1 Kështu thotë Zoti:
«Ja, do të ngre kundër Babilonisë
e kundër banorëve të Kaldesë
një erë shkatërrimtare.
2 Do të çoj në Babiloni shoshitës,
që ta shoshitin
e do ta zbrazin tokën e saj,
se nga të gjitha anët
do t'i sulen
në ditën e zezonës.
3 Harkëtari të mos e ndehë harkun
e të mos krekoset me mburojë.
Mos i kurseni të rinjtë e saj,
shfaroseni tërë ushtrinë e saj».
4 Do të bien të therur në tokën e kaldenjve,
të shpuar nëpër rrugët e saj,
5 se nuk është harruar Izraeli, as Juda,
nga Perëndia i tyre, Zoti i ushtrive,
por toka e kaldenjve është plot fajësi
kundrejt të shenjtit të Izraelit.
6 Ikni nga mesi i Babilonisë,
secili të shpëtojë veten,
mos u rrënoni për faj të saj,
se kjo është koha e hakmarrjes së Zotit,
plotësimi i shpërblimit të saj.
7 Babilonia ishte gotë e artë në dorën e Zotit,
që dehte tokën mbarë,
prej verës së saj pinë kombet,
prandaj kombet u dalldisën.
8 Papritur, Babilonia ra e u thye,
vajtoni për të,
merrni balsam për dhimbjen e saj,
ndoshta mund të shërohet.
9 E kemi mjekuar Babiloninë,
por nuk u shërua.
Braktiseni e le të shkojmë
secili në dheun e vet,
se gjykimi i saj mbërriti në qiell,
u ngrit gjer në re.
10 Zoti na e nxori të drejtën,
ejani, le ta tregojmë në Sion
veprën e Zotit,
Perëndisë tonë.
11 Mprihni shigjetat,
vishni parzmoret.
Zoti ua ka trazuar shpirtin mbretërve të Medës, se qëllimi i tij kundrejt Babilonisë është ta shkatërrojë, se kjo është hakmarrja e Zotit, hakmarrja për tempullin e tij.
12 Ngrini një flamur drejt mureve të Babilonisë,
përforcojeni rojën,
caktoni rojtarë,
përgatitni pritat,
se Zoti e mendoi dhe e zbatoi çfarë pati thënë
për banorët e Babilonisë.
13 O ti që banon ndanë ujërave të shumtë,
me thesare të begata,
të erdhi fundi,
po të këputet filli.
14 Zoti i ushtrive u betua për veten e vet:
do të të mbush me njerëz si me karkaleca
e ata do të këndojnë mbi ty këngën e fitores.
15 Ai e bëri tokën me fuqinë e vet,
e themeloi botën me urtinë e vet,
i shtriu qiejt me mençurinë e vet.
16 Kur e nxjerr zërin, trazohen ujërat në qiell
dhe i ngre avujt nga skajet e dheut.
Ai i bën vetëtimat e shiut
dhe e nxjerr erën nga qilarët e vet.
17 Marroset çdo njeri, pa marrë vesh,
turpërohet çdo farkëtar për shkak të idhujve,
se është e gënjeshtërt shkrirja e tij
e nuk ka frymë në të.
18 Janë kotësi, vepra qesharake.
Në kohën e ndëshkimit të tyre, do të shkatërrohen.
19 Nuk është kështu ai që i ka rënë për pjesë Jakobit,
se ai i dha trajtë gjithçkaje,
Izraeli është fisi i trashëgimisë së tij,
Zot i ushtrive është emri i tij.
Vajtimi mbi Babiloninë
20 Çekan je ti për mua, mjet lufte,
me ty i thërrmoja kombet,
me ty i shkatërroja mbretëritë.
21 Me ty thërrmoja kalë e kalorës,
me ty thërrmoja karrocë e kalorës,
22 me ty thërrmoja burrë e grua,
me ty thërrmoja plak e të ri,
me ty thërrmoja djalosh e vashëz,
23 me ty thërrmoja bari e grigjë,
me ty thërrmoja bujkun bashkë me qetë,
me ty thërrmoja prijës e qeveritarë.
24 Por do t'ia kthej, para syve tuaj, Babilonisë dhe të gjithë banorëve të Kaldesë, të gjithë ligësinë që bënë në Sion, kumton Zoti.
25 Ja ku më ke, o mali i rrënimit, kumton Zoti,
ti që e rrënon mbarë tokën.
Do ta shtrij dorën kundër teje,
do të të rrokullis nga thepat
e do të të bëj mal të shkrumbuar.
26 Asnjë gur nuk do të nxirret prej teje për qoshe,
asnjë gur për themele,
por do të jesh shkretim i përhershëm,
kumton Zoti.
27 Ngrini një flamur në vend,
bini bririt mes kombeve,
përgatituni për luftë kundër saj,
thirrni kundër saj mbretëritë,
Araratin, Miniun e Ashkenazin,
caktoni kundër saj një udhëheqës,
sillni kuajt si luzmë karkalecash.
28 Përgatitni kombet kundër saj,
mbretërit e Medës me prijësit e mbarë qeveritarët,
mbarë vendet e mbretërisë së tij.
29 Dridhet toka e gulçon,
se u plotësuan kundër Babilonisë shestimet e Zotit,
për ta kthyer tokën e Babilonisë në shkretim,
në vend të pabanuar.
30 Luftëtarët e Babilonisë kanë reshtur së luftuari,
rrinë në fortesat e veta,
i ka lënë fuqia,
janë bërë si gra,
janë djegur banesat e tyre,
janë thyer shulat e tyre.
31 Lajmëtari has në lajmëtar,
njoftuesi has në njoftues,
për ta njoftuar mbretin e Babilonisë
se ky qytet u mor nga çdo anë.
32 I janë zënë vatë,
i janë djegur kallamishtet me zjarr,
luftëtarët janë tmerruar.
33 Se kështu thotë Zoti i ushtrive, Perëndia i Izraelit:
bija e Babilonisë është porsi lëma
në kohën e shirjes,
edhe pak e do t'i vijë koha e korrjes.
34 Na përpiu e na trullosi Nabukodonosori,
mbreti i Babilonisë, më rrëzoi.
Më bëri enë të zbrazur,
më gëlltiti si përbindësh,
e mbushi barkun
e më dëboi nga kënaqësitë e mia.
35 Dhuna e dobësia ime i rëntë Babilonisë,
thonë banorët e Sionit,
e gjaku im mbi banorët e Kaldesë,
thotë Jerusalemi.
36 Prandaj, kështu thotë Zoti:
ja, do të rragatem për çështjen tënde,
do ta marr unë harkun tënd.
Do t'ia thaj detin,
do t'ia ter gurrën.
37 Babilonia do të bëhet pirg rrënojash,
strofull çakejsh,
tmerr e fishkëllimë,
pa banorë fare.
38 Do të ulërijnë së bashku si luanët,
do të hingëllijnë si këlyshët e luaneshës.
39 Kur t'i kapë zjarrmia, do t'ua bëj unë festën,
do t'u jap të pinë, që të dëfrehen
e të flenë gjumin e përhershëm pa zgjim,
kumton Zoti.
40 Do t'i zbres si qengjat në thertore,
si deshtë dhe cjeptë.
41 Si u mor Sheshaku,
krenaria e mbarë dheut?
Si u bë Babilonia
tmerr ndër kombe?
42 Hyri deti në Babiloni,
u mbulua me dallgët e tij të rrëmbyeshme.
43 U bënë shkretim qytetet e saj,
tokë e thatë e stepë,
tokë ku nuk banon askush,
ku nuk kalon asnjeri.
44 Do ta ndëshkoj Belin në Babiloni,
do t'ia nxjerr nga goja ç'ka gëlltitur.
Kombet nuk do të rrjedhin më drejt saj,
edhe muret e Babilonisë do të rrafshohen.
45 Dilni prej saj, populli im,
secili të shpëtojë veten
nga zemërimi i flaktë i Zotit.
46 Mos t'ju lëshojë zemra e mos kini frikë
nga njoftimi i shpallur në vend,
kur të vijë një vit një njoftim
e një vit tjetër një njoftim tjetër
e kur të ketë dhunë në vend
e sundimtar kundër sundimtari.
47 Prandaj, ja, po vijnë ditët,
kur do t'i ndëshkoj shëmbëlltyrat e Babilonisë.
Mbarë toka e saj do të turpërohet
e tërë të therurit do të rrëzohen në mes të saj.
48 Do të gëzohen për Babiloninë qielli e toka
me gjithë ç'kanë,
se shkatërrimtarët do të sulen kundër saj nga veriu,
kumton Zoti.
49 Edhe Babilonia do të bjerë prej të vrarëve të Izraelit,
siç u vra bota mbarë për Babiloninë.
50 Ju, që i keni shpëtuar shpatës,
mos u ndalni!
Kujtojeni prej larg Zotin
e t'ju bjerë ndër mend Jerusalemi.
51 Jemi turpëruar, se kemi dëgjuar tallje,
turpi na e ka mbuluar fytyrën,
se kanë hyrë të huajt
në tempullin e Zotit.
52 Prandaj, ja, po vijnë ditët, kumton Zoti,
kur unë do t'ia ndëshkoj shëmbëlltyrat
e në mbarë tokën e saj
do të rënkojnë të plagosurit.
53 Edhe po të ngrihej Babilonia deri në qiell,
edhe po ta përforconte majën e saj të fortë,
prej meje do të vijnë shkatërrimtarë kundër saj,
kumton Zoti.
54 Një zë! Britmë nga Babilonia!
Rrënim i madh nga dheu i kaldenjve!
55 Se Zoti po e shkatërron Babiloninë,
po e shuan bujën e saj të madhe.
Oshtijnë dallgët e saj si ujërat e rrëmbyeshëm,
i del kumbimi zërit të tij,
56 se erdhi kundër saj, kundër Babilonisë,
një shkatërrimtar,
u kapën luftëtarët e saj,
u copëtuan harqet e tyre,
se Perëndia i hakmarrjes është Zoti,
ai e jep shpërblimin e plotë.
57 Do t'i deh prijësit e saj e të urtët,
udhëheqësit, qeveritarët e luftëtarët,
do të flenë gjumin e përhershëm pa zgjim,
kumton mbreti, Zot i ushtrive është emri i tij.
58 Kështu thotë Zoti i ushtrive:
muret e gjera të Babilonisë
do të shemben fare
e portat e saj të larta
do të digjen me zjarr.
Popujt mundohen më kot
dhe kombet lodhen vetëm për zjarr.
Fundi i Babilonisë
59 Urdhri që profeti Jeremi i dha Serajahut, birit të Neriahut, të birit të Mahsejahut, kur shkoi në Babiloni me Sedekinë, mbretin e Judës, në vitin e katërt të mbretërimit të tij. Serajahu ishte përgjegjësi i banesës. 60 Jeremia i shkroi në një libër të gjitha zezonat që duhej të binin mbi Babiloninë. Të gjitha këto fjalë janë shkruar kundër Babilonisë. 61 Pastaj Jeremia i tha Serajahut: «Kur të mbërrish në Babiloni, bëj kujdes e lexoji të gjitha këto fjalë 62 e thuaj: o Zot, ti the për këtë vend se do ta zhbish, që të mos ketë banorë në të, as njerëz, as kafshë, por të jetë i rrënuar përgjithmonë.
63 Pasi ta kesh përfunduar së lexuari këtë libër, lidhe me gur, hidhe në mes të Eufratit 64 e thuaj: kështu do të mbytet Babilonia e nuk do të ngrihet më, për shkak të zezonës që unë po çoj kundër saj. E ata do të marrin fund».
Deri këtu fjalët e Jeremisë.
1 Thus saith the LORD; Behold, I will raise up against Babylon, and against them that dwell in the midst of them that rise up against me, a destroying wind; 2 And will send unto Babylon fanners, that shall fan her, and shall empty her land: for in the day of trouble they shall be against her round about. 3 Against him that bendeth let the archer bend his bow, and against him that lifteth himself up in his brigandine: and spare ye not her young men; destroy ye utterly all her host. 4 Thus the slain shall fall in the land of the Chaldeans, and they that are thrust through in her streets. 5 For Israel hath not been forsaken, nor Judah of his God, of the LORD of hosts; though their land was filled with sin against the Holy One of Israel. 6 Flee out of the midst of Babylon, and deliver every man his soul: be not cut off in her iniquity; for this is the time of the LORD’s vengeance; he will render unto her a recompence. 7 Babylon hath been a golden cup in the LORD’s hand, that made all the earth drunken: the nations have drunken of her wine; therefore the nations are mad. 8 Babylon is suddenly fallen and destroyed: howl for her; take balm for her pain, if so be she may be healed. 9 We would have healed Babylon, but she is not healed: forsake her, and let us go every one into his own country: for her judgment reacheth unto heaven, and is lifted up even to the skies. 10 The LORD hath brought forth our righteousness: come, and let us declare in Zion the work of the LORD our God. 11 Make bright the arrows; gather the shields: the LORD hath raised up the spirit of the kings of the Medes: for his device is against Babylon, to destroy it; because it is the vengeance of the LORD, the vengeance of his temple. 12 Set up the standard upon the walls of Babylon, make the watch strong, set up the watchmen, prepare the ambushes: for the LORD hath both devised and done that which he spake against the inhabitants of Babylon. 13 O thou that dwellest upon many waters, abundant in treasures, thine end is come, and the measure of thy covetousness. 14 The LORD of hosts hath sworn by himself, saying , Surely I will fill thee with men, as with caterpillers; and they shall lift up a shout against thee. 15 He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and hath stretched out the heaven by his understanding. 16 When he uttereth his voice, there is a multitude of waters in the heavens; and he causeth the vapours to ascend from the ends of the earth: he maketh lightnings with rain, and bringeth forth the wind out of his treasures. 17 Every man is brutish by his knowledge; every founder is confounded by the graven image: for his molten image is falsehood, and there is no breath in them. 18 They are vanity, the work of errors: in the time of their visitation they shall perish. 19 The portion of Jacob is not like them; for he is the former of all things: and Israel is the rod of his inheritance: the LORD of hosts is his name. 20 Thou art my battle axe and weapons of war: for with thee will I break in pieces the nations, and with thee will I destroy kingdoms; 21 And with thee will I break in pieces the horse and his rider; and with thee will I break in pieces the chariot and his rider; 22 With thee also will I break in pieces man and woman; and with thee will I break in pieces old and young; and with thee will I break in pieces the young man and the maid; 23 I will also break in pieces with thee the shepherd and his flock; and with thee will I break in pieces the husbandman and his yoke of oxen; and with thee will I break in pieces captains and rulers. 24 And I will render unto Babylon and to all the inhabitants of Chaldea all their evil that they have done in Zion in your sight, saith the LORD. 25 Behold, I am against thee, O destroying mountain, saith the LORD, which destroyest all the earth: and I will stretch out mine hand upon thee, and roll thee down from the rocks, and will make thee a burnt mountain. 26 And they shall not take of thee a stone for a corner, nor a stone for foundations; but thou shalt be desolate for ever, saith the LORD. 27 Set ye up a standard in the land, blow the trumpet among the nations, prepare the nations against her, call together against her the kingdoms of Ararat, Minni, and Ashchenaz; appoint a captain against her; cause the horses to come up as the rough caterpillers. 28 Prepare against her the nations with the kings of the Medes, the captains thereof, and all the rulers thereof, and all the land of his dominion. 29 And the land shall tremble and sorrow: for every purpose of the LORD shall be performed against Babylon, to make the land of Babylon a desolation without an inhabitant. 30 The mighty men of Babylon have forborn to fight, they have remained in their holds: their might hath failed; they became as women: they have burned her dwellingplaces; her bars are broken. 31 One post shall run to meet another, and one messenger to meet another, to shew the king of Babylon that his city is taken at one end, 32 And that the passages are stopped, and the reeds they have burned with fire, and the men of war are affrighted. 33 For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; The daughter of Babylon is like a threshingfloor, it is time to thresh her: yet a little while, and the time of her harvest shall come. 34 Nebuchadrezzar the king of Babylon hath devoured me, he hath crushed me, he hath made me an empty vessel, he hath swallowed me up like a dragon, he hath filled his belly with my delicates, he hath cast me out. 35 The violence done to me and to my flesh be upon Babylon, shall the inhabitant of Zion say; and my blood upon the inhabitants of Chaldea, shall Jerusalem say. 36 Therefore thus saith the LORD; Behold, I will plead thy cause, and take vengeance for thee; and I will dry up her sea, and make her springs dry. 37 And Babylon shall become heaps, a dwellingplace for dragons, an astonishment, and an hissing, without an inhabitant. 38 They shall roar together like lions: they shall yell as lions’ whelps. 39 In their heat I will make their feasts, and I will make them drunken, that they may rejoice, and sleep a perpetual sleep, and not wake, saith the LORD. 40 I will bring them down like lambs to the slaughter, like rams with he goats. 41 How is Sheshach taken! and how is the praise of the whole earth surprised! how is Babylon become an astonishment among the nations! 42 The sea is come up upon Babylon: she is covered with the multitude of the waves thereof. 43 Her cities are a desolation, a dry land, and a wilderness, a land wherein no man dwelleth, neither doth any son of man pass thereby. 44 And I will punish Bel in Babylon, and I will bring forth out of his mouth that which he hath swallowed up: and the nations shall not flow together any more unto him: yea, the wall of Babylon shall fall. 45 My people, go ye out of the midst of her, and deliver ye every man his soul from the fierce anger of the LORD. 46 And lest your heart faint, and ye fear for the rumour that shall be heard in the land; a rumour shall both come one year, and after that in another year shall come a rumour, and violence in the land, ruler against ruler. 47 Therefore, behold, the days come, that I will do judgment upon the graven images of Babylon: and her whole land shall be confounded, and all her slain shall fall in the midst of her. 48 Then the heaven and the earth, and all that is therein, shall sing for Babylon: for the spoilers shall come unto her from the north, saith the LORD. 49 As Babylon hath caused the slain of Israel to fall, so at Babylon shall fall the slain of all the earth. 50 Ye that have escaped the sword, go away, stand not still: remember the LORD afar off, and let Jerusalem come into your mind. 51 We are confounded, because we have heard reproach: shame hath covered our faces: for strangers are come into the sanctuaries of the LORD’s house. 52 Wherefore, behold, the days come, saith the LORD, that I will do judgment upon her graven images: and through all her land the wounded shall groan. 53 Though Babylon should mount up to heaven, and though she should fortify the height of her strength, yet from me shall spoilers come unto her, saith the LORD. 54 A sound of a cry cometh from Babylon, and great destruction from the land of the Chaldeans: 55 Because the LORD hath spoiled Babylon, and destroyed out of her the great voice; when her waves do roar like great waters, a noise of their voice is uttered: 56 Because the spoiler is come upon her, even upon Babylon, and her mighty men are taken, every one of their bows is broken: for the LORD God of recompences shall surely requite. 57 And I will make drunk her princes, and her wise men , her captains, and her rulers, and her mighty men: and they shall sleep a perpetual sleep, and not wake, saith the King, whose name is the LORD of hosts. 58 Thus saith the LORD of hosts; The broad walls of Babylon shall be utterly broken, and her high gates shall be burned with fire; and the people shall labour in vain, and the folk in the fire, and they shall be weary.
59 ¶ The word which Jeremiah the prophet commanded Seraiah the son of Neriah, the son of Maaseiah, when he went with Zedekiah the king of Judah into Babylon in the fourth year of his reign. And this Seraiah was a quiet prince. 60 So Jeremiah wrote in a book all the evil that should come upon Babylon, even all these words that are written against Babylon. 61 And Jeremiah said to Seraiah, When thou comest to Babylon, and shalt see, and shalt read all these words; 62 Then shalt thou say, O LORD, thou hast spoken against this place, to cut it off, that none shall remain in it, neither man nor beast, but that it shall be desolate for ever. 63 And it shall be, when thou hast made an end of reading this book, that thou shalt bind a stone to it, and cast it into the midst of Euphrates: 64 And thou shalt say, Thus shall Babylon sink, and shall not rise from the evil that I will bring upon her: and they shall be weary. Thus far are the words of Jeremiah.