga njëra derë te tjetra në drejtim të jugut. Ishin njëqind kute.
Tremja e brendshme
28 Pastaj më çoi në tremen e brendshme, përmes portës jugore, dhe mati portën jugore. Kishte të njëjtat përmasa si të tjerat. 29 Dhomat, shtyllat dhe portiku kishin të njëjtën përmasë si të tjerat dhe kishin dritare përreth. Gjatësia ishte pesëdhjetë kute dhe gjerësia njëzet e pesë kute. 30 Përreth kishte portikë njëzet e pesë kute të gjatë e pesë kute të gjerë. 31 Portiku i tij ishte kundruall tremes së jashtme. Te shtyllat kishte palma, ndërsa shkallët kishin tetë shkallare.
32 Pastaj më çoi te tremja e brendshme, në drejtim të lindjes, dhe mati portën. Kishte të njëjtat përmasa. 33 Dhomat, shtyllat dhe portiku kishin të njëjtat përmasa si të tjerat. Porta dhe portiku i saj kishin dritare përreth, pesëdhjetë kute të gjata e njëzet e pesë kute të gjera. 34 Portiku i tij ishte me pamje drejt tremes së jashtme. Te shtyllat kishte palma nga secila anë. Atje të çonin tetë shkallare.
35 Pastaj më çoi te porta veriore dhe e mati. Kishte të njëjtat përmasa si të tjerat. 36 Dhomat, shtyllat, portikun, me dritaret përreth, kishin të njëjtën përmasë si të tjerat, me gjatësi pesëdhjetë kute e më gjerësi njëzet e pesë kute. 37 Portiku ishte me pamje drejt tremes së jashtme. Te shtyllat kishte palma nga secila anë. Atje të çonin tetë shkallare.
38 Kishte edhe një dhomë me hyrje më vete pranë shtyllave të portave. Aty laheshin flitë e shkrumbimit. 39 Në portikun e portës kishte dy tryeza nga njëra anë e dy nga ana tjetër. Mbi to therej flija e shkrumbimit, flitë për mëkatin dhe flitë për fajin. 40 Dy tryeza të tjera ishin në anën e jashtme, duke u ngjitur drejt hyrjes së portës së veriut. Edhe nga ana tjetër e portikut gjendeshin dy tryeza. 41 Nga secila anë e portës gjendeshin katër tryeza. Të tetë tryezat për të kryer therjet. 42 Kishte edhe katër tryeza prej guri për flitë e shkrumbimit, një kut e gjysmë të gjata, një kut e gjysmë të gjera dhe një kut të larta. Mbi to ishin vënë veglat me të cilat thereshin flitë e shkrumbimit dhe flitë e tjera. 43 Përreth, përbrenda ishin vendosur çengela një pëllëmbësh. Mbi tryezë gjendej mishi i kushtuar.
Dhomat e priftërinjve
44 Jashtë portës së brendshme, në tremen e brendshme, kishte dy dhoma. Njëra, pranë portës veriore, ishte me pamje nga jugu. Tjetra, pranë portës jugore, ishte me pamje nga veriu. 45 Ai më tha: «Dhoma me pamje nga jugu është për priftërinjtë që kujdesen për tempullin 46 dhe dhoma me pamje nga veriu është për priftërinjtë që kujdesen për altarin. Ata janë bijtë e Cadokut, prej bijve të Levit, që i afrohen altarit të Zotit për t'i shërbyer».
47 Ai e mati tremen dhe ishte katrore, njëqind kute e gjatë dhe njëqind kute e gjerë. Altari ishte kundruall tempullit.
Portiku i tempullit
48 Pastaj më çoi te portiku i tempullit dhe mati shtyllat e portikut, nga pesë kute në secilën anë. Gjerësia e portave ishte katërmbëdhjetë kute. Muret anësore të portës ishin tre kute nga secila anë. 49 Gjatësia e portikut ishte njëzet kute dhe gjerësia dymbëdhjetë kute. Atje të çonin dhjetë shkallare. Pranë shtyllave kishte mbajtëse nga njëra anë e nga tjetra.
1 Καὶ ἐγένετο ἐν τῷ πέμπτῳ καὶ εἰκοστῷ ἔτει τῆς αἰχμαλωσίας ἡμῶν ἐν τῷ πρώτῳ μηνὶ δεκάτῃ τοῦ μηνὸς ἐν τῷ τεσσαρεσκαιδεκάτῳ ἔτει μετὰ τὸ ἁλῶναι τὴν πόλιν, ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἐγένετο ἐπ᾽ ἐμὲ χεὶρ κυρίου καὶ ἤγαγέν με 2 ἐν ὁράσει θεοῦ εἰς τὴν γῆν τοῦ Ισραηλ καὶ ἔθηκέν με ἐπ᾽ ὄρους ὑψηλοῦ σφόδρα, καὶ ἐπ᾽ αὐτοῦ ὡσεὶ οἰκοδομὴ πόλεως ἀπέναντι. 3 καὶ εἰσήγαγέν με ἐκεῖ, καὶ ἰδοὺ ἀνήρ, καὶ ἡ ὅρασις αὐτοῦ ἦν ὡσεὶ ὅρασις χαλκοῦ στίλβοντος, καὶ ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ ἦν σπαρτίον οἰκοδόμων καὶ κάλαμος μέτρου, καὶ αὐτὸς εἱστήκει ἐπὶ τῆς πύλης. 4 καὶ εἶπεν πρός με ὁ ἀνήρ Ἑώρακας, υἱὲ ἀνθρώπου; ἐν τοῖς ὀφθαλμοῖς σου ἰδὲ καὶ ἐν τοῖς ὠσίν σου ἄκουε καὶ τάξον εἰς τὴν καρδίαν σου πάντα, ὅσα ἐγὼ δεικνύω σοι, διότι ἕνεκα τοῦ δεῖξαί σοι εἰσελήλυθας ὧδε καὶ δείξεις πάντα, ὅσα σὺ ὁρᾷς, τῷ οἴκῳ τοῦ Ισραηλ.
5 Καὶ ἰδοὺ περίβολος ἔξωθεν τοῦ οἴκου κύκλῳ· καὶ ἐν τῇ χειρὶ τοῦ ἀνδρὸς κάλαμος, τὸ μέτρον πηχῶν ἓξ ἐν πήχει καὶ παλαιστῆς, καὶ διεμέτρησεν τὸ προτείχισμα, πλάτος ἴσον τῷ καλάμῳ καὶ τὸ ὕψος αὐτοῦ ἴσον τῷ καλάμῳ. 6 καὶ εἰσῆλθεν εἰς τὴν πύλην τὴν βλέπουσαν κατὰ ἀνατολὰς ἐν ἑπτὰ ἀναβαθμοῖς καὶ διεμέτρησεν τὸ αιλαμ τῆς πύλης ἴσον τῷ καλάμῳ 7 καὶ τὸ θεε ἴσον τῷ καλάμῳ τὸ μῆκος καὶ ἴσον τῷ καλάμῳ τὸ πλάτος καὶ τὸ αιλαμ ἀνὰ μέσον τοῦ θαιηλαθα πηχῶν ἓξ καὶ τὸ θεε τὸ δεύτερον ἴσον τῷ καλάμῳ τὸ πλάτος καὶ ἴσον τῷ καλάμῳ τὸ μῆκος καὶ τὸ αιλαμ πήχεων πέντε 8 καὶ τὸ θεε τὸ τρίτον ἴσον τῷ καλάμῳ τὸ πλάτος καὶ ἴσον τῷ καλάμῳ τὸ μῆκος 9 καὶ τὸ αιλαμ τοῦ πυλῶνος πλησίον τοῦ αιλαμ τῆς πύλης πηχῶν ὀκτὼ καὶ τὰ αιλευ πηχῶν δύο καὶ τὸ αιλαμ τῆς πύλης ἔσωθεν 10 καὶ τὰ θεε τῆς πύλης θεε κατέναντι τρεῖς ἔνθεν καὶ τρεῖς ἔνθεν, καὶ μέτρον ἓν τοῖς τρισὶν καὶ μέτρον ἓν τοῖς αιλαμ ἔνθεν καὶ ἔνθεν. 11 καὶ διεμέτρησεν τὸ πλάτος τῆς θύρας τοῦ πυλῶνος πηχῶν δέκα καὶ τὸ εὖρος τοῦ πυλῶνος πηχῶν δέκα τριῶν, 12 καὶ πῆχυς ἐπισυναγόμενος ἐπὶ πρόσωπον τῶν θεϊμ ἔνθεν καὶ ἔνθεν, καὶ τὸ θεε πηχῶν ἓξ ἔνθεν καὶ πηχῶν ἓξ ἔνθεν. 13 καὶ διεμέτρησεν τὴν πύλην ἀπὸ τοῦ τοίχου τοῦ θεε ἐπὶ τὸν τοῖχον τοῦ θεε πλάτος πήχεις εἴκοσι πέντε, αὕτη πύλη ἐπὶ πύλην· 14 καὶ τὸ αἴθριον τοῦ αιλαμ τῆς πύλης ἑξήκοντα πήχεις, εἴκοσι θεϊμ τῆς πύλης κύκλῳ· 15 καὶ τὸ αἴθριον τῆς πύλης ἔξωθεν εἰς τὸ αἴθριον αιλαμ τῆς πύλης ἔσωθεν πηχῶν πεντήκοντα· 16 καὶ θυρίδες κρυπταὶ ἐπὶ τὰ θεϊμ καὶ ἐπὶ τὰ αιλαμ ἔσωθεν τῆς πύλης τῆς αὐλῆς κυκλόθεν, καὶ ὡσαύτως τοῖς αιλαμ θυρίδες κύκλῳ ἔσωθεν, καὶ ἐπὶ τὸ αιλαμ φοίνικες ἔνθεν καὶ ἔνθεν. 17 καὶ εἰσήγαγέν με εἰς τὴν αὐλὴν τὴν ἐσωτέραν, καὶ ἰδοὺ παστοφόρια καὶ περίστυλα κύκλῳ τῆς αὐλῆς, τριάκοντα παστοφόρια ἐν τοῖς περιστύλοις, 18 καὶ αἱ στοαὶ κατὰ νώτου τῶν πυλῶν, κατὰ τὸ μῆκος τῶν πυλῶν τὸ περίστυλον τὸ ὑποκάτω. 19 καὶ διεμέτρησεν τὸ πλάτος τῆς αὐλῆς ἀπὸ τοῦ αἰθρίου τῆς πύλης τῆς ἐξωτέρας ἔσωθεν ἐπὶ τὸ αἴθριον τῆς πύλης τῆς βλεπούσης ἔξω, πήχεις ἑκατόν, τῆς βλεπούσης κατ᾽ ἀνατολάς. καὶ εἰσήγαγέν με ἐπὶ βορρᾶν, 20 καὶ ἰδοὺ πύλη βλέπουσα πρὸς βορρᾶν τῇ αὐλῇ τῇ ἐξωτέρᾳ, καὶ διεμέτρησεν αὐτήν, τό τε μῆκος αὐτῆς καὶ τὸ πλάτος. 21 καὶ τὰ θεε τρεῖς ἔνθεν καὶ τρεῖς ἔνθεν καὶ τὰ αιλευ καὶ τὰ αιλαμμω καὶ τοὺς φοίνικας αὐτῆς, καὶ ἐγένετο κατὰ τὰ μέτρα τῆς πύλης τῆς βλεπούσης κατὰ ἀνατολὰς πηχῶν πεντήκοντα τὸ μῆκος αὐτῆς καὶ πηχῶν εἴκοσι πέντε τὸ εὖρος αὐτῆς. 22 καὶ αἱ θυρίδες αὐτῆς καὶ τὰ αιλαμμω καὶ οἱ φοίνικες αὐτῆς καθὼς ἡ πύλη ἡ βλέπουσα κατὰ ἀνατολάς· καὶ ἐν ἑπτὰ κλιμακτῆρσιν ἀνέβαινον ἐπ᾽ αὐτήν, καὶ τὰ αιλαμμω ἔσωθεν. 23 καὶ πύλη τῇ αὐλῇ τῇ ἐσωτέρᾳ βλέπουσα ἐπὶ πύλην τοῦ βορρᾶ ὃν τρόπον τῆς πύλης τῆς βλεπούσης κατὰ ἀνατολάς, καὶ διεμέτρησεν τὴν αὐλὴν ἀπὸ πύλης ἐπὶ πύλην πήχεις ἑκατόν. 24 καὶ ἤγαγέν με κατὰ νότον, καὶ ἰδοὺ πύλη βλέπουσα πρὸς νότον, καὶ διεμέτρησεν αὐτὴν καὶ τὰ θεε καὶ τὰ αιλευ καὶ τὰ αιλαμμω κατὰ τὰ μέτρα ταῦτα. 25 καὶ αἱ θυρίδες αὐτῆς καὶ τὰ αιλαμμω κυκλόθεν καθὼς αἱ θυρίδες τοῦ αιλαμ, πηχῶν πεντήκοντα τὸ μῆκος αὐτῆς καὶ πηχῶν εἴκοσι πέντε τὸ εὖρος αὐτῆς. 26 καὶ ἑπτὰ κλιμακτῆρες αὐτῇ, καὶ αιλαμμω ἔσωθεν, καὶ φοίνικες αὐτῇ εἷς ἔνθεν καὶ εἷς ἔνθεν ἐπὶ τὰ αιλευ. 27 καὶ πύλη κατέναντι πύλης τῆς αὐλῆς τῆς ἐσωτέρας πρὸς νότον· καὶ διεμέτρησεν τὴν αὐλὴν ἀπὸ πύλης ἐπὶ πύλην, πήχεις ἑκατὸν τὸ εὖρος πρὸς νότον.
28 Καὶ εἰσήγαγέν με εἰς τὴν αὐλὴν τὴν ἐσωτέραν τῆς πύλης τῆς πρὸς νότον καὶ διεμέτρησεν τὴν πύλην κατὰ τὰ μέτρα ταῦτα 29 καὶ τὰ θεε καὶ τὰ αιλευ καὶ τὰ αιλαμμω κατὰ τὰ μέτρα ταῦτα· καὶ θυρίδες αὐτῇ καὶ τῷ αιλαμμω κύκλῳ· πήχεις πεντήκοντα τὸ μῆκος αὐτῆς καὶ τὸ εὖρος πήχεις εἴκοσι πέντε. 31 καὶ αιλαμμω εἰς τὴν αὐλὴν τὴν ἐξωτέραν, καὶ φοίνικες τῷ αιλευ, καὶ ὀκτὼ κλιμακτῆρες. 32 καὶ εἰσήγαγέν με εἰς τὴν πύλην τὴν βλέπουσαν κατὰ ἀνατολὰς καὶ διεμέτρησεν αὐτὴν κατὰ τὰ μέτρα ταῦτα 33 καὶ τὰ θεε καὶ τὰ αιλευ καὶ τὰ αιλαμμω κατὰ τὰ μέτρα ταῦτα· καὶ θυρίδες αὐτῇ καὶ τῷ αιλαμμω κύκλῳ, πήχεις πεντήκοντα μῆκος αὐτῆς καὶ εὖρος πήχεις εἴκοσι πέντε. 34 καὶ αιλαμμω εἰς τὴν αὐλὴν τὴν ἐσωτέραν, καὶ φοίνικες ἐπὶ τοῦ αιλευ ἔνθεν καὶ ἔνθεν, καὶ ὀκτὼ κλιμακτῆρες αὐτῇ. 35 καὶ εἰσήγαγέν με εἰς τὴν πύλην τὴν πρὸς βορρᾶν καὶ διεμέτρησεν κατὰ τὰ μέτρα ταῦτα 36 καὶ τὰ θεε καὶ τὰ αιλευ καὶ τὰ αιλαμμω· καὶ θυρίδες αὐτῇ κύκλῳ καὶ τῷ αιλαμμω αὐτῆς· πήχεις πεντήκοντα μῆκος αὐτῆς καὶ εὖρος πήχεις εἴκοσι πέντε. 37 καὶ τὰ αιλαμμω εἰς τὴν αὐλὴν τὴν ἐξωτέραν, καὶ φοίνικες τῷ αιλευ ἔνθεν καὶ ἔνθεν, καὶ ὀκτὼ κλιμακτῆρες αὐτῇ. 38 τὰ παστοφόρια αὐτῆς καὶ τὰ θυρώματα αὐτῆς καὶ τὰ αιλαμμω αὐτῆς ἐπὶ τῆς πύλης 39 τῆς δευτέρας ἔκρυσις, ὅπως σφάζωσιν ἐν αὐτῇ τὰ ὑπὲρ ἁμαρτίας καὶ ὑπὲρ ἀγνοίας· 40 καὶ κατὰ νώτου τοῦ ῥόακος τῶν ὁλοκαυτωμάτων τῆς βλεπούσης πρὸς βορρᾶν δύο τράπεζαι πρὸς ἀνατολὰς καὶ κατὰ νώτου τῆς δευτέρας καὶ τοῦ αιλαμ τῆς πύλης δύο τράπεζαι κατὰ ἀνατολάς, 41 τέσσαρες ἔνθεν καὶ τέσσαρες ἔνθεν κατὰ νώτου τῆς πύλης, ἐπ᾽ αὐτὰς σφάξουσι τὰ θύματα κατέναντι τῶν ὀκτὼ τραπεζῶν τῶν θυμάτων. 42 καὶ τέσσαρες τράπεζαι τῶν ὁλοκαυτωμάτων λίθιναι λελαξευμέναι πήχεος καὶ ἡμίσους τὸ πλάτος καὶ πήχεων δύο καὶ ἡμίσους τὸ μῆκος καὶ ἐπὶ πῆχυν τὸ ὕψος, ἐπ᾽ αὐτὰς ἐπιθήσουσιν τὰ σκεύη, ἐν οἷς σφάζουσιν ἐκεῖ τὰ ὁλοκαυτώματα καὶ τὰ θύματα. 43 καὶ παλαιστὴν ἕξουσιν γεῖσος λελαξευμένον ἔσωθεν κύκλῳ καὶ ἐπὶ τὰς τραπέζας ἐπάνωθεν στέγας τοῦ καλύπτεσθαι ἀπὸ τοῦ ὑετοῦ καὶ ἀπὸ τῆς ξηρασίας. 44 καὶ εἰσήγαγέν με εἰς τὴν αὐλὴν τὴν ἐσωτέραν, καὶ ἰδοὺ δύο ἐξέδραι ἐν τῇ αὐλῇ τῇ ἐσωτέρᾳ, μία κατὰ νώτου τῆς πύλης τῆς βλεπούσης πρὸς βορρᾶν φέρουσα πρὸς νότον καὶ μία κατὰ νώτου τῆς πύλης τῆς πρὸς νότον βλεπούσης δὲ πρὸς βορρᾶν. 45 καὶ εἶπεν πρός με Ἡ ἐξέδρα αὕτη ἡ βλέπουσα πρὸς νότον τοῖς ἱερεῦσι τοῖς φυλάσσουσι τὴν φυλακὴν τοῦ οἴκου, 46 καὶ ἡ ἐξέδρα ἡ βλέπουσα πρὸς βορρᾶν τοῖς ἱερεῦσι τοῖς φυλάσσουσι τὴν φυλακὴν τοῦ θυσιαστηρίου· ἐκεῖνοί εἰσιν οἱ υἱοὶ Σαδδουκ οἱ ἐγγίζοντες ἐκ τοῦ Λευι πρὸς κύριον λειτουργεῖν αὐτῷ. 47 καὶ διεμέτρησεν τὴν αὐλὴν μῆκος πήχεων ἑκατὸν καὶ εὖρος πήχεων ἑκατὸν ἐπὶ τὰ τέσσαρα μέρη αὐτῆς καὶ τὸ θυσιαστήριον ἀπέναντι τοῦ οἴκου.
48 Καὶ εἰσήγαγέν με εἰς τὸ αιλαμ τοῦ οἴκου. καὶ διεμέτρησεν τὸ αιλ τοῦ αιλαμ πηχῶν πέντε τὸ πλάτος ἔνθεν καὶ πηχῶν πέντε ἔνθεν, καὶ τὸ εὖρος τοῦ θυρώματος πηχῶν δέκα τεσσάρων, καὶ ἐπωμίδες τῆς θύρας τοῦ αιλαμ πηχῶν τριῶν ἔνθεν καὶ πηχῶν τριῶν ἔνθεν· 49 καὶ τὸ μῆκος τοῦ αιλαμ πηχῶν εἴκοσι καὶ τὸ εὖρος πηχῶν δώδεκα· καὶ ἐπὶ δέκα ἀναβαθμῶν ἀνέβαινον ἐπ᾽ αὐτό· καὶ στῦλοι ἦσαν ἐπὶ τὸ αιλαμ, εἷς ἔνθεν καὶ εἷς ἔνθεν.