Thatësira
1 Fjala e Zotit drejtuar Jeremisë në lidhje me thatësirën.
2 Juda është në zi
e portat e tij lëngojnë,
vajtojnë përdhe
e gjëma e Jerusalemit ngrihet lart.
3 Fisnikët e tyre dërgojnë vegjëlinë për ujë,
vijnë te sternat, por ujë nuk gjejnë
e kthehen me enët zbrazur.
Mbeten të turpëruar e të poshtëruar,
ndaj kokën mbulojnë.
4 Dheu është plasaritur,
se nuk bie shi mbi tokë,
ndaj bujqit janë turpëruar
e kokën kanë mbuluar,
5 edhe drenusha në fushë
pjell dhe e braktis pjellën,
se nuk ka bar.
6 Gomarët e egër qëndrojnë mbi rrahe,
gulçojnë për frymë si çakej,
u perëndojnë sytë,
se nuk ka blerim.
7 «Ndonëse fajet tona dëshmojnë kundër nesh,
o Zot, vepro për hir të emrit tënd,
se të shumta janë pabesitë tona,
kundër teje kemi mëkatuar.
8 O shpresë e Izraelit,
shpëtimtari i tij në kohë ngushtice,
pse do të jesh si bujtës në tokë,
si kalimtar që kthehet për një natë?
9 Pse bën si njeri i hutuar,
si trimi që nuk mund të sjellë shpëtim?
Por, ti je mes nesh, o Zot,
e mbi ne thirret emri yt.
Mos na braktis!».
10 Kështu thotë Zoti për këtë popull:
«Ua ka ënda të enden,
nuk u zënë këmbët dhe,
prandaj nuk i pëlqejnë Zotit.
Ai do të kujtohet për fajet e tyre
dhe do t'i ndëshkojë mëkatet e tyre».
11 Zoti më tha: «Mos u lut për këtë popull, për mirëqenien e tij. 12 Edhe po të agjërojnë, nuk do t'ua dëgjoj britmën. Edhe po të kushtojnë fli shkrumbimi e fli drithi, nuk do t'i pranoj. Përkundrazi, me shpatë, me zi buke e me murtajë do t'i shfaros».
Profetët e rremë
13 Atëherë thashë: «Ah, Zot, Zoti im! Ja, profetët u thonë: nuk do të shihni shpatë, as do të ketë zi buke për ju, se ai do t'ju japë një paqe të vërtetë në këtë vend». 14 Pastaj Zoti më tha: «Profetët kanë profetizuar gënjeshtra në emrin tim. Unë nuk i kam dërguar, nuk u kam dhënë urdhra e nuk u kam folur. Ata ju profetizojnë vegime të rreme, parashikime të kota dhe mashtrimet e zemrave të veta. 15 Prandaj, kështu thotë Zoti për profetët që profetizojnë në emrin tim, megjithëse nuk i kam dërguar unë, dhe që thonë: “As shpata, as zia e bukës nuk do të bien mbi këtë tokë”. Prej shpatës e zisë së bukës do të marrin fund ata profetë. 16 Populli, të cilit ata do t'i profetizojnë, do të nxirret jashtë në rrugët e Jerusalemit, për shkak të zisë së bukës e të shpatës, pa pasur kush t'i varrosë as ata, as gratë, as bijtë e as bijat e tyre. Do të zbraz mbi ta ligësitë e tyre.
17 Ti thuaju këtë fjalë:
le të rrjedhin lot sytë e mi
natë e ditë pa pushim,
se e theu, e copëtoi virgjëreshën,
bijën e popullit tim,
plaga dhe sëmundja e rëndë.
18 Nëse dal në arë,
ja, të therurit me shpatë.
Nëse hyj në qytet,
ja, të vdekurit prej urisë.
Edhe profeti, edhe prifti,
sillen nëpër vend e s'dinë.
19 A e ke hedhur tej Judën?
A të neveritet Sioni?
Pse na ke goditur
e s'ka shërim për ne?
Prisnim paqen, por nuk ka mirësi,
kohën e shërimit, por, ja, tmerr.
20 E pranojmë, o Zot, paudhësinë tonë
e fajin e etërve tanë,
se kemi mëkatuar kundër teje.
21 Mos na përbuz, për hir të emrit tënd,
mos e përçmo fronin e lavdisë sate,
kujtohu e mos e thyej besëlidhjen me ne.
22 A ka ndër idhujt e kombeve
ndonjë që mund të sjellë shiun?
A e lëshojnë qiejt vetë shtrëngatën?
A nuk je ti ai, o Zot, Perëndia ynë?
Ne shpresojmë te ti,
se të gjitha këto ti i ke bërë».
1 The word of the LORD that came to Jeremiah concerning the dearth. 2 Judah mourneth, and the gates thereof languish; they are black unto the ground; and the cry of Jerusalem is gone up. 3 And their nobles have sent their little ones to the waters: they came to the pits, and found no water; they returned with their vessels empty; they were ashamed and confounded, and covered their heads. 4 Because the ground is chapt, for there was no rain in the earth, the plowmen were ashamed, they covered their heads. 5 Yea, the hind also calved in the field, and forsook it , because there was no grass. 6 And the wild asses did stand in the high places, they snuffed up the wind like dragons; their eyes did fail, because there was no grass.
7 ¶ O LORD, though our iniquities testify against us, do thou it for thy name’s sake: for our backslidings are many; we have sinned against thee. 8 O the hope of Israel, the saviour thereof in time of trouble, why shouldest thou be as a stranger in the land, and as a wayfaring man that turneth aside to tarry for a night? 9 Why shouldest thou be as a man astonied, as a mighty man that cannot save? yet thou, O LORD, art in the midst of us, and we are called by thy name; leave us not.
10 ¶ Thus saith the LORD unto this people, Thus have they loved to wander, they have not refrained their feet, therefore the LORD doth not accept them; he will now remember their iniquity, and visit their sins. 11 Then said the LORD unto me, Pray not for this people for their good. 12 When they fast, I will not hear their cry; and when they offer burnt offering and an oblation, I will not accept them: but I will consume them by the sword, and by the famine, and by the pestilence.
13 ¶ Then said I, Ah, Lord GOD! behold, the prophets say unto them, Ye shall not see the sword, neither shall ye have famine; but I will give you assured peace in this place. 14 Then the LORD said unto me, The prophets prophesy lies in my name: I sent them not, neither have I commanded them, neither spake unto them: they prophesy unto you a false vision and divination, and a thing of nought, and the deceit of their heart. 15 Therefore thus saith the LORD concerning the prophets that prophesy in my name, and I sent them not, yet they say, Sword and famine shall not be in this land; By sword and famine shall those prophets be consumed. 16 And the people to whom they prophesy shall be cast out in the streets of Jerusalem because of the famine and the sword; and they shall have none to bury them, them, their wives, nor their sons, nor their daughters: for I will pour their wickedness upon them.
17 ¶ Therefore thou shalt say this word unto them; Let mine eyes run down with tears night and day, and let them not cease: for the virgin daughter of my people is broken with a great breach, with a very grievous blow. 18 If I go forth into the field, then behold the slain with the sword! and if I enter into the city, then behold them that are sick with famine! yea, both the prophet and the priest go about into a land that they know not. 19 Hast thou utterly rejected Judah? hath thy soul lothed Zion? why hast thou smitten us, and there is no healing for us? we looked for peace, and there is no good; and for the time of healing, and behold trouble! 20 We acknowledge, O LORD, our wickedness, and the iniquity of our fathers: for we have sinned against thee. 21 Do not abhor us , for thy name’s sake, do not disgrace the throne of thy glory: remember, break not thy covenant with us. 22 Are there any among the vanities of the Gentiles that can cause rain? or can the heavens give showers? art not thou he, O LORD our God? therefore we will wait upon thee: for thou hast made all these things .