Tradhtitë e Jerusalemit
1 Fjala e Zotit m'u drejtua e më tha: 2 «Bir i njeriut, bëja të ditur Jerusalemit pështirësitë e veta 3 e thuaji se kështu i thotë Zoti im, Zoti, Jerusalemit: me prejardhje je nga lindja, prej tokës së kananitëve. Ati yt ishte amorit e nëna jote hitite. 4 Për sa i përket lindjes sate, ditën kur u linde nuk të qe prerë kërthiza, as u lave me ujë, për t'u pastruar, as u kripe, as u mbështolle me fasha. 5 Asnjë sy nuk pati mëshirë për ty, që të kryente për ty njërën prej këtyre gjërave, për mëshirë ndaj teje, por ti u flake arës si shpirt i përbuzur në ditën e lindjes sate.
6 Kalova pranë teje, të pashë tek përpëliteshe në gjakun tënd dhe kur të rridhte gjaku, të thashë: “Jeto!”. Kur të rridhte gjaku, të thashë: “Jeto!”. 7 Të bëra të rritesh si bima e fushës dhe ti u rrite e u këndelle dhe u bëre stolia e stolive. Të dolën gjinjtë, të doli pushi, por ishe lakuriq e cullak.
8 Kalova pranë teje e të pashë. Dhe, ja, kishe mbërritur në moshën e dashurisë. Atëherë shpalosa mbi ty petkun tim dhe e mbulova lakuriqësinë tënde. Pastaj t'u betova dhe u lidha me ty, kumton Zoti im, Zoti, e ti u bëre e imja. 9 Të lava me ujë, të dëlira nga gjaku e të leva me vaj. 10 Të vesha me qëndisma larushore, të mbatha me lëkurë të butë, të mbështolla me li e të mbulova me mëndafsh. 11 Të stolisa me stoli, të vura rrathë në duar e një varg rreth gushës. 12 Të vura unazë në hundë, vathë në veshë dhe një kurorë të bukur mbi kokë. 13 E ti u stolise me ar e me argjend, ndërsa rrobat i kishe prej liri të zgjedhur e prej mëndafshi, me qëndisma larushore. U ushqeve me majë mielli, me mjaltë e me vaj, u bëre e bukur shumë e më shumë dhe arrite të bëheshe mbretërore. 14 Të doli emri ndër kombe për bukurinë e përsosur, falë shkëlqimit që të kisha dhënë, kumton Zoti im, Zoti.
15 Por ti i zure besë bukurisë sate dhe kurvërove në saje të bujës sate. E zbraze kurvërinë tënde me çdo kalimtar e u bëre e tija. 16 I more petkat e tua, bëre për vete faltore larushe dhe kurvërove në to, gjë që nuk duhet të ndodhë e nuk duhet të bëhet. 17 More edhe stolitë e bukura prej arit e argjendit tim, që t'i kisha dhënë, dhe bëre për vete shëmbëllime meshkujsh e kurvërove me to. 18 More edhe qëndismat larushore për t'i mbuluar dhe shtrove para tyre vajin tim e temjanin tim. 19 Edhe bukën time që të kisha dhënë, se të kam ushqyer me majë mielli, me vaj e me mjaltë, ua shtrove para, si erë të këndshme, kumton Zoti im, Zoti. 20 More bijtë e bijat, që m'i pate lindur, dhe ua flijove atyre për ushqim. Mos vallë çikërrimë qe kurvëria jote? 21 I there bijtë e mi dhe i dorëzove, duke ua kushtuar atyre. 22 Me gjithë pështirësitë e të gjitha kurvëritë e tua, nuk t'u kujtua koha e rinisë sate, kur ishe lakuriq, duke u përpëlitur në gjak.
23 Vaj, vaj për ty, kumton Zoti im, Zoti, pas gjithë ligësisë sate, 24 bëre për vete strehë e faltore në çdo shesh. 25 Në krye të çdo rruge e ndërtove faltoren tënde dhe e fëlliqe bukurinë tënde, duke i hapur këmbët për çdo kalimtar e duke i shtuar kurvëritë e tua. 26 Kurvërove me bijtë e Egjiptit, fqinjët tuaj të bëshëm, dhe i shtove kurvëritë e tua për të më zemëruar. 27 Por, ja, unë shtriva dorën kundër teje, ta rrallova ushqimin e caktuar e të lashë në mëshirë të urrejtëseve të tua, bijave të filistinëve, që u vinte turp prej sjelljes sate të shthurur. 28 Kurvërove edhe me bijtë e Asirisë, se nuk pate të ngopur. Kurvërove me ta e nuk pate të ngopur. 29 Edhe me tregtarët e kaldenjve e shumove kurvërinë, por as kështu nuk u ngope.
30 Sa të ligur e pate zemrën, kumton Zoti im, Zoti, kur i bëje të gjitha këto, bëma të një gruaje të përdalë e të pacipë, 31 kur e ndërtoje strehën në krye të çdo rruge dhe e ngrije faltoren në çdo shesh. Veçse nuk ishe si lavire, se e përçmoje shpërblimin, 32 por grua e përdalë që merr një të huaj në vend të burrit të vet. 33 Çdo lavireje ia japin ndonjë dhuratë, por ti u jepje dhurata tërë dashnorëve të tu e i paguaje të vinin te ti nga çdo anë për të kurvëruar me ty. 34 Në kurvërinë tënde, ti bëre të kundërtën e grave të tjera. Askush nuk të shtyu të kurvëroje, por ti jepje shpërblimin, ndërsa ty nuk të jepej shpërblim e kështu bëje të kundërtën.
35 Prandaj, o lavire, dëgjoje fjalën e Zotit. 36 Kështu thotë Zoti im, Zoti: pasi i shfryve epshet e tua dhe e zbulove lakuriqësinë tënde, duke kurvëruar me dashnorët e tu e me të gjithë idhujt e tu të pështirë dhe për shkak të gjakut të bijve të tu që ua fale atyre, 37 për këtë, ja, do t'i mbledh dashnorët e tu, me të cilët harboheshe, me të gjithë ata që ke dashur e ke urryer, do t'i mbledh nga çdo anë kundër teje, do t'ua zbuloj lakuriqësinë tënde dhe ata do ta shohin tërë lakuriqësinë tënde. 38 Do të të gjykoj siç gjykohen kurorëshkelëset dhe gjakderdhëset. Do të të gjakos, prej zemërimit e smirës. 39 Do të të lë në dorë të tyre dhe ata do ta shembin strehën tënde e do ta rrëzojnë faltoren tënde, do të t'i zhveshin petkat, do të t'i heqin stolitë e shkëlqyeshme e do të të lënë lakuriq e cullak. 40 Do të ngrenë kundër teje një lukuni, do të të vrasin me gurë e do të të copëtojnë me shpata. 41 Do të t'i djegin shtëpitë me zjarr e do të të bëjnë gjyq në sytë e një morie grash. Do të të largoj nga kurvëria e nuk do të japësh më shpërblim. 42 Pasi të më jetë fashitur zemërimi kundër teje, nuk do të kem më smirë për ty, do të qetësohem e nuk do të hidhërohem më. 43 Meqë nuk i solle ndër mend ditët e rinisë sate dhe më zemërove me këto gjëra, ja, edhe unë t'i hodha kokës sjelljet e tua, kumton Zoti im, Zoti, e ti nuk do të bësh ndyrësi mbi pështirësi.
44 Ja, të gjithë fjalëurtët do të thonë për ty: “Si e ëma, ashtu e bija”. 45 Ti je bija e nënës sate që e përbuzi burrin e bijtë. Ti je motra e motrave të tua që i përbuzën burrat e bijtë. Nëna juaj ishte hitite dhe ati juaj amorit. 46 Motra jote e madhe është Samaria që banonte me bijat e veta në të majtën tënde. Motra jote e vogël banonte në të djathtën tënde: Sodoma me bijat e veta. 47 Jo vetëm që u solle si u sollën ato e bëre të njëjtat pështirësi si ato, por për pak kohë u bëre më e shthurur se ato në të gjitha sjelljet. 48 Pasha jetën time, kumton Zoti im, Zoti, motra jote Sodoma e bijat e saj nuk kanë bërë çfarë ke bërë ti e bijat e tua. 49 Ja, kjo qe ligësia e motrës sate, Sodomës: mburrje, grykësi e plogështi përtace i përkisnin asaj e bijave të saj. Nuk i dhanë një dorë skamnorit e nevojtarit. 50 U krekosën e bënë pështirësi para meje, prandaj i zhbiva sapo i pashë. 51 Samaria nuk ka mëkatuar as sa gjysma e mëkateve të tua. Ti ke bërë pështirësi më shumë se ato. Me tërë pështirësitë e tua, i bëre të duken të drejta motrat e tua. 52 Mbaje poshtërimin tënd edhe ti, që u dole zot motrave të tua, se, me mëkatet e pështirësitë që bëre më shumë se ato, ato dalin më të drejta se ti. Mbaje turpin edhe ti dhe mbaje poshtërimin tënd, se i nxore të drejta motrat e tua.
53 Por unë do t'ua kthej mbarësinë , mbarësinë e Sodomës dhe të bijave të saj, mbarësinë e Samarisë dhe të bijave të saj. Do të kthej edhe mbarësinë tuaj mes tyre, 54 që ti të marrësh mbi vete poshtërimin e turpin për çfarë ke bërë e të kthehesh në ngushëllim për to. 55 Motra jote Sodoma me bijat e saj do të kthehen në gjendjen e mëparshme. Samaria me bijat e saj do të kthehen në gjendjen e mëparshme. Edhe ti e bijat e tua do të ktheheni në gjendjen e mëparshme. 56 A nuk e kishte kthyer në rrëfenjë goja jote Sodomën, motrën tënde, në kohën kur mburreshe, 57 para se të zbulohej lakuriqësia jote? Tani ti u bëre tallje për bijat e Sirisë e tërë atyre përreth saj, për bijat e filistinëve që të përqeshin gjithandej. 58 Ti mbart mbi vete shthurjen tënde dhe pështirësitë e tua, kumton Zoti.
59 Se kështu thotë Zoti im, Zoti: do të veproj me ty siç veprove ti, ti që e përçmove betimin, duke e thyer besëlidhjen. 60 Por unë do të kujtohem për besëlidhjen që bëra me ty në ditët e rinisë sate. Do të bëj me ty një besëlidhje të amshuar. 61 Atëherë do t'i kujtosh sjelljet e tua e do të turpërohesh, kur të pranosh motrat e mëdhaja e të vogla. Ato do të t'i jap për bija, por jo në saje të besëlidhjes me ty. 62 Do të vendos besëlidhjen time me ty e ti do ta marrësh vesh se unë jam Zoti, 63 me qëllim që të kujtohesh e të turpërohesh dhe të mos e hapësh më gojën prej poshtërimit, kur të të përdëllej për gjithçka ke bërë, kumton Zoti im, Zoti».
1 Again the word of the LORD came unto me, saying, 2 Son of man, cause Jerusalem to know her abominations, 3 And say, Thus saith the Lord GOD unto Jerusalem; Thy birth and thy nativity is of the land of Canaan; thy father was an Amorite, and thy mother an Hittite. 4 And as for thy nativity, in the day thou wast born thy navel was not cut, neither wast thou washed in water to supple thee; thou wast not salted at all, nor swaddled at all. 5 None eye pitied thee, to do any of these unto thee, to have compassion upon thee; but thou wast cast out in the open field, to the lothing of thy person, in the day that thou wast born.
6 ¶ And when I passed by thee, and saw thee polluted in thine own blood, I said unto thee when thou wast in thy blood, Live; yea, I said unto thee when thou wast in thy blood, Live. 7 I have caused thee to multiply as the bud of the field, and thou hast increased and waxen great, and thou art come to excellent ornaments: thy breasts are fashioned, and thine hair is grown, whereas thou wast naked and bare. 8 Now when I passed by thee, and looked upon thee, behold, thy time was the time of love; and I spread my skirt over thee, and covered thy nakedness: yea, I sware unto thee, and entered into a covenant with thee, saith the Lord GOD, and thou becamest mine. 9 Then washed I thee with water; yea, I throughly washed away thy blood from thee, and I anointed thee with oil. 10 I clothed thee also with broidered work, and shod thee with badgers’ skin, and I girded thee about with fine linen, and I covered thee with silk. 11 I decked thee also with ornaments, and I put bracelets upon thy hands, and a chain on thy neck. 12 And I put a jewel on thy forehead, and earrings in thine ears, and a beautiful crown upon thine head. 13 Thus wast thou decked with gold and silver; and thy raiment was of fine linen, and silk, and broidered work; thou didst eat fine flour, and honey, and oil: and thou wast exceeding beautiful, and thou didst prosper into a kingdom. 14 And thy renown went forth among the heathen for thy beauty: for it was perfect through my comeliness, which I had put upon thee, saith the Lord GOD.
15 ¶ But thou didst trust in thine own beauty, and playedst the harlot because of thy renown, and pouredst out thy fornications on every one that passed by; his it was. 16 And of thy garments thou didst take, and deckedst thy high places with divers colours, and playedst the harlot thereupon: the like things shall not come, neither shall it be so . 17 Thou hast also taken thy fair jewels of my gold and of my silver, which I had given thee, and madest to thyself images of men, and didst commit whoredom with them, 18 And tookest thy broidered garments, and coveredst them: and thou hast set mine oil and mine incense before them. 19 My meat also which I gave thee, fine flour, and oil, and honey, wherewith I fed thee, thou hast even set it before them for a sweet savour: and thus it was, saith the Lord GOD. 20 Moreover thou hast taken thy sons and thy daughters, whom thou hast borne unto me, and these hast thou sacrificed unto them to be devoured. Is this of thy whoredoms a small matter, 21 That thou hast slain my children, and delivered them to cause them to pass through the fire for them? 22 And in all thine abominations and thy whoredoms thou hast not remembered the days of thy youth, when thou wast naked and bare, and wast polluted in thy blood. 23 And it came to pass after all thy wickedness, (woe, woe unto thee! saith the Lord GOD;) 24 That thou hast also built unto thee an eminent place, and hast made thee an high place in every street. 25 Thou hast built thy high place at every head of the way, and hast made thy beauty to be abhorred, and hast opened thy feet to every one that passed by, and multiplied thy whoredoms. 26 Thou hast also committed fornication with the Egyptians thy neighbours, great of flesh; and hast increased thy whoredoms, to provoke me to anger. 27 Behold, therefore I have stretched out my hand over thee, and have diminished thine ordinary food , and delivered thee unto the will of them that hate thee, the daughters of the Philistines, which are ashamed of thy lewd way. 28 Thou hast played the whore also with the Assyrians, because thou wast unsatiable; yea, thou hast played the harlot with them, and yet couldest not be satisfied. 29 Thou hast moreover multiplied thy fornication in the land of Canaan unto Chaldea; and yet thou wast not satisfied herewith. 30 How weak is thine heart, saith the Lord GOD, seeing thou doest all these things , the work of an imperious whorish woman; 31 In that thou buildest thine eminent place in the head of every way, and makest thine high place in every street; and hast not been as an harlot, in that thou scornest hire; 32 But as a wife that committeth adultery, which taketh strangers instead of her husband! 33 They give gifts to all whores: but thou givest thy gifts to all thy lovers, and hirest them, that they may come unto thee on every side for thy whoredom. 34 And the contrary is in thee from other women in thy whoredoms, whereas none followeth thee to commit whoredoms: and in that thou givest a reward, and no reward is given unto thee, therefore thou art contrary.
35 ¶ Wherefore, O harlot, hear the word of the LORD: 36 Thus saith the Lord GOD; Because thy filthiness was poured out, and thy nakedness discovered through thy whoredoms with thy lovers, and with all the idols of thy abominations, and by the blood of thy children, which thou didst give unto them; 37 Behold, therefore I will gather all thy lovers, with whom thou hast taken pleasure, and all them that thou hast loved, with all them that thou hast hated; I will even gather them round about against thee, and will discover thy nakedness unto them, that they may see all thy nakedness. 38 And I will judge thee, as women that break wedlock and shed blood are judged; and I will give thee blood in fury and jealousy. 39 And I will also give thee into their hand, and they shall throw down thine eminent place, and shall break down thy high places: they shall strip thee also of thy clothes, and shall take thy fair jewels, and leave thee naked and bare. 40 They shall also bring up a company against thee, and they shall stone thee with stones, and thrust thee through with their swords. 41 And they shall burn thine houses with fire, and execute judgments upon thee in the sight of many women: and I will cause thee to cease from playing the harlot, and thou also shalt give no hire any more. 42 So will I make my fury toward thee to rest, and my jealousy shall depart from thee, and I will be quiet, and will be no more angry. 43 Because thou hast not remembered the days of thy youth, but hast fretted me in all these things; behold, therefore I also will recompense thy way upon thine head, saith the Lord GOD: and thou shalt not commit this lewdness above all thine abominations.
44 ¶ Behold, every one that useth proverbs shall use this proverb against thee, saying, As is the mother, so is her daughter. 45 Thou art thy mother’s daughter, that lotheth her husband and her children; and thou art the sister of thy sisters, which lothed their husbands and their children: your mother was an Hittite, and your father an Amorite. 46 And thine elder sister is Samaria, she and her daughters that dwell at thy left hand: and thy younger sister, that dwelleth at thy right hand, is Sodom and her daughters. 47 Yet hast thou not walked after their ways, nor done after their abominations: but, as if that were a very little thing , thou wast corrupted more than they in all thy ways. 48 As I live, saith the Lord GOD, Sodom thy sister hath not done, she nor her daughters, as thou hast done, thou and thy daughters. 49 Behold, this was the iniquity of thy sister Sodom, pride, fulness of bread, and abundance of idleness was in her and in her daughters, neither did she strengthen the hand of the poor and needy. 50 And they were haughty, and committed abomination before me: therefore I took them away as I saw good . 51 Neither hath Samaria committed half of thy sins; but thou hast multiplied thine abominations more than they, and hast justified thy sisters in all thine abominations which thou hast done. 52 Thou also, which hast judged thy sisters, bear thine own shame for thy sins that thou hast committed more abominable than they: they are more righteous than thou: yea, be thou confounded also, and bear thy shame, in that thou hast justified thy sisters. 53 When I shall bring again their captivity, the captivity of Sodom and her daughters, and the captivity of Samaria and her daughters, then will I bring again the captivity of thy captives in the midst of them: 54 That thou mayest bear thine own shame, and mayest be confounded in all that thou hast done, in that thou art a comfort unto them. 55 When thy sisters, Sodom and her daughters, shall return to their former estate, and Samaria and her daughters shall return to their former estate, then thou and thy daughters shall return to your former estate. 56 For thy sister Sodom was not mentioned by thy mouth in the day of thy pride, 57 Before thy wickedness was discovered, as at the time of thy reproach of the daughters of Syria, and all that are round about her, the daughters of the Philistines, which despise thee round about. 58 Thou hast borne thy lewdness and thine abominations, saith the LORD. 59 For thus saith the Lord GOD; I will even deal with thee as thou hast done, which hast despised the oath in breaking the covenant.
60 ¶ Nevertheless I will remember my covenant with thee in the days of thy youth, and I will establish unto thee an everlasting covenant. 61 Then thou shalt remember thy ways, and be ashamed, when thou shalt receive thy sisters, thine elder and thy younger: and I will give them unto thee for daughters, but not by thy covenant. 62 And I will establish my covenant with thee; and thou shalt know that I am the LORD: 63 That thou mayest remember, and be confounded, and never open thy mouth any more because of thy shame, when I am pacified toward thee for all that thou hast done, saith the Lord GOD.