Jerusalemi dhe Samaria
1 Fjala e Zotit m'u drejtua e më tha: 2 «Bir i njeriut, na ishin dy gra, bija të së njëjtës nënë. 3 Ato ishin lavire në Egjipt. Që në rini kurvëruan atje. Atje ua fërkuan gjinjtë e ua shtrydhën thithkat e vashërisë. 4 E madhja quhej Ohola dhe motra e saj e vogël quhej Oholiba. I pata të miat dhe lindën bij e bija. Emrat e tyre janë: Samaria për Oholanë dhe Jerusalemi për Oholibanë. 5 Oholaja kurvëroi kur e pata unë dhe u dha me epsh pas dashnorëve në Asiri. Ata ishin luftëtarë 6 të veshur me purpur, qeveritarë e zyrtarë, të gjithë të rinj joshës, kalorës kaluar mbi kuaj. 7 Ajo u dha tek ata, te të gjithë bijtë e zgjedhur të Asirisë, dhe u përlye me të gjithë idhujt që i ngjallën epsh. 8 Nuk hoqi dorë nga kurvëria, që kishte nisur në Egjipt, se e kishin shtrirë që në rini, ia kishin shtrydhur thithkat e vashërisë dhe kishin zbrazur mbi të kurvërinë e tyre. 9 Prandaj e lashë në dorë të dashnorëve të vet, në dorë të asirianëve, pas të cilëve u harbua. 10 Ata e zhveshën lakuriq, ia morën bijtë e bijat dhe ia vranë me shpatë. Kështu e ndëshkuan dhe ajo u bë shembull për gratë.
11 Motra e vet, Oholibaja, e pa dhe u shthur me epsh më të madh. Kurvëroi më shumë se ç'kishte kurvëruar e motra. 12 U dha me epsh pas asirianëve, qeveritarëve, zyrtarëve, ushtarëve të veshur e të ngjeshur, kalorësve kaluar mbi kuaj, të gjithë të rinj joshës. 13 E pashë se ishte përlyer dhe të dyja silleshin njësoj. 14 Ajo i shumëzoi kurvëritë. Shikoi burrat e gdhendur në mur, shëmbëllimet e kaldenjve, vizatuar me të kuqe, 15 me brez në ijë, me kësula të gjera në kokë, të cilët dukeshin të gjithë si luftëtarë, të ngjashëm me babilonasit, me prejardhje nga dheu i Kaldesë. 16 Kur i pa me sy, e zuri epshi për ta dhe u dërgoi lajmëtarë në Kalde. 17 Kaldenjtë u futën tek ajo në shtratin e dashurisë, e ndotën me kurvërinë e tyre dhe ajo u ndot me ta gjersa iu neverit. 18 Pasi e shfaqi kurvërinë e vet dhe e zbuloi lakuriqësinë, edhe unë u neverita prej saj, siç isha neveritur prej së motrës. 19 Por ajo i shumëzoi kurvëritë, në kujtim të ditëve të rinisë së saj, kur kurvëronte në dheun e Egjiptit. 20 E zuri epshi për dashnorët që e kishin si të gomarëve e derdheshin si hamshorët.
21 Ti e dëshirove shthurjen e rinisë sate, kur në Egjipt të preknin thithkat, gjinjtë e tu vashëror. 22 Prandaj, Oholiba, kështu thotë Zoti im, Zoti: ja, po i ngre kundër teje dashnorët e tu, të cilët t'u neveritën. Do t'i sjell kundër teje prej gjithandej: 23 babilonasit dhe të gjithë kaldenjtë, Pekodin, Shoanë, Koanë dhe të gjithë asirianët me ta. Ata janë të rinj tërheqës, qeveritarë, zyrtarë, të gjithë luftëtarë e të gjithë kalorës në zë. 24 Do të vijnë kundër teje nga veriu me karroca, me koçi e me turma popujsh. Do të rreshtohen kundër teje nga çdo anë me shqyt, me parzmore e me përkrenare. Atyre ua kam lënë gjykimin dhe do të të gjykojnë sipas gjykimit të tyre. 25 Do ta hedh kundër teje smirën time dhe ata do të sillen egërsisht me ty. Do të të presin hundën dhe veshët, ndërsa të mbijetuarit do të bien prej shpatës. Do t'i shpërngulin bijtë e bijat e tu dhe ata që do të mbesin do t'i përpijë zjarri. 26 Do të t'i zhveshin petkat e do të t'i heqin stolitë. 27 Do t'i jap fund shthurjes sate e kurvërisë sate në Egjipt. Nuk do ta ngresh më shikimin drejt tyre e nuk do të të bjerë më ndër mend Egjipti. 28 Se kështu thotë Zoti im, Zoti: ja, po të lë në dorë të atyre që të urrejnë, në dorë të atyre që ta neveritin shpirtin. 29 Do të veprojnë me urrejtje ndaj teje e do të ta rrëmbejnë tërë fitimin. Do të të lënë lakuriq e zbuluar, do të dalë në pah lakuriqësia e kurvërisë sate, shthurja e lavirësisë sate. 30 Kështu do të veprojnë me ty, sepse më tradhtove me kombet, se u ndote me idhujt e tyre. 31 Ti shkove udhës së motrës sate, prandaj do të ta dorëzoj ty kupën e saj. 32 Kështu thotë Zoti im, Zoti:
33 do të ngopesh me dehje e me pikëllim.
Kupë tmerri e shkretimi
ishte kupa e motrës sate, Samarisë.
34 Ti do ta pish e do ta shterësh,
do t'ia bluash grimcat,
do t'ia çjerrësh gjinjtë,
sepse unë fola,
kumton Zoti im, Zoti.
35 Prandaj kështu thotë Zoti im, Zoti: meqë më harrove mua e më hodhe pas shpine, do të marrësh përsipër shthurjen dhe kurvërinë tënde».
36 Zoti më tha: «Bir i njeriut, a do ta gjykosh ti Oholanë dhe Oholibanë? A do t'ua tregosh pështirësinë e tyre? 37 Ato bënë kurorëshkelje dhe duart i kanë me gjak. Bënë kurorëshkelje me idhujt e tyre dhe u flijuan për ushqim bijtë e vet që m'i kishin lindur mua. 38 Më bënë edhe këtë: e ndotën shenjtëroren time atë ditë dhe i përdhosën të shtunat e mia. 39 Pasi i therën bijtë e vet për idhujt, erdhën në shenjtëroren time po atë ditë, për ta përdhosur. Ja, kështu vepruan në mes të shtëpisë sime. 40 Për më tepër, thirrën të vinin nga larg edhe disa burra, të cilëve u dërguan një lajmëtar, dhe, ja, ata erdhën. Për ata u lave, leve sytë e vure stoli. 41 U ule në një shtrojë madhështore, para një tryeze të shtruar, mbi të cilën vure temjanin e vajin tim. 42 Tek ajo dëgjohej zëri i një turme të qetë. Këtyre burrave iu bashkuan shumë njerëz, pijanecë sabaitë nga shkretëtira, që kishin vënë rrathë në duar e kurora të hijshme në kokë.
43 Atëherë, për atë që ishte lodhur me kurvëri, thashë: me kurvërinë e saj do të kurvërojnë ata dhe ajo vetë. 44 Hynë tek ajo siç hyhet te gruaja lavire. Ashtu hynë te Oholaja e te Oholibaja, gra të përdala. 45 Por burrat e drejtë do t'i gjykojnë ato me gjykimin e kurorëshkelseve dhe me gjykimin e gjakderdhëseve, se ato e shkelën kurorën dhe duart i kanë me gjak».
46 Se kështu thotë Zoti im, Zoti: «Lësho turmën kundër tyre, për t'i tmerruar e për t'i plaçkitur. 47 Le t'i vrasin me gurë e t'i therin me shpata. Le t'ua vrasin bijtë e bijat dhe t'ua djegin shtëpitë me zjarr. 48 Do ta fshij nga dheu shthurjen, që ta marrin vesh të gjitha gratë e të mos veprojnë sipas shthurjes suaj. 49 Do ta hedhin kundër jush shthurjen tuaj e ju do të mbartni mëkatin e idhujtarisë suaj. Kështu do ta merrni vesh se unë jam Zoti, Zoti vetë».
1 The word of the LORD came again unto me, saying, 2 Son of man, there were two women, the daughters of one mother: 3 And they committed whoredoms in Egypt; they committed whoredoms in their youth: there were their breasts pressed, and there they bruised the teats of their virginity. 4 And the names of them were Aholah the elder, and Aholibah her sister: and they were mine, and they bare sons and daughters. Thus were their names; Samaria is Aholah, and Jerusalem Aholibah. 5 And Aholah played the harlot when she was mine; and she doted on her lovers, on the Assyrians her neighbours, 6 Which were clothed with blue, captains and rulers, all of them desirable young men, horsemen riding upon horses. 7 Thus she committed her whoredoms with them, with all them that were the chosen men of Assyria, and with all on whom she doted: with all their idols she defiled herself. 8 Neither left she her whoredoms brought from Egypt: for in her youth they lay with her, and they bruised the breasts of her virginity, and poured their whoredom upon her. 9 Wherefore I have delivered her into the hand of her lovers, into the hand of the Assyrians, upon whom she doted. 10 These discovered her nakedness: they took her sons and her daughters, and slew her with the sword: and she became famous among women; for they had executed judgment upon her.
11 And when her sister Aholibah saw this , she was more corrupt in her inordinate love than she, and in her whoredoms more than her sister in her whoredoms. 12 She doted upon the Assyrians her neighbours, captains and rulers clothed most gorgeously, horsemen riding upon horses, all of them desirable young men. 13 Then I saw that she was defiled, that they took both one way, 14 And that she increased her whoredoms: for when she saw men pourtrayed upon the wall, the images of the Chaldeans pourtrayed with vermilion, 15 Girded with girdles upon their loins, exceeding in dyed attire upon their heads, all of them princes to look to, after the manner of the Babylonians of Chaldea, the land of their nativity: 16 And as soon as she saw them with her eyes, she doted upon them, and sent messengers unto them into Chaldea. 17 And the Babylonians came to her into the bed of love, and they defiled her with their whoredom, and she was polluted with them, and her mind was alienated from them. 18 So she discovered her whoredoms, and discovered her nakedness: then my mind was alienated from her, like as my mind was alienated from her sister. 19 Yet she multiplied her whoredoms, in calling to remembrance the days of her youth, wherein she had played the harlot in the land of Egypt. 20 For she doted upon their paramours, whose flesh is as the flesh of asses, and whose issue is like the issue of horses. 21 Thus thou calledst to remembrance the lewdness of thy youth, in bruising thy teats by the Egyptians for the paps of thy youth.
22 ¶ Therefore, O Aholibah, thus saith the Lord GOD; Behold, I will raise up thy lovers against thee, from whom thy mind is alienated, and I will bring them against thee on every side; 23 The Babylonians, and all the Chaldeans, Pekod, and Shoa, and Koa, and all the Assyrians with them: all of them desirable young men, captains and rulers, great lords and renowned, all of them riding upon horses. 24 And they shall come against thee with chariots, wagons, and wheels, and with an assembly of people, which shall set against thee buckler and shield and helmet round about: and I will set judgment before them, and they shall judge thee according to their judgments. 25 And I will set my jealousy against thee, and they shall deal furiously with thee: they shall take away thy nose and thine ears; and thy remnant shall fall by the sword: they shall take thy sons and thy daughters; and thy residue shall be devoured by the fire. 26 They shall also strip thee out of thy clothes, and take away thy fair jewels. 27 Thus will I make thy lewdness to cease from thee, and thy whoredom brought from the land of Egypt: so that thou shalt not lift up thine eyes unto them, nor remember Egypt any more. 28 For thus saith the Lord GOD; Behold, I will deliver thee into the hand of them whom thou hatest, into the hand of them from whom thy mind is alienated: 29 And they shall deal with thee hatefully, and shall take away all thy labour, and shall leave thee naked and bare: and the nakedness of thy whoredoms shall be discovered, both thy lewdness and thy whoredoms. 30 I will do these things unto thee, because thou hast gone a whoring after the heathen, and because thou art polluted with their idols. 31 Thou hast walked in the way of thy sister; therefore will I give her cup into thine hand. 32 Thus saith the Lord GOD; Thou shalt drink of thy sister’s cup deep and large: thou shalt be laughed to scorn and had in derision; it containeth much. 33 Thou shalt be filled with drunkenness and sorrow, with the cup of astonishment and desolation, with the cup of thy sister Samaria. 34 Thou shalt even drink it and suck it out, and thou shalt break the sherds thereof, and pluck off thine own breasts: for I have spoken it , saith the Lord GOD. 35 Therefore thus saith the Lord GOD; Because thou hast forgotten me, and cast me behind thy back, therefore bear thou also thy lewdness and thy whoredoms.
36 ¶ The LORD said moreover unto me; Son of man, wilt thou judge Aholah and Aholibah? yea, declare unto them their abominations; 37 That they have committed adultery, and blood is in their hands, and with their idols have they committed adultery, and have also caused their sons, whom they bare unto me, to pass for them through the fire , to devour them . 38 Moreover this they have done unto me: they have defiled my sanctuary in the same day, and have profaned my sabbaths. 39 For when they had slain their children to their idols, then they came the same day into my sanctuary to profane it; and, lo, thus have they done in the midst of mine house. 40 And furthermore, that ye have sent for men to come from far, unto whom a messenger was sent; and, lo, they came: for whom thou didst wash thyself, paintedst thy eyes, and deckedst thyself with ornaments, 41 And satest upon a stately bed, and a table prepared before it, whereupon thou hast set mine incense and mine oil. 42 And a voice of a multitude being at ease was with her: and with the men of the common sort were brought Sabeans from the wilderness, which put bracelets upon their hands, and beautiful crowns upon their heads. 43 Then said I unto her that was old in adulteries, Will they now commit whoredoms with her, and she with them ? 44 Yet they went in unto her, as they go in unto a woman that playeth the harlot: so went they in unto Aholah and unto Aholibah, the lewd women.
45 ¶ And the righteous men, they shall judge them after the manner of adulteresses, and after the manner of women that shed blood; because they are adulteresses, and blood is in their hands. 46 For thus saith the Lord GOD; I will bring up a company upon them, and will give them to be removed and spoiled. 47 And the company shall stone them with stones, and dispatch them with their swords; they shall slay their sons and their daughters, and burn up their houses with fire. 48 Thus will I cause lewdness to cease out of the land, that all women may be taught not to do after your lewdness. 49 And they shall recompense your lewdness upon you, and ye shall bear the sins of your idols: and ye shall know that I am the Lord GOD.