Shugurimi i Aronit
1 «Kështu do t'i shenjtërosh që të më shërbejnë si priftërinj: merr një mëzat dhe dy desh të patëmetë. 2 Merr bukë, kuleç e pite të lyera me vaj. Të përgatiten me miell të bardhë, por të jenë të ndorme. 3 Vendosi në një shportë dhe paraqiti bashkë me mëzatin dhe me dy deshtë. 4 Paraqite Aronin me bijtë e tij te hyrja e tendës së takimit dhe laji me ujë. 5 Pastaj merri rrobat dhe vishja Aronit tunikën, petkun, efodin e parzmoren. Mbërtheje me rripin e efodit, 6 vëri kësulën mbi kokë dhe kurorën e shenjtë vendose mbi të. 7 Merre vajin e vajosjes dhe derdhja mbi kokë, që ta vajosësh. 8 Afroji edhe bijtë e tij dhe vishua tunikat, 9 lidhua brezin, si Aronit, edhe bijve të tij, e vërua kësulëzat. Priftëria do të jetë e tyrja. Ky është rregull i përhershëm. Shuguro Aronin e bijtë e tij.
10 Pastaj sille mëzatin para tendës së takimit dhe Aroni me bijtë e tij të vënë duart mbi kokën e mëzatit. 11 There në prani të Zotit, në hyrje të tendës së takimit. 12 Merre gjakun dhe lyej me gisht brirët e altarit. Pjesën tjetër të gjakut derdhe në rrëzë të altarit. 13 Merre tërë dhjamin e të përbrendshmeve, rizën e mëlçisë, dy veshkat me gjithë dhjamë e shkrumboji mbi altar. 14 Ndërsa mishin, lëkurën e rropullitë digji në zjarr jashtë fushimit. Kjo është fli për mëkatin.
15 Pastaj merre njërin dash dhe Aroni me bijtë e tij të vënë duart mbi kokën e dashit. 16 There, merr gjakun dhe spërkat altarin rreth e qark. 17 Prije dashin copa-copa. Laja të brendshmet e këmbët dhe vendosi mbi copat e mishit dhe mbi kokën. 18 Shkrumboje mbi altar. Kjo është fli shkrumbimi për Zotin, fli erëkëndshme zjarri për Zotin.
19 Pastaj merr dashin tjetër dhe Aroni me bijtë e tij të vënë duart mbi kokën e dashit. 20 There, merr gjakun dhe lyej bulën e veshit të djathtë të Aronit e të bijve të tij, gishtin e madh të dorës së djathtë dhe gishtin e madh të këmbës së djathtë. Me pjesën tjetër të gjakut spërkat rreth e qark altarin. 21 Pastaj merr nga gjaku në altar e nga vaji për vajosje dhe stërpik Aronin e rrobat e tij bashkë me të bijtë e rrobat e tyre. Kështu, ai dhe rrobat e tij bashkë me të bijtë dhe rrobat e tyre, do të shenjtërohen.
22 Merre dhjamin e dashit, bishtin e dhjamosur, dhjamin e të përbrendshmeve, rizën e mëlçisë, dy veshkat me gjithë dhjamë dhe kofshën e djathtë, sepse ky është dash për shugurim. 23 Merr një bukë të rrumbullakët, një kulaç me vaj dhe një pite nga shporta e bukëve të ndorme që është në prani të Zotit. 24 Vendosi të tëra këto në duart e Aronit dhe të bijve të tij dhe ngriji lart si fli lartësimi para Zotit. 25 Pastaj merri prej tyre dhe shkrumboji në altar si fli shkrumbimi që të jenë si erë e këndshme para Zotit. Kjo është fli zjarri për Zotin.
26 Merre gjoksin e dashit që kushtohet për shugurimin e Aronit dhe ngrije lart si fli lartësimi para Zoti. Kjo pjesë të takon ty. 27 Shenjtëroji pjesët e dashit të shugurimit që i përkasin Aronit e bijve të tij, gjoksin që kushtohet si fli lartësimi dhe kofshën që kushtohet duke u ngritur lart. 28 Këto pjesë do t'i përkasin përherë Aronit e bijve të tij, sepse janë fli lartësimi. Pjesët do të merren prej flijimeve të paqtimit të izraelitëve si dhuratë kushtuar Zotit. 29 Rrobat e shenjta të Aronit do t'u takojnë bijve të tij, që ata të vajosen dhe shugurohen me to. 30 I biri që do ta zëvendësojë, ai që do të hyjë në tendën e takimit për të shërbyer në shenjtërore, do t'i veshë për shtatë ditë.
31 Merre dashin e shugurimit dhe zieje në një vend të shenjtë. 32 Aroni me bijtë e tij do ta hanë mishin e dashit dhe bukën e shportës te hyrja e tendës së takimit. 33 Prej tyre do të hanë vetëm ata për të cilët është bërë flija e shlyerjes së mëkatit për vajosje dhe shugurim. Askush tjetër nuk do të hajë prej tyre, sepse ato janë të shenjta. 34 Nëse, deri në mëngjes, tepron diçka prej mishit të shugurimit dhe prej bukës, digje në zjarr. Mos e hani, sepse është e shenjtë.
35 Vepro me Aronin e bijtë e tij ashtu siç të urdhërova. Shuguroji për shtatë ditë. 36 Flijo përditë nga një mëzat si fli për mëkatin, për shlyerjen e tyre. Flijo edhe një fli për të shlyer mëkatin e altarit dhe vajose që ta shenjtërosh. 37 Për shtatë ditë kushto fli për shlyerjen e mëkatit të altarit që ta shenjtërosh. Kështu, altari do të bëhet tejet i shenjtë dhe kushdo që e prek do të shenjtërohet.
Flijimet e përditshme
38 Ja çfarë do të kushtosh përherë mbi altar: nga dy qengja motakë përditë. 39 Njërin kushtoje në mëngjes e tjetrin në mbrëmje. 40 Bashkë me qengjin e parë kushto një kilogram majë mielli përzier me një litër vaj të shtrydhur dhe një litër verë si fli stërpikjeje. 41 Qengjin e dytë kushtoje në mbrëmje e bashkë me të kushto të njëjta fli drithi e stërpikjeje si ato të mëngjesit, që të jetë një fli erëkëndshme zjarri për Zotin. 42 Kjo do të jetë një fli shkrumbimi e përhershme, brez pas brezi, që kushtohet te hyrja e tendës së takimit, në prani të Zotit, atje ku unë do të të takoj për të folur me ty. 43 Atje do të takoj izraelitët dhe vendi do të shenjtërohet me lavdinë time. 44 Do ta shenjtëroj tendën e takimit dhe altarin. Aronin e bijtë e tij do t'i shenjtëroj që të më shërbejnë si priftërinj. 45 Do të banoj mes izraelitëve dhe do të jem Perëndia i tyre. 46 Kështu, ata do ta dinë që unë jam Zoti, Perëndia i tyre, që i nxori nga toka e Egjiptit, që të banoj mes tyre. Unë jam Zoti, Perëndia i tyre».
1 And this is the thing that thou shalt do unto them to hallow them, to minister unto me in the priest’s office: Take one young bullock, and two rams without blemish, 2 And unleavened bread, and cakes unleavened tempered with oil, and wafers unleavened anointed with oil: of wheaten flour shalt thou make them. 3 And thou shalt put them into one basket, and bring them in the basket, with the bullock and the two rams. 4 And Aaron and his sons thou shalt bring unto the door of the tabernacle of the congregation, and shalt wash them with water. 5 And thou shalt take the garments, and put upon Aaron the coat, and the robe of the ephod, and the ephod, and the breastplate, and gird him with the curious girdle of the ephod: 6 And thou shalt put the mitre upon his head, and put the holy crown upon the mitre. 7 Then shalt thou take the anointing oil, and pour it upon his head, and anoint him. 8 And thou shalt bring his sons, and put coats upon them. 9 And thou shalt gird them with girdles, Aaron and his sons, and put the bonnets on them: and the priest’s office shall be theirs for a perpetual statute: and thou shalt consecrate Aaron and his sons. 10 And thou shalt cause a bullock to be brought before the tabernacle of the congregation: and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the bullock. 11 And thou shalt kill the bullock before the LORD, by the door of the tabernacle of the congregation. 12 And thou shalt take of the blood of the bullock, and put it upon the horns of the altar with thy finger, and pour all the blood beside the bottom of the altar. 13 And thou shalt take all the fat that covereth the inwards, and the caul that is above the liver, and the two kidneys, and the fat that is upon them, and burn them upon the altar. 14 But the flesh of the bullock, and his skin, and his dung, shalt thou burn with fire without the camp: it is a sin offering.
15 ¶ Thou shalt also take one ram; and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the ram. 16 And thou shalt slay the ram, and thou shalt take his blood, and sprinkle it round about upon the altar. 17 And thou shalt cut the ram in pieces, and wash the inwards of him, and his legs, and put them unto his pieces, and unto his head. 18 And thou shalt burn the whole ram upon the altar: it is a burnt offering unto the LORD: it is a sweet savour, an offering made by fire unto the LORD.
19 ¶ And thou shalt take the other ram; and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the ram. 20 Then shalt thou kill the ram, and take of his blood, and put it upon the tip of the right ear of Aaron, and upon the tip of the right ear of his sons, and upon the thumb of their right hand, and upon the great toe of their right foot, and sprinkle the blood upon the altar round about. 21 And thou shalt take of the blood that is upon the altar, and of the anointing oil, and sprinkle it upon Aaron, and upon his garments, and upon his sons, and upon the garments of his sons with him: and he shall be hallowed, and his garments, and his sons, and his sons’ garments with him. 22 Also thou shalt take of the ram the fat and the rump, and the fat that covereth the inwards, and the caul above the liver, and the two kidneys, and the fat that is upon them, and the right shoulder; for it is a ram of consecration: 23 And one loaf of bread, and one cake of oiled bread, and one wafer out of the basket of the unleavened bread that is before the LORD: 24 And thou shalt put all in the hands of Aaron, and in the hands of his sons; and shalt wave them for a wave offering before the LORD. 25 And thou shalt receive them of their hands, and burn them upon the altar for a burnt offering, for a sweet savour before the LORD: it is an offering made by fire unto the LORD. 26 And thou shalt take the breast of the ram of Aaron’s consecration, and wave it for a wave offering before the LORD: and it shall be thy part. 27 And thou shalt sanctify the breast of the wave offering, and the shoulder of the heave offering, which is waved, and which is heaved up, of the ram of the consecration, even of that which is for Aaron, and of that which is for his sons: 28 And it shall be Aaron’s and his sons’ by a statute for ever from the children of Israel: for it is an heave offering: and it shall be an heave offering from the children of Israel of the sacrifice of their peace offerings, even their heave offering unto the LORD.
29 ¶ And the holy garments of Aaron shall be his sons’ after him, to be anointed therein, and to be consecrated in them. 30 And that son that is priest in his stead shall put them on seven days, when he cometh into the tabernacle of the congregation to minister in the holy place .
31 ¶ And thou shalt take the ram of the consecration, and seethe his flesh in the holy place. 32 And Aaron and his sons shall eat the flesh of the ram, and the bread that is in the basket, by the door of the tabernacle of the congregation. 33 And they shall eat those things wherewith the atonement was made, to consecrate and to sanctify them: but a stranger shall not eat thereof , because they are holy. 34 And if ought of the flesh of the consecrations, or of the bread, remain unto the morning, then thou shalt burn the remainder with fire: it shall not be eaten, because it is holy. 35 And thus shalt thou do unto Aaron, and to his sons, according to all things which I have commanded thee: seven days shalt thou consecrate them. 36 And thou shalt offer every day a bullock for a sin offering for atonement: and thou shalt cleanse the altar, when thou hast made an atonement for it, and thou shalt anoint it, to sanctify it. 37 Seven days thou shalt make an atonement for the altar, and sanctify it; and it shall be an altar most holy: whatsoever toucheth the altar shall be holy.
38 ¶ Now this is that which thou shalt offer upon the altar; two lambs of the first year day by day continually. 39 The one lamb thou shalt offer in the morning; and the other lamb thou shalt offer at even: 40 And with the one lamb a tenth deal of flour mingled with the fourth part of an hin of beaten oil; and the fourth part of an hin of wine for a drink offering. 41 And the other lamb thou shalt offer at even, and shalt do thereto according to the meat offering of the morning, and according to the drink offering thereof, for a sweet savour, an offering made by fire unto the LORD. 42 This shall be a continual burnt offering throughout your generations at the door of the tabernacle of the congregation before the LORD: where I will meet you, to speak there unto thee. 43 And there I will meet with the children of Israel, and the tabernacle shall be sanctified by my glory. 44 And I will sanctify the tabernacle of the congregation, and the altar: I will sanctify also both Aaron and his sons, to minister to me in the priest’s office.
45 ¶ And I will dwell among the children of Israel, and will be their God. 46 And they shall know that I am the LORD their God, that brought them forth out of the land of Egypt, that I may dwell among them: I am the LORD their God.