Shpëtimi i popujve
1 Kështu thotë Zoti:
Mbajeni të drejtën,
zbatojeni drejtësinë,
se shpëtimi im po afron,
drejtësia ime po shfaqet.
2 Lum njeriu që vepron kështu
dhe biri i njeriut që i përmbahet kësaj,
që e mban të shtunën pa e përdhosur,
që i ruan duart nga çdo ligësi.
3 Biri i të ardhurit, që është bashkuar me Zotin,
të mos thotë:
«Zoti do të më ndajë patjetër nga populli i vet»
e as eunuku të mos thotë:
«Ja, unë jam një pemë e tharë».
4 Se kështu u thotë Zoti:
«Eunukëve që i mbajnë të shtunat e mia,
që zgjedhin të plotësojnë dëshirën time
e që ruajnë besëlidhjen time,
5 do t'u jap në shtëpinë time,
brenda mureve të mia,
një vend përkujtimi
dhe një emër më të mirë
se të kenë bij e bija.
Do t'u jap një emër të amshuar,
që s'do të shuhet kurrë.
6 Ndërsa bijtë e të ardhurve
që janë bashkuar me Zotin
e që i shërbejnë atij,
që e duan emrin e Zotit
e janë vënë në shërbim të tij,
të gjithë sa e mbajnë të shtunën pa e përdhosur
e që e ruajnë besëlidhjen time,
7 do t'i shpie në malin tim të shenjtë
e do t'u jap gëzim në shtëpinë time të lutjes.
Flitë e tyre të shkrumbimit e theroret e tyre
do të pranohen në altarin tim,
se shtëpia ime do të quhet shtëpi lutjesh
për të gjithë popujt».
8 Kështu kumton Zoti, Zoti im,
ai që i mbledh të degdisurit e Izraelit:
përveç atyre që kam mbledhur,
do të mbledh edhe të tjerë përreth tyre.
9 Mbarë ju, o egërsirat e fushës,
ejani të hani,
të gjitha ju, o kafshët e pyllit!
10 Të gjithë rojtarët e tij janë verbuar,
të paditur janë të tërë.
Janë të gjithë qen të pagojë,
të paaftë për të lehur.
Shohin ëndrra, rrinë shtrirë,
u pëlqen të dremitin.
11 Janë qen grykës, që s'dinë të ngopen,
janë barinj, që s'kuptojnë asgjë.
Secili prej tyre endet udhës së vet,
secili synon përfitimin e vet.
12 «Ejani», thonë, «Të pimë verë,
të dendemi me pije të forta.
E nesërmja do të jetë si sot,
madje edhe më mirë».
1 Thus saith the LORD, Keep ye judgment, and do justice: for my salvation is near to come, and my righteousness to be revealed. 2 Blessed is the man that doeth this, and the son of man that layeth hold on it; that keepeth the sabbath from polluting it, and keepeth his hand from doing any evil.
3 ¶ Neither let the son of the stranger, that hath joined himself to the LORD, speak, saying, The LORD hath utterly separated me from his people: neither let the eunuch say, Behold, I am a dry tree. 4 For thus saith the LORD unto the eunuchs that keep my sabbaths, and choose the things that please me, and take hold of my covenant; 5 Even unto them will I give in mine house and within my walls a place and a name better than of sons and of daughters: I will give them an everlasting name, that shall not be cut off. 6 Also the sons of the stranger, that join themselves to the LORD, to serve him, and to love the name of the LORD, to be his servants, every one that keepeth the sabbath from polluting it, and taketh hold of my covenant; 7 Even them will I bring to my holy mountain, and make them joyful in my house of prayer: their burnt offerings and their sacrifices shall be accepted upon mine altar; for mine house shall be called an house of prayer for all people. 8 The Lord GOD which gathereth the outcasts of Israel saith, Yet will I gather others to him, beside those that are gathered unto him.
9 ¶ All ye beasts of the field, come to devour, yea , all ye beasts in the forest. 10 His watchmen are blind: they are all ignorant, they are all dumb dogs, they cannot bark; sleeping, lying down, loving to slumber. 11 Yea, they are greedy dogs which can never have enough, and they are shepherds that cannot understand: they all look to their own way, every one for his gain, from his quarter. 12 Come ye, say they , I will fetch wine, and we will fill ourselves with strong drink; and to morrow shall be as this day, and much more abundant.