Elihui qorton krenarinë e Jobit
1 «Tani, o Job, dëgjo çfarë do të them
e tërë fjalëve të mia vëru vesh!
2 Ja, unë hap gojën
e gjuha nën qiellzë flet.
3 Nga zemra e sinqertë fjalët mua më rrjedhin
e buzët e mia e dinë se flasin me pastri.
4 Shpirti i Perëndisë mua më bëri,
fryma e të gjithëpushtetshmit jetën mua ma dha.
5 Gjegjmu, po qe i zoti,
gatitu para meje e zër vend.
6 Ja, te Perëndia njësoj si ti unë jam,
nga balta edhe unë u nxora.
7 Mos ki, pra, frikë prej meje
e trysnia ime mos të të rëndojë.
8 Ti fole, po, e zërin e fjalëve të tua
me veshët e mi e dëgjova:
9 “Jam i pastër, s'kam bërë shkelje,
nuk kam faj e s'kam ligësi.
10 Ja, Perëndia gjen shkas
për të më bërë armik.
11 Këmbët në pranga m'i vë,
i mbikëqyr tërë shtigjet e mia”.
12 E unë të them: këtu nuk ke të drejtë.
Më i madh se çdo njeri është Perëndia.
13 Pse matesh me të
e thua s'të kthen çdo fjalë?
14 Një herë flet Perëndia
e të dytën herë nuk rroket.
15 Në ëndërr, natën në vegim,
kur mbi njerëzinë kllapia bie,
e ndër shtroja ata dremisin,
16 njerëzve ai veshët ua hap
e ua mbush me udhëzime,
17 për ta kthyer njerëzinë nga zararet
e për ta zhveshur nga krenia,
18 për t'ia shpëtuar shpirtin nga gropa
e jetën nga ushta vringëlluese.
19 Ai e qorton me dhimbje në shtrojë
e me dridhje kockash pa pushim,
20 aq sa në jetë edhe buka i neveritet
e në shpirt edhe gjella më e këndshme.
21 Mishi i tij fishket e s'shihet më
e i dalin kockat që nuk i shiheshin.
22 Gropës shpirti i tij iu qas
e vdekjeprurësve jeta e tij.
23 Ah, sikur të vijë pranë një engjëll,
një ndër një mijë ndërmjetësues,
për t'i treguar njerëzisë të drejtën,
24 për t'i dhënë hir e për të thënë:
“Shpëtoje, o Perëndi, nga gropa ku po bie!
E gjeta unë shpagimin”.
25 Më shumë se në rini do të zhdërvillet mishi i tij
e në ditët e djalërisë prapë do të kthehet.
26 Perëndisë do t'i lutet e ai do ta pranojë,
me galdim fytyrën do t'ia shohë
e njeriut drejtësinë prapë do t'ia kthejë.
27 Do të hasë në njerëz e do t'u thotë:
“Mëkatova, por prapësia që bëra nuk m'u kthye.
28 Ai ma shpëtoi shpirtin nga groposja
e tani, i gjallë, mund të kundroj dritën”.
29 Ja, të gjitha këto i bën Perëndia,
dy-tri herë, për njeriun,
30 për t'ia rinxjerrë nga gropa shpirtin,
jetën me dritë për t'ia shndritur.
31 Ki mendjen, Job, e më dëgjo,
ti hesht e unë do të flas.
32 Nëse ke diçka për të thënë, përgjigjmu,
fol, se të drejtë dua të të jap.
33 Nëse s'ke asgjë, ti më dëgjo,
hesht e unë do të ta mësoj urtinë».
1 Wherefore, Job, I pray thee, hear my speeches, and hearken to all my words. 2 Behold, now I have opened my mouth, my tongue hath spoken in my mouth. 3 My words shall be of the uprightness of my heart: and my lips shall utter knowledge clearly. 4 The Spirit of God hath made me, and the breath of the Almighty hath given me life. 5 If thou canst answer me, set thy words in order before me, stand up. 6 Behold, I am according to thy wish in God’s stead: I also am formed out of the clay. 7 Behold, my terror shall not make thee afraid, neither shall my hand be heavy upon thee.
8 Surely thou hast spoken in mine hearing, and I have heard the voice of thy words, saying , 9 I am clean without transgression, I am innocent; neither is there iniquity in me. 10 Behold, he findeth occasions against me, he counteth me for his enemy, 11 He putteth my feet in the stocks, he marketh all my paths. 12 Behold, in this thou art not just: I will answer thee, that God is greater than man. 13 Why dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters.
14 For God speaketh once, yea twice, yet man perceiveth it not. 15 In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falleth upon men, in slumberings upon the bed; 16 Then he openeth the ears of men, and sealeth their instruction, 17 That he may withdraw man from his purpose, and hide pride from man. 18 He keepeth back his soul from the pit, and his life from perishing by the sword.
19 He is chastened also with pain upon his bed, and the multitude of his bones with strong pain: 20 So that his life abhorreth bread, and his soul dainty meat. 21 His flesh is consumed away, that it cannot be seen; and his bones that were not seen stick out. 22 Yea, his soul draweth near unto the grave, and his life to the destroyers. 23 If there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to shew unto man his uprightness: 24 Then he is gracious unto him, and saith, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom. 25 His flesh shall be fresher than a child’s: he shall return to the days of his youth: 26 He shall pray unto God, and he will be favourable unto him: and he shall see his face with joy: for he will render unto man his righteousness. 27 He looketh upon men, and if any say, I have sinned, and perverted that which was right, and it profited me not; 28 He will deliver his soul from going into the pit, and his life shall see the light.
29 Lo, all these things worketh God oftentimes with man, 30 To bring back his soul from the pit, to be enlightened with the light of the living. 31 Mark well, O Job, hearken unto me: hold thy peace, and I will speak. 32 If thou hast any thing to say, answer me: speak, for I desire to justify thee. 33 If not, hearken unto me: hold thy peace, and I shall teach thee wisdom.