Parashikimi për Sedekinë
1 Fjala që Zoti i drejtoi Jeremisë, kur Nabukodonosori, mbreti i Babilonisë, mbarë ushtria e tij, mbarë mbretëritë e tokës nën sundimin e tij dhe të gjithë popujt po luftonin kundër Jerusalemit e qyteteve të tij: 2 «Kështu thotë Zoti, Perëndia i Izraelit: shko, fol me Sedekinë, mbretin e Judës, e thuaji: “Kështu thotë Zoti: ja, po ia dorëzoj këtë qytet mbretit të Babilonisë e ai do ta djegë me zjarr. 3 Ti nuk do të shpëtosh nga dora e tij, por do të të kapin e do të të dorëzojnë tek ai. Do të shikosh sy më sy mbretin e Babilonisë, do të flasësh me të ballë për ballë e do të shkosh në Babiloni”. 4 Megjithatë, dëgjoje fjalën e Zotit, o Sedeki, mbreti i Judës. Kështu thotë Zoti për ty: ti nuk do të vdesësh prej shpatës. 5 Në paqe do të vdesësh dhe, siç u dogj erë e mirë për etërit tuaj, mbretërit e dikurshëm, që ishin para teje, ashtu do të digjet edhe për ty e do të vajtojnë për ty: ah, Imzot! Se unë kam folur, kumton Zoti».
6 Profeti Jeremi ia tha Sedekisë, mbretit të Judës, të gjitha këto fjalë në Jerusalem, 7 ndërsa ushtria e mbretit të Babilonisë po luftonte kundër Jerusalemit e kundër të gjitha qyteteve të Judës, që kishin mbetur, Lakishit e Azekahut, se këto ishin qytetet e vetme të fortifikuara të Judës që kishin mbetur.
Lirimi i skllevërve
8 Fjala që Zoti i drejtoi Jeremisë, pasi mbreti Sedeki kishte bërë një besëlidhje me mbarë popullin që gjendej në Jerusalem, për t'u shpallur lirinë, 9 për të liruar secili skllavin e vet hebre dhe skllaven hebreje dhe për të mos pasur askush ndër ta si skllav vëllanë e vet hebre. 10 Të gjithë prijësit e mbarë populli, që e kishin pranuar besëlidhjen, u bindën ta çlironin secili skllavin e skllaven e vet e të mos i skllavëronin më. U bindën e i lanë të shkonin, 11 por pas kësaj ndërruan mendje e i kthyen skllevërit e skllavet, që kishin liruar, dhe i nënshtruan përsëri si skllevër e si skllave. 12 Atëherë Jeremisë iu drejtua fjala e Zotit e i tha: 13 «Kështu thotë Zoti, Perëndia i Izraelit: unë bëra një besëlidhje me etërit tuaj kur i nxora nga Egjipti, nga shtëpia e skllavërisë, e u thashë: 14 “Pas shtatë vjetësh secili duhet ta lërë të shkojë vëllanë e vet hebre që të është shitur ty. Do të të ketë shërbyer gjashtë vjet, pastaj do ta lësh të largohet prej teje i lirë”. Por etërit tuaj nuk më dëgjuan e nuk ma vunë veshin. 15 Ju sot u penduat e bëtë çka është e drejtë në sytë e mi, duke i shpallur lirinë secili të afërtit të vet. Bëtë besëlidhje para meje, në tempullin ku thirret emri im, 16 por pastaj ndërruat mendje dhe e përdhosët emrin tim, sepse secili e ktheu skllavin e skllaven e vet, që i kishit lënë të shkonin të lirë sipas dëshirës së tyre, dhe i nënshtruat përsëri e i bëtë skllevër e skllave për vete. 17 Prandaj, kështu thotë Zoti: ju nuk më dëgjuat e nuk i shpallët secili lirinë vëllait të vet e të afërtit të vet. Ja, kumton Zoti, po i shpall lirinë kundrejt jush shpatës, murtajës e urisë. Do t'ju bëj tmerrin e të gjitha mbretërive të tokës. 18 Burrat, që e shkelën besëlidhjen time e nuk i zbatuan fjalët e besëlidhjes që bënë para meje, do t'i bëj si viçin, që e çanë më dysh dhe kaluan mes copave të tij. 19 Prijësit e Judës, prijësit e Jerusalemit, oborrtarët, priftërinjtë dhe mbarë popullin e vendit, që kaluan përmes dy copave të viçit, 20 do t'ua lë në dorë armiqve të vet dhe atyre që kërkojnë t'u marrin shpirtin. Kufomat e tyre do të bëhen ushqim për zogjtë e qiellit dhe për egërsirat e tokës. 21 Sedekinë, mbretin e Judës, dhe prijësit e tij do t'i lë në dorë të armiqve të vet, të atyre që kërkojnë t'ua marrin shpirtin, dhe në dorë të ushtrisë së mbretit të Babilonisë, që është larguar prej jush. 22 Ja, po jap një urdhër, kumton Zoti, dhe do t'i kthej drejt këtij qyteti. Do të luftojnë kundër tij, do ta pushtojnë e do t'i vënë zjarrin. Qytetet e Judës do t'i bëj të shkreta e pa banorë».
1 The word which came unto Jeremiah from the LORD, when Nebuchadnezzar king of Babylon, and all his army, and all the kingdoms of the earth of his dominion, and all the people, fought against Jerusalem, and against all the cities thereof, saying, 2 Thus saith the LORD, the God of Israel; Go and speak to Zedekiah king of Judah, and tell him, Thus saith the LORD; Behold, I will give this city into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire: 3 And thou shalt not escape out of his hand, but shalt surely be taken, and delivered into his hand; and thine eyes shall behold the eyes of the king of Babylon, and he shall speak with thee mouth to mouth, and thou shalt go to Babylon. 4 Yet hear the word of the LORD, O Zedekiah king of Judah; Thus saith the LORD of thee, Thou shalt not die by the sword: 5 But thou shalt die in peace: and with the burnings of thy fathers, the former kings which were before thee, so shall they burn odours for thee; and they will lament thee, saying , Ah lord! for I have pronounced the word, saith the LORD. 6 Then Jeremiah the prophet spake all these words unto Zedekiah king of Judah in Jerusalem, 7 When the king of Babylon’s army fought against Jerusalem, and against all the cities of Judah that were left, against Lachish, and against Azekah: for these defenced cities remained of the cities of Judah.
8 This is the word that came unto Jeremiah from the LORD, after that the king Zedekiah had made a covenant with all the people which were at Jerusalem, to proclaim liberty unto them; 9 That every man should let his manservant, and every man his maidservant, being an Hebrew or an Hebrewess, go free; that none should serve himself of them, to wit , of a Jew his brother. 10 Now when all the princes, and all the people, which had entered into the covenant, heard that every one should let his manservant, and every one his maidservant, go free, that none should serve themselves of them any more, then they obeyed, and let them go. 11 But afterward they turned, and caused the servants and the handmaids, whom they had let go free, to return, and brought them into subjection for servants and for handmaids.
12 ¶ Therefore the word of the LORD came to Jeremiah from the LORD, saying, 13 Thus saith the LORD, the God of Israel; I made a covenant with your fathers in the day that I brought them forth out of the land of Egypt, out of the house of bondmen, saying, 14 At the end of seven years let ye go every man his brother an Hebrew, which hath been sold unto thee; and when he hath served thee six years, thou shalt let him go free from thee: but your fathers hearkened not unto me, neither inclined their ear. 15 And ye were now turned, and had done right in my sight, in proclaiming liberty every man to his neighbour; and ye had made a covenant before me in the house which is called by my name: 16 But ye turned and polluted my name, and caused every man his servant, and every man his handmaid, whom ye had set at liberty at their pleasure, to return, and brought them into subjection, to be unto you for servants and for handmaids. 17 Therefore thus saith the LORD; Ye have not hearkened unto me, in proclaiming liberty, every one to his brother, and every man to his neighbour: behold, I proclaim a liberty for you, saith the LORD, to the sword, to the pestilence, and to the famine; and I will make you to be removed into all the kingdoms of the earth. 18 And I will give the men that have transgressed my covenant, which have not performed the words of the covenant which they had made before me, when they cut the calf in twain, and passed between the parts thereof, 19 The princes of Judah, and the princes of Jerusalem, the eunuchs, and the priests, and all the people of the land, which passed between the parts of the calf; 20 I will even give them into the hand of their enemies, and into the hand of them that seek their life: and their dead bodies shall be for meat unto the fowls of the heaven, and to the beasts of the earth. 21 And Zedekiah king of Judah and his princes will I give into the hand of their enemies, and into the hand of them that seek their life, and into the hand of the king of Babylon’s army, which are gone up from you. 22 Behold, I will command, saith the LORD, and cause them to return to this city; and they shall fight against it, and take it, and burn it with fire: and I will make the cities of Judah a desolation without an inhabitant.