Vetëmbrojtja e Jobit
1 «Me sytë e mi besë kisha lidhur
asnjë virgjëreshë për të mos e këqyrur.
2 Ç'hise më ra së larti prej Perëndisë,
ç'trashëgim nga lart prej të gjithëpushtetshmit?
3 A nuk i bie zezona të ligut,
a nuk i godet kobi keqbërësit?
4 A nuk e sheh ai sjelljen time?
A s'i numëron tërë hapat e mi?
5 Po të kem jetuar me mashtrim
e po të ketë rendur këmba ime drejt dredhisë,
6 le të më peshojë me peshoren e drejtësisë
e Perëndia do ta njohë përsosjen time.
7 Nëse hapat e mi e lanë rrugën,
nëse zemra ndoqi lakminë e syve,
e nëse duart m'u ndynë,
8 unë mbjellsha, një tjetër ngrëntë
e u zhbiftë fara ime!
9 Nëse ndonjë grua zemrën ma joshi
e nëse mikut te dera pritë i vura,
10 për tjetërkënd bluajtë gruaja ime
e tjetërkush u shtriftë mbi të,
11 se diçka e tillë është poshtërsi
e gjyq lyp e tillë ligësi,
12 ndaj zjarri përpiftë deri edhe humnerën
dhe e shkretoftë të vjelën time.
13 Nëse s'ia dhashë të drejtën skllavit
apo skllaves që tek unë u ankuan,
14 ç'të bëj kur Perëndia të ngrihet?
Në më hetoftë, si t'i përgjigjem?
15 A s'i krijoi edhe ata, ai që mua më krijoi?
A s'na vendosi ai njësoj në bark të nënës?
16 Mos vallë skamnorëve dëshirat s'ua plotësova
e i lashë të lëngojnë sytë e të vejave?
17 Apo vetë e hëngra kafshatën
e jetimët prej saj nuk hëngrën?
18 Që në rini si atë e rrita,
që prej barkut të nënës unë i priva.
19 Mos vallë kur pashë një të gjorë pa petka
e një nevojtar pa mbulojë,
20 s'më bekuan ijët e tij?
A s'u ngroh ai me leshin e shqerrës sime?
21 Po të kem ngritur dorë ndaj jetimit,
pasi pashë se në gjyq më përkrahin,
22 supi nga shpatulla m'u shkultë
e krahu në bërryl m'u këputtë,
23 se më tmerron kobi i Perëndisë
e madhështisë së tij nuk i bëj dot ballë.
24 A e vara unë shpresën tek ari?
Po arin e kulluar, “besimi im” e quajta?
25 A mos u ngazëlleva për begatinë e madhe
apo se dora ime mblodhi shumë?
26 Nëse e pashë dritën të ndriçojë
e hënën të ecë feksur
27 dhe zemra fshehtas aq m'u gënjye
sa me dorë nga buzët puthje t'u dërgoja,
28 faj për t'u gjykuar edhe ky do të ishte,
se Perëndinë e tejlartë do ta mohoja.
29 A u gëzova unë për kob të armikut tim?
A u ngazëlleva pse i ra e liga?
30 S'e lashë gojën time të mëkatojë,
duke lëshuar nëmë mbi jetën e tij.
31 Po a nuk thoshin njerëzit e tendës sime:
“Kush s'u ngop me mishin që ai i dha?”.
32 Udhëtari kurrë në rrugë nuk bujti,
se shtegun e derës sime hapur ia lashë.
33 Mos vallë si Adami fajin tim e fsheha?
Mos në kraharor e ndryva ligësinë,
34 a thua se druaja turmën e madhe
e përbuzja e fisit sikur më trembte
sa gojën të mbyllja e nga dera të mos dilja?
35 Ah, sikur dikush të më dëgjonte!
Ja nënshkrimi! Të më përgjigjet i gjithëpushtetshmi!
Se librin që shkroi paditësi im
36 e mbaj mbi shpatulla,
e thur kurorë për vete.
37 Çdo hap atij do t'ia tregoj,
si princ atij unë do t'i qasem.
38 Nëse vikati toka kundër meje
e nëse brazdat qajnë me të,
39 nëse frytin pa pagesë ia hëngra
e nëse bujqve të saj ua mora shpirtin,
40 në vend të grurit gjemba le të qesë
e në vend të elbit egjër».
Mbarojnë fjalët e Jobit.
1 I made a covenant with mine eyes; why then should I think upon a maid? 2 For what portion of God is there from above? and what inheritance of the Almighty from on high? 3 Is not destruction to the wicked? and a strange punishment to the workers of iniquity? 4 Doth not he see my ways, and count all my steps? 5 If I have walked with vanity, or if my foot hath hasted to deceit; 6 Let me be weighed in an even balance, that God may know mine integrity. 7 If my step hath turned out of the way, and mine heart walked after mine eyes, and if any blot hath cleaved to mine hands; 8 Then let me sow, and let another eat; yea, let my offspring be rooted out.
9 If mine heart have been deceived by a woman, or if I have laid wait at my neighbour’s door; 10 Then let my wife grind unto another, and let others bow down upon her. 11 For this is an heinous crime; yea, it is an iniquity to be punished by the judges. 12 For it is a fire that consumeth to destruction, and would root out all mine increase. 13 If I did despise the cause of my manservant or of my maidservant, when they contended with me; 14 What then shall I do when God riseth up? and when he visiteth, what shall I answer him? 15 Did not he that made me in the womb make him? and did not one fashion us in the womb?
16 If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail; 17 Or have eaten my morsel myself alone, and the fatherless hath not eaten thereof; 18 (For from my youth he was brought up with me, as with a father, and I have guided her from my mother’s womb;) 19 If I have seen any perish for want of clothing, or any poor without covering; 20 If his loins have not blessed me, and if he were not warmed with the fleece of my sheep; 21 If I have lifted up my hand against the fatherless, when I saw my help in the gate: 22 Then let mine arm fall from my shoulder blade, and mine arm be broken from the bone. 23 For destruction from God was a terror to me, and by reason of his highness I could not endure.
24 If I have made gold my hope, or have said to the fine gold, Thou art my confidence; 25 If I rejoiced because my wealth was great, and because mine hand had gotten much; 26 If I beheld the sun when it shined, or the moon walking in brightness; 27 And my heart hath been secretly enticed, or my mouth hath kissed my hand: 28 This also were an iniquity to be punished by the judge: for I should have denied the God that is above. 29 If I rejoiced at the destruction of him that hated me, or lifted up myself when evil found him: 30 Neither have I suffered my mouth to sin by wishing a curse to his soul. 31 If the men of my tabernacle said not, Oh that we had of his flesh! we cannot be satisfied. 32 The stranger did not lodge in the street: but I opened my doors to the traveller.
33 If I covered my transgressions as Adam, by hiding mine iniquity in my bosom: 34 Did I fear a great multitude, or did the contempt of families terrify me, that I kept silence, and went not out of the door? 35 Oh that one would hear me! behold, my desire is, that the Almighty would answer me, and that mine adversary had written a book. 36 Surely I would take it upon my shoulder, and bind it as a crown to me. 37 I would declare unto him the number of my steps; as a prince would I go near unto him. 38 If my land cry against me, or that the furrows likewise thereof complain; 39 If I have eaten the fruits thereof without money, or have caused the owners thereof to lose their life: 40 Let thistles grow instead of wheat, and cockle instead of barley. The words of Job are ended.