Pleqëria e Mbretit David
1 Mbreti David ishte plakur tashmë e ishte në moshë të thyer. Megjithëse e mbulonin trashë, ai nuk ngrohej dot. 2 Atëherë shërbëtorët i thanë: «Le të gjejmë një vashëz të virgjër për mbretin, zotërinë tonë, që të rrijë me mbretin, të kujdeset për të e të flejë përqafuar me të për ta ngrohur». 3 Kërkuan një vashëz të bukur në të gjitha trojet e Izraelit. Gjetën Abishagën, shunamiten, e ia sollën mbretit. 4 Vashëza ishte shumë e bukur. Ajo kujdesej për mbretin e i shërbente, por mbreti nuk pati marrëdhënie me të.
Adonjahu vetëshpallet mbret
5 Adonjahut, birit të Hagitës, i ishte rritur mendja e thoshte: «Do të bëhem unë mbret!». Ai gjeti një karrocë, disa kalorës dhe pesëdhjetë burra, që rendnin para tij. 6 I ati, Davidi, nuk e kishte qortuar kurrë të birin e nuk i kishte thënë ndonjëherë: «Përse sillesh kështu?». Adonjahu ishte shumë i pashëm, por kishte lindur pas Absalomit. 7 Ai ishte marrë vesh me Joabin, birin e Cerujahut, dhe me priftin Abiatar, që ta ndihmonin. 8 Por prifti Cadok, Benajahu, biri i Jehojadait, profeti Natan, Shimei, Rei dhe luftëtarët e Davidit nuk ishin me Adonjahun.
9 Një ditë Adonjahu kushtoi dele, qe dhe viça pranë shkëmbit të Zoheletit, që ndodhet pranë En Rogelit. Ai ftoi të gjithë vëllezërit e tij, bijtë e mbretit, dhe të gjithë burrat e Judës, që ishin në shërbim të mbretit, 10 por nuk ftoi profetin Natan, Benajahun, luftëtarët trima dhe Solomonin, vëllanë e tij.
Mbreti David njoftohet për Adonjahun
11 Atëherë Natani i tha Batshebës, nënës së Solomonit: «A e ke marrë vesh se Adonjahu, biri i Hagitës, është bërë mbret dhe se zotëria ynë, Davidi, nuk di gjë? 12 Tani, dëgjo këshillën time, që të shpëtosh jetën tënde dhe jetën e birit tënd, Solomonit. 13 Shko te mbreti David e thuaji: “Imzot, mbret, a nuk iu betove shërbëtores sate se pas teje do të jetë mbret biri yt, Solomoni, dhe se ai do të ulet mbi fronin tënd? Pse u bë mbret Adonjahu?”. 14 Ndërkohë që ti do të jesh duke folur me mbretin, do të hyj edhe unë pas teje e do t'i vërtetoj fjalët e tua».
15 Kështu, Batsheba shkoi te mbreti dhe hyri në dhomën e tij. Mbreti qe plakur shumë dhe i shërbente Abishaga, shunamitja. 16 Batsheba u përkul para mbretit dhe mbreti e pyeti: «Çfarë do?». 17 Ajo i tha: «Imzot, i je betuar shërbëtores sate, para Zotit, Perëndisë tënd, se mbret do të bëhet Solomoni, biri im, dhe se ai do të ulet në fronin tënd. 18 Por mbret është bërë Adonjahu dhe ti, imzot, mbreti im, nuk e di. 19 Ai ka kushtuar qe, viça të majmë e dele me shumicë dhe ka ftuar të gjithë bijtë e mbretit, priftin Abiatar, kreun e ushtrisë Joabin, por Solomonin, shërbëtorin tënd, nuk e ka ftuar. 20 I gjithë Izraeli i ka drejtuar sytë te ti, o imzot, mbreti im, që të dëftosh se kush do të ulet pas teje në fronin e timzoti, mbretit tim. 21 Përndryshe, kur imzoti, mbreti im, të ketë gjetur prehje bashkë me etërit e tij, unë dhe biri im, Solomoni, do të trajtohemi si tradhtarë».
22 Ajo po fliste ende me mbretin, kur ia behu profeti Natan. 23 E lajmëruan mbretin e i thanë: «Ka ardhur profeti Natan». Profeti Natan shkoi te mbreti, u përkul para tij deri në tokë 24 e i tha: «Imzot, mbreti im, mos ke thënë se mbret pas teje do të jetë Adonjahu dhe se në fronin tënd do të ulet ai? 25 Sot ai ka shkuar e ka kushtuar qe, viça të majmë e dele me shumicë dhe ka ftuar të gjithë bijtë e mbretit, krerët e ushtrisë dhe priftin Abiatar. Ja, ata po hanë e po pinë me të dhe po brohorasin: “Rroftë mbreti Adonjah!”. 26 Por nuk na ftoi as mua, shërbëtorin tënd, as priftin Cadok, as Benajahun, birin e Jehojadait, dhe as Solomonin, shërbëtorin tënd. 27 A mos e ka dhënë këtë urdhër imzot, mbreti im, pa i bërë me dije shërbëtorit të tij, se kush do të ulet pas tij në fronin e timzoti, mbretit tim?».
Solomoni vajoset mbret
28 Atëherë mbreti David tha: «Thirreni Batshebën të vijë tek unë». Batsheba shkoi te mbreti e qëndroi para tij. 29 Mbreti u betua e tha: «Pasha Zotin, që më ka shpëtuar jetën nga çdo fatkeqësi, 30 sot do të bëj ashtu siç të jam betuar para Zotit, Perëndisë së Izraelit, kur të kam thënë se Solomoni, biri yt, do të mbretërojë pas meje dhe se ai do të ulet në fronin tim». 31 Batsheba u përkul deri në tokë para mbretit e tha: «Rroftë përjetë imzot, mbreti im Davidi!».
32 Pastaj mbreti David tha: «Thirrni priftin Cadok, profetin Natan dhe Benajahun, birin e Jehojadait». Ata erdhën e u paraqitën para mbretit. 33 Mbreti u tha: «Merrni shërbëtorët e zotërisë suaj, hipni Solomonin, birin tim, mbi mushkën time e çojeni në Gihon. 34 Atje, prifti Cadok dhe profeti Natan ta vajosin mbret të Izraelit. Pastaj bjeruni borive e brohoritni: “Rroftë mbreti Solomon!”. 35 Mandej ejani këtu pas tij e ai do të ulet në fronin tim. Ai do të mbretërojë në vendin tim, sepse atë kam caktuar për të sunduar në Izrael dhe në Judë». 36 Benajahu, biri i Jehojadait, iu përgjigj mbretit e i tha: «Amen! Ashtu e bëftë Zoti, Perëndia i timzoti, mbretit! 37 Siç ka qenë Zoti me timzot, mbretin, ashtu qoftë edhe me Solomonin. Fronin e tij e bëftë më të madhërishëm se fronin i timzoti, mbretit David!».
38 Atëherë prifti Cadok, profeti Natan dhe Benajahu, biri i Jehojadait, u nisën bashkë me keretitët dhe peletitët. E hipën Solomonin mbi mushkën e mbretit David dhe e sollën në Gihon. 39 Prifti Cadok mori bririn e vajit nga Tenda dhe vajosi Solomonin. Atëherë u ranë brirëve të dashit e populli brohoriti: «Rroftë mbreti Solomon!». 40 Mbarë populli shkoi pas mbretit Solomon, duke u rënë fyejve e duke ngazëlluar aq shumë, saqë u trand toka prej brohoritjeve të tyre.
41 Adonjahu dhe të gjithë të ftuarit e tij i dëgjuan brohoritjet teksa po mbaronin gostinë. Kur dëgjoi jehonën e brirëve të dashit, Joabi pyeti: «Përse gjithë kjo zhurmë në qytet?». 42 Ai ende po fliste, kur ia behu Jonatani, biri i priftit Abiatar. Adonjahu i tha: «Eja, sepse ti je burrë trim e sjell lajme të mira». 43 Jonatani iu përgjigj: «Aspak! Zotëria ynë, mbreti David, bëri mbret Solomonin. 44 Bashkë me të, mbreti David dërgoi priftin Cadok, profetin Natan, Benajahun, birin e Jehojadait, keretitët dhe peletitët. Ata e vunë Solomonin të kalëronte mbi mushkën e mbretit 45 dhe prifti Cadok, bashkë me profetin Natan, e vajosën mbret në Gihon. Tani po kthehen prej Gihonit të ngazëlluar dhe tërë qyteti oshtin nga zhurma që dëgjoni. 46 Për më tepër, Solomoni është ulur në fronin e mbretërisë. 47 Po ashtu, ata që janë në shërbim të mbretit shkuan para zotërisë sonë, mbretit David, për ta uruar e i thanë: “Perëndia yt e bëftë emrin e Solomonit më të madhërishëm se emri yt dhe fronin e tij më të fortë se fronin tënd”. Pastaj mbreti David u përkul mbi shtratin e vet 48 e tha: “Bekuar qoftë Zoti, Perëndia i Izraelit, i cili vuri dikë mbi fronin tim e më lejoi ta shoh me sytë e mi”».
49 Të ftuarit e Adonjahut u ngritën të tmerruar e shkuan nëpër shtëpitë e tyre. 50 Adonjahu shkoi e u kap pas brirëve të altarit nga frika e Solomonit. 51 Solomonin e lajmëruan e i thanë: «Adonjahu, nga frika e mbretit Solomon, është kapur pas brirëve të altarit e thotë: “Të më betohet sot mbreti Solomon se nuk do ta vrasë me shpatë shërbëtorin e tij”». 52 Solomoni u përgjigj: «Nëse tregohet njeri i ndershëm, nuk ka për t'iu prekur asnjë qime floku, por nëse i gjendet ndonjë ligësi, ka për të vdekur». 53 Mbreti Solomon dërgoi disa njerëz që ta merrnin nga altari. Adonjahu erdhi e u përkul para mbretit Solomon. Mbreti Solomon i tha: «Shko në shtëpi».
1 Now king David was old and stricken in years; and they covered him with clothes, but he gat no heat. 2 Wherefore his servants said unto him, Let there be sought for my lord the king a young virgin: and let her stand before the king, and let her cherish him, and let her lie in thy bosom, that my lord the king may get heat. 3 So they sought for a fair damsel throughout all the coasts of Israel, and found Abishag a Shunammite, and brought her to the king. 4 And the damsel was very fair, and cherished the king, and ministered to him: but the king knew her not.
5 ¶ Then Adonijah the son of Haggith exalted himself, saying, I will be king: and he prepared him chariots and horsemen, and fifty men to run before him. 6 And his father had not displeased him at any time in saying, Why hast thou done so? and he also was a very goodly man; and his mother bare him after Absalom. 7 And he conferred with Joab the son of Zeruiah, and with Abiathar the priest: and they following Adonijah helped him . 8 But Zadok the priest, and Benaiah the son of Jehoiada, and Nathan the prophet, and Shimei, and Rei, and the mighty men which belonged to David, were not with Adonijah. 9 And Adonijah slew sheep and oxen and fat cattle by the stone of Zoheleth, which is by En-rogel, and called all his brethren the king’s sons, and all the men of Judah the king’s servants: 10 But Nathan the prophet, and Benaiah, and the mighty men, and Solomon his brother, he called not.
11 ¶ Wherefore Nathan spake unto Bath-sheba the mother of Solomon, saying, Hast thou not heard that Adonijah the son of Haggith doth reign, and David our lord knoweth it not? 12 Now therefore come, let me, I pray thee, give thee counsel, that thou mayest save thine own life, and the life of thy son Solomon. 13 Go and get thee in unto king David, and say unto him, Didst not thou, my lord, O king, swear unto thine handmaid, saying, Assuredly Solomon thy son shall reign after me, and he shall sit upon my throne? why then doth Adonijah reign? 14 Behold, while thou yet talkest there with the king, I also will come in after thee, and confirm thy words.
15 ¶ And Bath-sheba went in unto the king into the chamber: and the king was very old; and Abishag the Shunammite ministered unto the king. 16 And Bath-sheba bowed, and did obeisance unto the king. And the king said, What wouldest thou? 17 And she said unto him, My lord, thou swarest by the LORD thy God unto thine handmaid, saying , Assuredly Solomon thy son shall reign after me, and he shall sit upon my throne. 18 And now, behold, Adonijah reigneth; and now, my lord the king, thou knowest it not: 19 And he hath slain oxen and fat cattle and sheep in abundance, and hath called all the sons of the king, and Abiathar the priest, and Joab the captain of the host: but Solomon thy servant hath he not called. 20 And thou, my lord, O king, the eyes of all Israel are upon thee, that thou shouldest tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him. 21 Otherwise it shall come to pass, when my lord the king shall sleep with his fathers, that I and my son Solomon shall be counted offenders.
22 ¶ And, lo, while she yet talked with the king, Nathan the prophet also came in. 23 And they told the king, saying, Behold Nathan the prophet. And when he was come in before the king, he bowed himself before the king with his face to the ground. 24 And Nathan said, My lord, O king, hast thou said, Adonijah shall reign after me, and he shall sit upon my throne? 25 For he is gone down this day, and hath slain oxen and fat cattle and sheep in abundance, and hath called all the king’s sons, and the captains of the host, and Abiathar the priest; and, behold, they eat and drink before him, and say, God save king Adonijah. 26 But me, even me thy servant, and Zadok the priest, and Benaiah the son of Jehoiada, and thy servant Solomon, hath he not called. 27 Is this thing done by my lord the king, and thou hast not shewed it unto thy servant, who should sit on the throne of my lord the king after him?
28 ¶ Then king David answered and said, Call me Bath-sheba. And she came into the king’s presence, and stood before the king. 29 And the king sware, and said, As the LORD liveth, that hath redeemed my soul out of all distress, 30 Even as I sware unto thee by the LORD God of Israel, saying, Assuredly Solomon thy son shall reign after me, and he shall sit upon my throne in my stead; even so will I certainly do this day. 31 Then Bath-sheba bowed with her face to the earth, and did reverence to the king, and said, Let my lord king David live for ever.
32 ¶ And king David said, Call me Zadok the priest, and Nathan the prophet, and Benaiah the son of Jehoiada. And they came before the king. 33 The king also said unto them, Take with you the servants of your lord, and cause Solomon my son to ride upon mine own mule, and bring him down to Gihon: 34 And let Zadok the priest and Nathan the prophet anoint him there king over Israel: and blow ye with the trumpet, and say, God save king Solomon. 35 Then ye shall come up after him, that he may come and sit upon my throne; for he shall be king in my stead: and I have appointed him to be ruler over Israel and over Judah. 36 And Benaiah the son of Jehoiada answered the king, and said, Amen: the LORD God of my lord the king say so too . 37 As the LORD hath been with my lord the king, even so be he with Solomon, and make his throne greater than the throne of my lord king David. 38 So Zadok the priest, and Nathan the prophet, and Benaiah the son of Jehoiada, and the Cherethites, and the Pelethites, went down, and caused Solomon to ride upon king David’s mule, and brought him to Gihon. 39 And Zadok the priest took an horn of oil out of the tabernacle, and anointed Solomon. And they blew the trumpet; and all the people said, God save king Solomon. 40 And all the people came up after him, and the people piped with pipes, and rejoiced with great joy, so that the earth rent with the sound of them.
41 ¶ And Adonijah and all the guests that were with him heard it as they had made an end of eating. And when Joab heard the sound of the trumpet, he said, Wherefore is this noise of the city being in an uproar? 42 And while he yet spake, behold, Jonathan the son of Abiathar the priest came: and Adonijah said unto him, Come in; for thou art a valiant man, and bringest good tidings. 43 And Jonathan answered and said to Adonijah, Verily our lord king David hath made Solomon king. 44 And the king hath sent with him Zadok the priest, and Nathan the prophet, and Benaiah the son of Jehoiada, and the Cherethites, and the Pelethites, and they have caused him to ride upon the king’s mule: 45 And Zadok the priest and Nathan the prophet have anointed him king in Gihon: and they are come up from thence rejoicing, so that the city rang again. This is the noise that ye have heard. 46 And also Solomon sitteth on the throne of the kingdom. 47 And moreover the king’s servants came to bless our lord king David, saying, God make the name of Solomon better than thy name, and make his throne greater than thy throne. And the king bowed himself upon the bed. 48 And also thus said the king, Blessed be the LORD God of Israel, which hath given one to sit on my throne this day, mine eyes even seeing it . 49 And all the guests that were with Adonijah were afraid, and rose up, and went every man his way.
50 ¶ And Adonijah feared because of Solomon, and arose, and went, and caught hold on the horns of the altar. 51 And it was told Solomon, saying, Behold, Adonijah feareth king Solomon: for, lo, he hath caught hold on the horns of the altar, saying, Let king Solomon swear unto me to day that he will not slay his servant with the sword. 52 And Solomon said, If he will shew himself a worthy man, there shall not an hair of him fall to the earth: but if wickedness shall be found in him, he shall die. 53 So king Solomon sent, and they brought him down from the altar. And he came and bowed himself to king Solomon: and Solomon said unto him, Go to thine house.