1 Mjeshtrit të korit. Sipas melodisë «Mos shkatërro». Psalm i Asafit. Këngë.
2 Të përlëvdojmë, o Perëndi,
ty të përlëvdojmë!
Emrin tënd thërrasim ,
mrekullitë e tua shpallim.
3 «Ja, kur të vijë koha që kam caktuar,
do të gjykoj me drejtësi.
4 Le të trandet toka me gjithë banorët e saj,
jam unë që ia mbaj fort shtyllat. selah
5 Krenarëve u thashë: “Mos u krenoni!”,
të paudhëve: “Mos ngrini krye!
6 Mos i ngrini shumë lart kryet,
mos flisni me kokëfortësi”».
7 As nga lindja, as nga perëndimi,
as nga shkretëtira nuk vjen lartësimi,
8 se gjykatës është Perëndia.
Këtë e përul, atë lart e ngre.
9 Zoti mban në dorë një kupë vere,
plot shkumë e plot me erëza,
e prej saj jep për të pirë.
Gjithë të paudhët e tokës do të pinë,
do ta thajnë me gjithë llum.
10 E unë do të të shpall përherë,
himne do t'i këndoj Perëndisë së Jakobit.
11 Do t'ua thyej kryet gjithë të paudhëve,
ndërsa i drejti do ta ngrejë kokën lart.
To the chief Musician, Al-taschith, A Psalm or Song of Asaph.
1 Unto thee, O God, do we give thanks, unto thee do we give thanks: for that thy name is near thy wondrous works declare.
2 When I shall receive the congregation I will judge uprightly.
3 The earth and all the inhabitants thereof are dissolved: I bear up the pillars of it. Selah.
4 I said unto the fools, Deal not foolishly: and to the wicked, Lift not up the horn:
5 Lift not up your horn on high: speak not with a stiff neck.
6 For promotion cometh neither from the east, nor from the west, nor from the south.
7 But God is the judge: he putteth down one, and setteth up another.
8 For in the hand of the LORD there is a cup, and the wine is red; it is full of mixture; and he poureth out of the same: but the dregs thereof, all the wicked of the earth shall wring them out, and drink them .
9 But I will declare for ever; I will sing praises to the God of Jacob.
10 All the horns of the wicked also will I cut off; but the horns of the righteous shall be exalted.