Vijimi i fjalimit të Jobit
1 Jobi mori sërish fjalën e tha:
2 «Pasha Perëndinë që ma hoqi të drejtën,
pasha të gjithëpushtetshmin që ma helmoi shpirtin,
3 sa të kem frymë në mua
e shpirt Perëndie në flegrat e mia,
4 buzët e mia ligësira nuk do të thonë
e prej gjuhës sime nuk do të dalë mashtrim.
5 Larg qoftë t'ju jap të drejtë,
e pa dhënë shpirt unë, vetes nuk ia mohoj drejtësinë.
6 Fort e mbaj drejtësinë time e nuk e lëshoj,
s'më qorton zemra për asnjë nga ditët e mia.
7 I rëntë armikut tim fati i të paudhit,
fati i keqbërësit kundërshtarit tim.
8 Çfarë shprese ka i pafeu kur këputet,
kur Perëndia jetën ia merr?
9 A do ta dëgjojë Perëndia britmën e tij,
kur ai të ketë rënë ngushtë?
10 A do të kënaqet me të gjithëpushtetshmin?
Do ta thërrasë Perëndinë kurdoherë?
11 Unë do t'ju mësoj si sillet Perëndia,
nuk do t'jua fsheh ç'mendon i gjithëpushtetshmi.
12 Ja, të gjithë ju vetë e shihni
e pse me kotësira kot po merreni?
13 Këtë fat merr njeriu i mbrapshtë nga Perëndia,
këtë trashëgim mujshari nga i gjithëpushtetshmi:
14 në pastë shumë bij, mbi ta rëndon shpata
e pinjojtë e tij me bukë nuk do të ngopen.
15 Të mbijetuarit do t'ia groposë murtaja,
e të vejat nuk do t'i vajtojnë.
16 Nëse si dheun do ta mbledhë argjendin
e si baltën petkat t'i gatitë,
17 t'i gatitë, por do t'i veshë i drejti
e argjendin i pafajshmi do ta ndajë.
18 Të brishtë si merimanga e ndërtoi shtëpinë,
si streha që ndërton rojtari.
19 Shtrihet i kamur, por më kot,
hap sytë e s'gjen asgjë.
20 E zë tmerri, porsi uji vërshues,
natën vorbulla e përpin.
21 E merr era e lindjes dhe merr fund,
e shkul nga vendi i vet.
22 E vërvit pa mëshirë
e ai nga dora përpiqet t'i ikë.
23 Duartrokasin kundër tij
e nga vendi i tyre kundër tij fërshëllejnë».
1 Moreover Job continued his parable, and said, 2 As God liveth, who hath taken away my judgment; and the Almighty, who hath vexed my soul; 3 All the while my breath is in me, and the spirit of God is in my nostrils; 4 My lips shall not speak wickedness, nor my tongue utter deceit. 5 God forbid that I should justify you: till I die I will not remove mine integrity from me. 6 My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach me so long as I live.
7 Let mine enemy be as the wicked, and he that riseth up against me as the unrighteous. 8 For what is the hope of the hypocrite, though he hath gained, when God taketh away his soul? 9 Will God hear his cry when trouble cometh upon him? 10 Will he delight himself in the Almighty? will he always call upon God?
11 I will teach you by the hand of God: that which is with the Almighty will I not conceal. 12 Behold, all ye yourselves have seen it; why then are ye thus altogether vain? 13 This is the portion of a wicked man with God, and the heritage of oppressors, which they shall receive of the Almighty. 14 If his children be multiplied, it is for the sword: and his offspring shall not be satisfied with bread. 15 Those that remain of him shall be buried in death: and his widows shall not weep. 16 Though he heap up silver as the dust, and prepare raiment as the clay; 17 He may prepare it , but the just shall put it on, and the innocent shall divide the silver. 18 He buildeth his house as a moth, and as a booth that the keeper maketh. 19 The rich man shall lie down, but he shall not be gathered: he openeth his eyes, and he is not. 20 Terrors take hold on him as waters, a tempest stealeth him away in the night. 21 The east wind carrieth him away, and he departeth: and as a storm hurleth him out of his place. 22 For God shall cast upon him, and not spare: he would fain flee out of his hand. 23 Men shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.