1 Shtatë gra do të mbërthejnë atë ditë një burrë.
«Do të hamë bukën tonë», do t'i thonë,
«Do të veshim rrobat tona,
veç të mbajmë emrin tënd,
që turpin tonë tej ta flakim».
Filizi i Zotit
2 Po atë ditë filizi i Zotit do të jetë plot bukuri e lavdi dhe fryti i tokës do të jetë krenari e lavdi për të mbijetuarit e Izraelit. 3 Ata që do të kenë mbetur në Sion e kushdo që do të ketë mbijetuar në Jerusalem do të quhen të shenjtë, të gjithë ata që janë shënuar për gjithë jetën në Jerusalem. 4 Kjo, kur Zoti ta ketë larë ndyrësinë e bijave të Jerusalemit e ta ketë shpëlarë gjakun nga mesi i Jerusalemit përmes frymës së gjykimit e përmes frymës së zjarrit. 5 Zoti do të krijojë mbi gjithë malin e Sionit dhe mbi vendet e kuvendeve të Sionit një re gjatë ditës e një shtëllungë tymi zjarri flakërues gjatë natës, sepse mbi gjithë atë lavdi do të ketë një mburojë 6 që do të jetë si tendë për hije nga i nxehti i ditës e si strehë shpëtimi prej stuhisë e shiut.
1 And in that day seven women shall take hold of one man, saying, We will eat our own bread, and wear our own apparel: only let us be called by thy name, to take away our reproach.
2 In that day shall the branch of the LORD be beautiful and glorious, and the fruit of the earth shall be excellent and comely for them that are escaped of Israel. 3 And it shall come to pass, that he that is left in Zion, and he that remaineth in Jerusalem, shall be called holy, even every one that is written among the living in Jerusalem: 4 When the Lord shall have washed away the filth of the daughters of Zion, and shall have purged the blood of Jerusalem from the midst thereof by the spirit of judgment, and by the spirit of burning. 5 And the LORD will create upon every dwelling place of mount Zion, and upon her assemblies, a cloud and smoke by day, and the shining of a flaming fire by night: for upon all the glory shall be a defence. 6 And there shall be a tabernacle for a shadow in the daytime from the heat, and for a place of refuge, and for a covert from storm and from rain.