1 «Kur të keni ndonjë mosmarrëveshje, dilni para gjykatësve, që të gjykoheni. Ata do t'i japin të drejtë të pafajshmit e do të dënojnë fajtorin. 2 Nëse fajtori meriton të fshikullohet, gjykatësi të urdhërojë ta shtrijnë përtokë e ta rrahin para tij. Numri i fshikullimave të përkojë me masën e fajit, 3 por të mos jetë më shumë se dyzet. Mos e fshikullo më shumë se dyzet herë, që të mos e turpërosh vëllanë tënd.
4 Mos ia lidh gojën kaut që shin.
Ligji i martesës
5 Nëse vëllezërit banojnë bashkë e njëri prej tyre vdes pa lënë djalë, e shoqja të mos martohet me një të huaj jashtë familjes. Me të le të flejë kunati e ta marrë për grua, që të përmbushë detyrimin e kunatit. 6 Djali i parë që do t'i lindë do të mbajë gjallë emrin e vëllait të vdekur, që të mos shuhet emri i tij në Izraeli. 7 Nëse vëllai nuk ka dëshirë të martohet me kunatën, atëherë ajo të shkojë te pleqtë, te portat e qytetit e të thotë: “Kunati nuk dëshiron ta mbajë gjallë emrin e të vëllait në Izrael. Ai nuk dëshiron të përmbushë detyrimin e kunatit”. 8 Pleqtë do ta thërrasin e do të flasin me të, por nëse ai këmbëngul e thotë: “Nuk dua ta marr për grua”, 9 ajo t'i afrohet kunatit e, në sy të pleqve, t'ia heqë sandalet, ta pështyjë në fytyrë e t'i thotë: “Kështu e do ai që nuk e mbështet shtëpinë e vëllait të vet”. 10 Në Izrael, familja e tij do të quhet “shtëpia këmbëzbathur”.
Ligje të ndryshme
11 Nëse dy burra grinden dhe gruaja e njërit vjen dhe, për ta shpëtuar të shoqin, e kap tjetrin prej gjymtyrës mashkullore, 12 pritja dorën e mos të të vijë keq për të.
13 Mos mbaj në trastë gurë të ndryshëm peshe, një më të rëndë e një më të lehtë. 14 Mos mbaj në shtëpi masa të ndryshme peshe, një më të madhe e një më të vogël. 15 Masën e gurin e peshës mbaje të saktë e të përpiktë, që të rrosh gjatë në tokën që po të jep Zoti, Perëndia yt. 16 Të gjithë ata, që bëjnë këto padrejtësi, i neveriten Zotit, Perëndisë tënd.
17 Mos harro çfarë të bëri Amaleku rrugës, kur dole nga Egjipti, 18 si të sulmoi e si u ra atyre që mbetën mbrapa, kur ishe i lodhur e i drobitur. Ai nuk e pati frikë Perëndinë. 19 Prandaj, kur Zoti, Perëndia yt, të të japë prehje nga armiqtë përreth, në tokën që Zoti, Perëndia yt, po të jep për ta zotëruar si trashëgimi, mos harro ta shuash emrin e Amalekut nën qiell».
1 If there be a controversy between men, and they come unto judgment, that the judges may judge them; then they shall justify the righteous, and condemn the wicked. 2 And it shall be, if the wicked man be worthy to be beaten, that the judge shall cause him to lie down, and to be beaten before his face, according to his fault, by a certain number. 3 Forty stripes he may give him, and not exceed: lest, if he should exceed, and beat him above these with many stripes, then thy brother should seem vile unto thee.
4 ¶ Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn .
5 ¶ If brethren dwell together, and one of them die, and have no child, the wife of the dead shall not marry without unto a stranger: her husband’s brother shall go in unto her, and take her to him to wife, and perform the duty of an husband’s brother unto her. 6 And it shall be, that the firstborn which she beareth shall succeed in the name of his brother which is dead, that his name be not put out of Israel. 7 And if the man like not to take his brother’s wife, then let his brother’s wife go up to the gate unto the elders, and say, My husband’s brother refuseth to raise up unto his brother a name in Israel, he will not perform the duty of my husband’s brother. 8 Then the elders of his city shall call him, and speak unto him: and if he stand to it , and say, I like not to take her; 9 Then shall his brother’s wife come unto him in the presence of the elders, and loose his shoe from off his foot, and spit in his face, and shall answer and say, So shall it be done unto that man that will not build up his brother’s house. 10 And his name shall be called in Israel, The house of him that hath his shoe loosed.
11 ¶ When men strive together one with another, and the wife of the one draweth near for to deliver her husband out of the hand of him that smiteth him, and putteth forth her hand, and taketh him by the secrets: 12 Then thou shalt cut off her hand, thine eye shall not pity her .
13 ¶ Thou shalt not have in thy bag divers weights, a great and a small. 14 Thou shalt not have in thine house divers measures, a great and a small. 15 But thou shalt have a perfect and just weight, a perfect and just measure shalt thou have: that thy days may be lengthened in the land which the LORD thy God giveth thee. 16 For all that do such things, and all that do unrighteously, are an abomination unto the LORD thy God.
17 ¶ Remember what Amalek did unto thee by the way, when ye were come forth out of Egypt; 18 How he met thee by the way, and smote the hindmost of thee, even all that were feeble behind thee, when thou wast faint and weary; and he feared not God. 19 Therefore it shall be, when the LORD thy God hath given thee rest from all thine enemies round about, in the land which the LORD thy God giveth thee for an inheritance to possess it, that thou shalt blot out the remembrance of Amalek from under heaven; thou shalt not forget it .