Paralajmërim kundër Samarisë
1 Mjerë kurora e lavdishme
e të dehurve të Efraimit,
lulja e vyshkur
e bukurisë së tij madhështore,
që rri mbi kryet e luginës pjellore,
të marrë mendsh prej verës.
2 Ja, Zoti ka një njeri të fortë e të fuqishëm,
si stuhia e breshrit, si furtuna shkatërruese,
si vërshimi i ujit të furishëm e rrëmbyes,
me një dorë mbi tokë e përplas.
3 Me këmbë do të shkelmohet
kurora e lavdishme e të dehurve të Efraimit.
4 Lulja e vyshkur e bukurisë së tij madhështore,
që rri mbi kryet e luginës pjellore,
do të jetë porsi fiku i pjekur para vere,
që e sheh dikush, e këput me dorë
dhe e përlan.
5 Atë ditë Zoti i ushtrive do të jetë kurora e lavdisë,
ai do të jetë diadema plot shkëlqim
për tepricën e popullit të tij.
6 Do të jetë shpirti i drejtësisë për gjykatësin,
fuqia e atyre që e sprapsin sulmin te porta.
7 Por, edhe këta janë trullosur prej verës,
prej pijes dehëse u merren këmbët.
Prifti e profeti janë trullosur prej pijes dehëse,
janë çoroditur prej verës.
Janë të trullosur prej pijes së fortë,
të përhumbur në vegime, të lëkundur në gjykime.
8 Gjithë tryezat e tyre janë plot
me të vjella e ndyrësi;
vend më në to nuk ka.
9 «Por kujt do t'ia mësonte urtinë?», pyesin.
«Kujt do t'ia shtjellonte lajmin?
Atyre që sapo janë zvjerdhur,
atyre që sapo u është hequr gjiri?
10 Se paska urdhër pas urdhri,
urdhër pas urdhri,
e rregull pas rregulli,
rregull pas rregulli,
pak këtu e pak atje».
11 Me buzë që belbëzojnë
e me gjuhë të huaj
këtij populli do t'i flasë.
12 Ai vetë u kishte thënë:
«Ja ku do të gjeni prehje!
Vërini të lodhurit këtu të prehen,
këtu do të gjeni prehje».
Por ata s'deshën të dëgjonin.
13 Por për ta fjala e Zotit ishte
urdhër pas urdhri,
urdhër pas urdhri,
e rregull pas rregulli,
rregull pas rregulli,
pak këtu e pak atje,
që të shkonin e të binin përmbys,
që të bëheshin copë e çikë,
t'i zinte laku e të kapeshin.
14 Prandaj dëgjojeni fjalën e Zotit, o njerëz shpotitës,
ju, që mbi popullin tim sundoni në Jerusalem.
15 «Kemi bërë besëlidhje me vdekjen», thoni,
«Me skëterrën kemi bërë marrëveshje,
që kur të vijë përmbytja e madhe,
të mos na prekë aspak,
se për strehë kemi gënjeshtrën,
mashtrimin, vendstrehim».
16 Prandaj kështu thotë Zoti Perëndi:
Ja, në Sion do të vë një gur,
gur të sprovuar, gur qosheje,
gur të çmuar, gur themeli.
E kush të besojë në të,
nuk ka pse ngutet.
17 Të drejtën do ta bëj matës,
drejtësinë plumbç.
Por strehën e gënjeshtrës do ta rrënojë breshri,
vendstrehimin do ta përmbytin ujërat.
18 Besëlidhja juaj me vdekjen do të zhvlerësohet,
marrëveshja juaj me skëterrën s'do të qëndrojë.
Kur të kalojë rrebeshi përmbytës,
keni për t'u shkelur prej tij.
19 Sa të kalojë,
para do t'ju marrë,
do të kalojë çdo mëngjes,
do të kalojë ditë e natë.
Vetëm tmerri do ta përhapë lajmin.
20 Tepër i shkurtër do të jetë shtrati
për t'u shtrirë,
tepër e ngushtë mbulesa
për t'u mbuluar.
21 Zoti do të ngrihet si në malin e Peracimit,
zemërimi i tij do të ndizet si në luginën e Gibeonit,
për të kryer veprën e tij, veprën e tij të padëgjuar,
për të bërë punën e tij, punën e tij të pazakontë.
22 E tani reshtni së përqeshuri,
që të mos ua shtrëngojnë më fort prangat,
se kam dëgjuar prej Zotit, Zotit të ushtrive,
urdhrin e shkatërrimit të mbarë vendit.
23 Mbani vesh e dëgjojeni zërin tim,
dëgjojeni me kujdes fjalën time.
24 A lëron çdo ditë bujku për të mbjellë?
A e plugon dhe e prashit çdo ditë arën?
25 Pasi ia rrafshon sipërfaqen,
a nuk mbjell ai kopër,
a nuk hedh farën e kuminit?
A nuk e mbjell nëpër vija
farën e grurit e të elbit,
thekrën anëve të arës?
26 Perëndia e udhëzon atë,
ai ia mëson udhën e drejtë.
27 Kopra nuk shihet me shirëse,
kumini nuk shtypet me rrotë qerreje,
por kopra rrihet me thupër
e kumini me shkop.
28 Gruri bluhet, por jo tërë kohën,
edhe pse e shijnë mirë e mirë.
Kalon mbi të rrota e qerres,
por thundra e kalit s'e thërrmon.
29 Edhe kjo vjen prej Zotit të ushtrive,
që jep këshilla të mrekullueshme,
që ka dije madhështore.
1 Woe to the crown of pride, to the drunkards of Ephraim, whose glorious beauty is a fading flower, which are on the head of the fat valleys of them that are overcome with wine! 2 Behold, the Lord hath a mighty and strong one, which as a tempest of hail and a destroying storm, as a flood of mighty waters overflowing, shall cast down to the earth with the hand. 3 The crown of pride, the drunkards of Ephraim, shall be trodden under feet: 4 And the glorious beauty, which is on the head of the fat valley, shall be a fading flower, and as the hasty fruit before the summer; which when he that looketh upon it seeth, while it is yet in his hand he eateth it up.
5 ¶ In that day shall the LORD of hosts be for a crown of glory, and for a diadem of beauty, unto the residue of his people, 6 And for a spirit of judgment to him that sitteth in judgment, and for strength to them that turn the battle to the gate.
7 ¶ But they also have erred through wine, and through strong drink are out of the way; the priest and the prophet have erred through strong drink, they are swallowed up of wine, they are out of the way through strong drink; they err in vision, they stumble in judgment. 8 For all tables are full of vomit and filthiness, so that there is no place clean .
9 ¶ Whom shall he teach knowledge? and whom shall he make to understand doctrine? them that are weaned from the milk, and drawn from the breasts. 10 For precept must be upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little: 11 For with stammering lips and another tongue will he speak to this people. 12 To whom he said, This is the rest wherewith ye may cause the weary to rest; and this is the refreshing: yet they would not hear. 13 But the word of the LORD was unto them precept upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little; that they might go, and fall backward, and be broken, and snared, and taken.
14 ¶ Wherefore hear the word of the LORD, ye scornful men, that rule this people which is in Jerusalem. 15 Because ye have said, We have made a covenant with death, and with hell are we at agreement; when the overflowing scourge shall pass through, it shall not come unto us: for we have made lies our refuge, and under falsehood have we hid ourselves:
16 ¶ Therefore thus saith the Lord GOD, Behold, I lay in Zion for a foundation a stone, a tried stone, a precious corner stone , a sure foundation: he that believeth shall not make haste. 17 Judgment also will I lay to the line, and righteousness to the plummet: and the hail shall sweep away the refuge of lies, and the waters shall overflow the hiding place.
18 ¶ And your covenant with death shall be disannulled, and your agreement with hell shall not stand; when the overflowing scourge shall pass through, then ye shall be trodden down by it. 19 From the time that it goeth forth it shall take you: for morning by morning shall it pass over, by day and by night: and it shall be a vexation only to understand the report. 20 For the bed is shorter than that a man can stretch himself on it: and the covering narrower than that he can wrap himself in it . 21 For the LORD shall rise up as in mount Perazim, he shall be wroth as in the valley of Gibeon, that he may do his work, his strange work; and bring to pass his act, his strange act. 22 Now therefore be ye not mockers, lest your bands be made strong: for I have heard from the Lord GOD of hosts a consumption, even determined upon the whole earth.
23 ¶ Give ye ear, and hear my voice; hearken, and hear my speech. 24 Doth the plowman plow all day to sow? doth he open and break the clods of his ground? 25 When he hath made plain the face thereof, doth he not cast abroad the fitches, and scatter the cummin, and cast in the principal wheat and the appointed barley and the rie in their place? 26 For his God doth instruct him to discretion, and doth teach him. 27 For the fitches are not threshed with a threshing instrument, neither is a cart wheel turned about upon the cummin; but the fitches are beaten out with a staff, and the cummin with a rod. 28 Bread corn is bruised; because he will not ever be threshing it, nor break it with the wheel of his cart, nor bruise it with his horsemen. 29 This also cometh forth from the LORD of hosts, which is wonderful in counsel, and excellent in working.