Vrasja e Faraonit
1 Në vitin e njëmbëdhjetë, në muajin e tretë, në ditën e tretë të muajit, fjala e Zotit m'u drejtua e më tha: 2 «Bir i njeriut, thuaji faraonit, mbretit të Egjiptit, dhe turmës së tij:
kujt i ngjan ti në madhështinë tënde?
3 Ja, Asiria ishte cedër në Liban,
me degë të bukura
e me kurorë hijeplotë,
shtatlartë, me degët që kapnin retë.
4 Ujërat e kishin ushqyer,
humnera e kishte lartësuar,
me lumenjtë që rridhnin rreth dheut ku u mboll,
me rrëketë lëshuar kah tërë pemët e fushës.
5 Kështu u ngrit lart mbi pemët e fushës,
me degë të zgjatura, me kurorë të dendur,
falë ujërave të begata, kur buloi.
6 Ndër degët e tij e vunë folenë
të gjithë zogjtë e qiellit;
nën degët e tij pollën
të gjitha kafshët e fushës;
nën hijen e tij u ulën
të gjitha kombet e mëdha.
7 Ishte i hijshëm në madhështinë e tij,
me degët e gjata,
se rrënjët i kishte në ujëra të begata.
8 Cedrat nuk e mbulonin dot
në kopshtin e Perëndisë;
selvitë nuk përngjanin me kurorën e tij;
asnjë pemë në kopshtin e Perëndisë
nuk ngjante me të për hijeshi.
9 E bëra të bukur, me degë të dendura,
prandaj e lakmonin mbarë pemët e Edenit
që gjendeshin në kopshtin e Perëndisë.
10 Prandaj kështu thotë Zoti im, Zoti: meqë u krekos për shkak të lartësisë së vet e i mbërriti maja ndër re dhe iu rrit mendja për shkak të lartësisë, 11 do t'ia lë në dorë një princi të kombeve. Ai do të veprojë me të sipas ligësisë së tij. Unë e dëbova. 12 Kombet e huaja mizore do ta zhbijnë e do ta braktisin. Nëpër male e në të gjitha luginat ranë degët e tij. U thyen filizat e tij dhe kurorat e tij u plandosën në të gjitha shpatet. U larguan nga hija e tij të gjithë popujt e tokës dhe e braktisën. 13 Në trungun e tij të rënë vendohen të gjithë zogjtë e qiellit dhe në degët e tij prehen të gjitha kafshët e fushës, 14 që të mos rritet lart asnjë pemë ndanë ujit e të mos i kapë retë maja e tyre, të mos ngrihen falë lartësisë së vet asnjë nga të parët e tyre, që ushqehen me ujë, se të gjithë do t'i falen vdekjes e nëndheut, mes bijve të njerëzve, drejt atyre që zbresin në gropë.
15 Kështu thotë Zoti im, Zoti: ditën kur zbriti në skëterrë, unë shpalla zinë. E mbylla humnerën sipër tij, ia ndala lumenjtë dhe u shterën ujërat e shumtë. E bëra Libanin të vajtojë për të dhe të gjitha pemët e fushës u mekën prej saj. 16 Kombet i bëra të dridhen nga ushtima e shembjes së tij, kur e plandosa në skëterrë, me ata që zbresin në gropë. U ngushëlluan në nëntokë të gjitha pemët e Edenit, më të zgjedhurat e më të mirat e Libanit, të gjitha të ushqyera me ujë. 17 Edhe ato zbritën në skëterrë me të, me të therurit me shpatë. Ishin krahu i tij dhe banonin mes kombeve në hijen e tij.
18 Me cilën ndër pemët e Edenit ngjason, ti kështu, për nga lavdia e madhështia? Do të plandosesh me pemët e Edenit në nëntokë. Me të parrethprerët do të banosh, me të therurit me shpatë. Ky është faraoni dhe tërë turma e tij, kumton Zoti im, Zoti».
1 Καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ἑνδεκάτῳ ἔτει ἐν τῷ τρίτῳ μηνὶ μιᾷ τοῦ μηνὸς ἐγένετο λόγος κυρίου πρός με λέγων 2 Υἱὲ ἀνθρώπου, εἰπὸν πρὸς Φαραω βασιλέα Αἰγύπτου καὶ τῷ πλήθει αὐτοῦ Τίνι ὡμοίωσας σεαυτὸν ἐν τῷ ὕψει σου; 3 ἰδοὺ Ασσουρ κυπάρισσος ἐν τῷ Λιβάνῳ καὶ καλὸς ταῖς παραφυάσιν καὶ ὑψηλὸς τῷ μεγέθει, εἰς μέσον νεφελῶν ἐγένετο ἡ ἀρχὴ αὐτοῦ· 4 ὕδωρ ἐξέθρεψεν αὐτόν, ἡ ἄβυσσος ὕψωσεν αὐτόν, τοὺς ποταμοὺς αὐτῆς ἤγαγεν κύκλῳ τῶν φυτῶν αὐτοῦ καὶ τὰ συστέματα αὐτῆς ἐξαπέστειλεν εἰς πάντα τὰ ξύλα τοῦ πεδίου. 5 ἕνεκεν τούτου ὑψώθη τὸ μέγεθος αὐτοῦ παρὰ πάντα τὰ ξύλα τοῦ πεδίου, καὶ ἐπλατύνθησαν οἱ κλάδοι αὐτοῦ ἀφ᾽ ὕδατος πολλοῦ. 6 ἐν ταῖς παραφυάσιν αὐτοῦ ἐνόσσευσαν πάντα τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ, καὶ ὑποκάτω τῶν κλάδων αὐτοῦ ἐγεννῶσαν πάντα τὰ θηρία τοῦ πεδίου, ἐν τῇ σκιᾷ αὐτοῦ κατῴκησεν πᾶν πλῆθος ἐθνῶν. 7 καὶ ἐγένετο καλὸς ἐν τῷ ὕψει αὐτοῦ διὰ τὸ πλῆθος τῶν κλάδων αὐτοῦ, ὅτι ἐγενήθησαν αἱ ῥίζαι αὐτοῦ εἰς ὕδωρ πολύ. 8 κυπάρισσοι τοιαῦται οὐκ ἐγενήθησαν ἐν τῷ παραδείσῳ τοῦ θεοῦ, καὶ πίτυες οὐχ ὅμοιαι ταῖς παραφυάσιν αὐτοῦ, καὶ ἐλάται οὐκ ἐγένοντο ὅμοιαι τοῖς κλάδοις αὐτοῦ· πᾶν ξύλον ἐν τῷ παραδείσῳ τοῦ θεοῦ οὐχ ὡμοιώθη αὐτῷ ἐν τῷ κάλλει αὐτοῦ 9 διὰ τὸ πλῆθος τῶν κλάδων αὐτοῦ, καὶ ἐζήλωσεν αὐτὸν τὰ ξύλα τοῦ παραδείσου τῆς τρυφῆς τοῦ θεοῦ. — 10 διὰ τοῦτο τάδε λέγει κύριος Ἀνθ᾽ ὧν ἐγένου μέγας τῷ μεγέθει καὶ ἔδωκας τὴν ἀρχήν σου εἰς μέσον νεφελῶν, καὶ εἶδον ἐν τῷ ὑψωθῆναι αὐτόν, 11 καὶ παρέδωκα αὐτὸν εἰς χεῖρας ἄρχοντος ἐθνῶν, καὶ ἐποίησεν τὴν ἀπώλειαν αὐτοῦ. 12 καὶ ἐξωλέθρευσαν αὐτὸν ἀλλότριοι λοιμοὶ ἀπὸ ἐθνῶν καὶ κατέβαλον αὐτὸν ἐπὶ τῶν ὀρέων, ἐν πάσαις ταῖς φάραγξιν ἔπεσαν οἱ κλάδοι αὐτοῦ, καὶ συνετρίβη τὰ στελέχη αὐτοῦ ἐν παντὶ πεδίῳ τῆς γῆς, καὶ κατέβησαν ἀπὸ τῆς σκέπης αὐτῶν πάντες οἱ λαοὶ τῶν ἐθνῶν καὶ ἠδάφισαν αὐτόν. 13 ἐπὶ τὴν πτῶσιν αὐτοῦ ἀνεπαύσαντο πάντα τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ, καὶ ἐπὶ τὰ στελέχη αὐτοῦ ἐγένοντο πάντα τὰ θηρία τοῦ ἀγροῦ, 14 ὅπως μὴ ὑψωθῶσιν ἐν τῷ μεγέθει αὐτῶν πάντα τὰ ξύλα τὰ ἐν τῷ ὕδατι· καὶ οὐκ ἔδωκαν τὴν ἀρχὴν αὐτῶν εἰς μέσον νεφελῶν καὶ οὐκ ἔστησαν ἐν τῷ ὕψει αὐτῶν πρὸς αὐτὰ πάντες οἱ πίνοντες ὕδωρ, πάντες ἐδόθησαν εἰς θάνατον εἰς γῆς βάθος ἐν μέσῳ υἱῶν ἀνθρώπων πρὸς καταβαίνοντας εἰς βόθρον. — 15 τάδε λέγει κύριος κύριος Ἐν ᾗ ἡμέρᾳ κατέβη εἰς ᾅδου, ἐπένθησεν αὐτὸν ἡ ἄβυσσος, καὶ ἐπέστησα τοὺς ποταμοὺς αὐτῆς καὶ ἐκώλυσα πλῆθος ὕδατος, καὶ ἐσκότασεν ἐπ᾽ αὐτὸν ὁ Λίβανος, πάντα τὰ ξύλα τοῦ πεδίου ἐπ᾽ αὐτῷ ἐξελύθησαν. 16 ἀπὸ τῆς φωνῆς τῆς πτώσεως αὐτοῦ ἐσείσθησαν τὰ ἔθνη, ὅτε κατεβίβαζον αὐτὸν εἰς ᾅδου μετὰ τῶν καταβαινόντων εἰς λάκκον, καὶ παρεκάλουν αὐτὸν ἐν γῇ πάντα τὰ ξύλα τῆς τρυφῆς καὶ τὰ ἐκλεκτὰ τοῦ Λιβάνου, πάντα τὰ πίνοντα ὕδωρ. 17 καὶ γὰρ αὐτοὶ κατέβησαν μετ᾽ αὐτοῦ εἰς ᾅδου ἐν τοῖς τραυματίαις ἀπὸ μαχαίρας, καὶ τὸ σπέρμα αὐτοῦ, οἱ κατοικοῦντες ὑπὸ τὴν σκέπην αὐτοῦ, ἐν μέσῳ τῆς ζωῆς αὐτῶν ἀπώλοντο. 18 τίνι ὡμοιώθης; κατάβηθι καὶ καταβιβάσθητι μετὰ τῶν ξύλων τῆς τρυφῆς εἰς γῆς βάθος· ἐν μέσῳ ἀπεριτμήτων κοιμηθήσῃ μετὰ τραυματιῶν μαχαίρας. οὕτως Φαραω καὶ τὸ πλῆθος τῆς ἰσχύος αὐτοῦ, λέγει κύριος κύριος.