Kundër mbretit të Tirit
1 Fjala e Zotit m'u drejtua e më tha: 2 «Bir i njeriut, thuaji prijësit të Tirit se kështu thotë Zoti im, Zoti:
meqë t'u rrit mendja, the:
“Unë jam Perëndi,
ulem në fronin e perëndive,
në zemër të detit”.
Ndonëse je njeri e jo perëndi,
por të është mbushur mendja se ke mendje perëndish,
3 ja, ti je më i urtë se Danieli,
asnjë fshehtësi nuk të përvidhet.
4 Me urti e mençuri mblodhe pasuri,
vure ar e argjend në thesaret e tua.
5 Me nuhatjen tënde të madhe për tregti,
e shtove pasurinë,
por t'u rrit mendja për shkak të pasurisë.
6 Prandaj kështu thotë Zoti im, Zoti:
meqë t'u mbush mendja se ke mendje perëndish,
7 për këtë, ja, do të dërgoj kundër teje të huajt,
kombet më mizore.
Ata do të marrin shpatat kundër urtisë sate të hijshme
e do ta përdhosin hijeshinë tënde.
8 Do të të plandosin në gropë
e do të vdesësh me vdekjen e të therurve
në zemër të detit.
9 A përsëri do të thuash: “Unë jam Perëndi”,
përballë vrasësve të tu?
Por njeri je ti e jo Perëndi,
në dorë të thertarëve të tu.
10 Do të vdesësh siç vdesin të parrethprerët,
nga dora e të huajve, se unë fola,
kumton Zoti im, Zoti».
Vajtimi për Tirin
11 Fjala e Zotit m'u drejtua e më tha: 12 «Bir i njeriut, nis vajtimin për mbretin e Tirit e thuaji se kështu thotë Zoti im, Zoti:
ti ishe vula e përsosurisë,
plot urti e me bukuri të përkryer.
13 Ti ishe në Eden, në kopshtin e Perëndisë.
Çdo gur të çmuar kishe për mbulojë:
rubin, krisolit e smerald,
topaz, oniks e diaspër,
safir, granat e beril.
Me zeje ari ishin lodrat e tua,
gdhendjet e tua
në ditën e krijimit tënd qenë bërë gati.
14 Ishe si kerub mbrojtës krahëhapur.
Të vura mbi malin e shenjtë të Perëndisë
e mbi gurë të zjarrtë ecje.
15 Të përsosura i kishe sjelljet
që nga dita kur u krijove
deri kur u gjet te ti paudhësia.
16 Për shkak të begatisë së shkëmbimeve të tua,
u dende me dhunë në mesin tënd e mëkatove.
Atëherë të flaka si të përdhosur nga mali i Perëndisë
e të shkatërrova, o kerub mbrojtës,
nga mesi i gurëve të zjarrtë.
17 T'u rrit mendja nga bukuria jote,
t'u çart urtia për shkak të bukurisë.
Të hodha përtokë e të flaka para mbretërve,
që të shihnin shfaqje te ti.
18 Me teprinë e fajeve të tua,
me dredhitë e shkëmbimeve të tua,
i përdhose shenjtëroret e tua,
prandaj qita flakë prej teje
e ajo të përlau.
Të ktheva në pluhur mbi dhe
para syve të të gjithë shikuesve.
19 Tërë sa të njohin ndër popuj
tmerrohen me ty.
U bëre i frikshëm,
more fund përgjithmonë».
Kundër Sidonit
20 Fjala e Zotit m'u drejtua e më tha: 21 «Bir i njeriut, sillu drejt Sidonit dhe profetizo kundër tij. 22 Thuaji se kështu thotë Zoti im, Zoti:
ja ku më ke kundër teje, o Sidon!
Do të përlëvdohem në mesin tënd.
Do ta marrin vesh se unë jam Zoti
pasi të kem shpallur gjykimin në të,
pasi të kem vendosur në të shenjtërinë time.
23 Do të dërgoj kundër tij murtajën
dhe gjaku do të rrjedhë udhëve të tij.
Në mes të tij do të bien të therurit prej shpatës,
që gjithandej do t'i rrethojë,
e do ta marrin vesh se unë jam Zoti.
24 Nuk do të ketë më gjilpërë therëse për shtëpinë e Izraelit, as gjemb lëndues nga të gjithë ata që e rrethojnë me përçmim. E do ta marrin vesh se unë jam Zoti, Zoti vetë.
25 Kështu thotë Zoti im, Zoti: kur ta mbledh shtëpinë e Izraelit prej popujve ku janë shpërndarë dhe kur ta shfaq shenjtërinë time në ta para syve të kombeve, ata do të banojnë në tokën e vet që ia pata dhënë Jakobit, shërbëtorit tim. 26 Do të jetojnë aty të qetë, do të ndërtojnë shtëpi e do të mbjellin vreshta. Do të jetojnë të qetë, kur të zbatoj gjykimet kundër të gjithë atyre që i rrethonin me përçmim. Atëherë do ta marrin vesh se unë jam Zoti, Perëndia i tyre».
1 The word of the LORD came again unto me, saying, 2 Son of man, say unto the prince of Tyrus, Thus saith the Lord GOD; Because thine heart is lifted up, and thou hast said, I am a God, I sit in the seat of God, in the midst of the seas; yet thou art a man, and not God, though thou set thine heart as the heart of God: 3 Behold, thou art wiser than Daniel; there is no secret that they can hide from thee: 4 With thy wisdom and with thine understanding thou hast gotten thee riches, and hast gotten gold and silver into thy treasures: 5 By thy great wisdom and by thy traffick hast thou increased thy riches, and thine heart is lifted up because of thy riches: 6 Therefore thus saith the Lord GOD; Because thou hast set thine heart as the heart of God; 7 Behold, therefore I will bring strangers upon thee, the terrible of the nations: and they shall draw their swords against the beauty of thy wisdom, and they shall defile thy brightness. 8 They shall bring thee down to the pit, and thou shalt die the deaths of them that are slain in the midst of the seas. 9 Wilt thou yet say before him that slayeth thee, I am God? but thou shalt be a man, and no God, in the hand of him that slayeth thee. 10 Thou shalt die the deaths of the uncircumcised by the hand of strangers: for I have spoken it , saith the Lord GOD.
11 ¶ Moreover the word of the LORD came unto me, saying, 12 Son of man, take up a lamentation upon the king of Tyrus, and say unto him, Thus saith the Lord GOD; Thou sealest up the sum, full of wisdom, and perfect in beauty. 13 Thou hast been in Eden the garden of God; every precious stone was thy covering, the sardius, topaz, and the diamond, the beryl, the onyx, and the jasper, the sapphire, the emerald, and the carbuncle, and gold: the workmanship of thy tabrets and of thy pipes was prepared in thee in the day that thou wast created. 14 Thou art the anointed cherub that covereth; and I have set thee so: thou wast upon the holy mountain of God; thou hast walked up and down in the midst of the stones of fire. 15 Thou wast perfect in thy ways from the day that thou wast created, till iniquity was found in thee. 16 By the multitude of thy merchandise they have filled the midst of thee with violence, and thou hast sinned: therefore I will cast thee as profane out of the mountain of God: and I will destroy thee, O covering cherub, from the midst of the stones of fire. 17 Thine heart was lifted up because of thy beauty, thou hast corrupted thy wisdom by reason of thy brightness: I will cast thee to the ground, I will lay thee before kings, that they may behold thee. 18 Thou hast defiled thy sanctuaries by the multitude of thine iniquities, by the iniquity of thy traffick; therefore will I bring forth a fire from the midst of thee, it shall devour thee, and I will bring thee to ashes upon the earth in the sight of all them that behold thee. 19 All they that know thee among the people shall be astonished at thee: thou shalt be a terror, and never shalt thou be any more.
20 ¶ Again the word of the LORD came unto me, saying, 21 Son of man, set thy face against Zidon, and prophesy against it, 22 And say, Thus saith the Lord GOD; Behold, I am against thee, O Zidon; and I will be glorified in the midst of thee: and they shall know that I am the LORD, when I shall have executed judgments in her, and shall be sanctified in her. 23 For I will send into her pestilence, and blood into her streets; and the wounded shall be judged in the midst of her by the sword upon her on every side; and they shall know that I am the LORD.
24 ¶ And there shall be no more a pricking brier unto the house of Israel, nor any grieving thorn of all that are round about them, that despised them; and they shall know that I am the Lord GOD. 25 Thus saith the Lord GOD; When I shall have gathered the house of Israel from the people among whom they are scattered, and shall be sanctified in them in the sight of the heathen, then shall they dwell in their land that I have given to my servant Jacob. 26 And they shall dwell safely therein, and shall build houses, and plant vineyards; yea, they shall dwell with confidence, when I have executed judgments upon all those that despise them round about them; and they shall know that I am the LORD their God.