Krie e parë
1 Që përpara ish Fjala, e Fjala ish me Perndinë bashkë, e Fjala ish Perndi.
2 Këjo ish që përpara bashkë me Perndinë.
3 Të gjitha prej asaj u bënë, e pa atë nuk’ u bë ndonjë nga sa janë bërë.
4 Mb’atë ishte jeta, e jeta ish drit’e njerëzet.
5 E drita llamps ndë erësirë, e erësira s’mund ta mbajë atë.
6 Qe një njeri dërguarë nga Perndia, ëmër’ i tij Joann.
7 Kij erdhi për martiri, të martirisjë për dritë, që të besojënë gjithë me anë të tij.
8 Ai nukë qe drita, po për të dhënë martiri për dritë.
9 Ishte drita e vërtetë, që ndrit çdo njeri që vjen ndë këtë jetë.
10 Ndë botë qe, e bota prej si qe bërë, e bota nuk’ e njohu atë.
11 Ndë të tijtë erdhi, e të tijtë atë nuk’ e deshnë.
12 E sa që e deshnë atë, u dha ature eksusi të bënishnë bijt’ e Perndisë, mb’ata që besuanë mb’ëmër të tij.
13 Ata as prej gjakut, as prej thelimet së kurmit, as prej thelimet së burrit, po prej Perndisë lenë.
14 E Fjala u bë njeri e ndënji mbë nevet ndë kurm të njeriut (e pam lëvdimn’ e tij, posi lëvdim të birit së vetëmë nga babai) plot me dhurëti e me të vërtetë.
15 Ioanni ep martiri për atë, e thërret e thotë: Kij ish ai që për të thaçë: Ai që do të vijë pas meje, u bë përpara mejet, se ishte i pari im.
16 E nga ajo që i tepëron atij, muarm të gjithë nevet, e dhurëti ndaje dhurëtisë.
17 Se nomi u dha me anë të Moisiut, dhurëtia edhe e vërteta u bë nga Iisu Krishti.
18 Perndinë ndonjë nuk’ e pa kurrë; i vetëmi Bir që është ndë gji të babait, ai na e zbuloi.
19 E këjo është martiria që dha Ioanni. Atëherë që dërguanë Çifutë nga Ierusalimi Priftër edhe Levitër, që ta pietn’ atë: Cili je ti?
20 E martirisi e nuk arnisi. E martirisi e tha se: Nukë jam unë Krishti.
21 E e pietn’ atë: Ç’thua ti dha? Mos je Ilia ti? E u thotë: Nukë jam. Mos je ti Profiti? E u përgjegj: Jo.
22 Më pastaje i than’ atij: Cili je? Që të përgjegjemi mb’ata që na dërguanë navet. Ç’thua për vetëhe tënde?
23 E thotë: Unë jam zëri atij që thërret nd’erimi: Sheshoni udhën’ e Zotit; sikundrë tha profiti Isaia.
24 E këta që qenë dërguarë ishnë nga eresi i Farisejet.
25 E e pietn’ atë e i than’ atij: Po pse pagëzon kur nukë je ti Krishti, as Ilia, as Profiti?
26 Edhe Ioanni u përgjegj, e u tha ature: Unë pagëzoj nd’ujë, po ndëpërmes tuaj është një që juvet s’e njihni.
27 Ai që është pas meje, që ai është bërë më përpara nga meje, që un’ atij nukë jam i zoti t’i zgjidh rripat e opingavet së tij.
28 Këto u bënë ndë Vithavara, përtej Iordhanit, tek qe Ioanni që pagëzon.
29 Ditën’ e nesërme sheh Ioanni Iisunë që vinte tek ai, e thotë: Ja qengji i Perndisë, ai që ngrë fajnë e gjithë botësë.
30 Kij ësht’ ai që për këtë thaçë unë: Pas meje vjen njeri që është bërë përpara meje, sepse qe më përpara se jeshë unë.
31 E unë nuk’ e njoha atë, po për të çfaqurë ndë Israil, pra andaj arçë unë e pagëzoj nd’ujë.
32 E martirisi Ioanni, e tha, se: Paçë Shpirtnë që zbriti posi pëllumbë prej Qiellit e qëndroi mbi të.
33 E unë nuk’ e njoha atë, po ai që më solli mua të pagëzoj nd’ujë. Ai më tha mua: mb’atë që të shohç të zbresë Shpirti e të qëndrojë mbi të, kij ësht’ ai që pagëzon me Shpirt Shënjt.
34 Edhe unë e paçë e dhaçë martirinë, se kij është i biri i Perndisë.
35 E nesëret përsëri, tek rrijte Ioanni, edhe di nga mathitit’ e tij.
36 E tek vuri re Iisunë, që shkonte atje, tha: Javua qengji i Perndisë.
37 E digjuanë fjalët’ e tij të di mathitit’ e tij e vanë pas Iisuit.
38 E si u kthie Iisui, e i pa ata që vijnë pas si, u tha ature:
39 Ç’kërkoni? Edhe ata i than’ atij: Ravi (që domethënë Dhaskal), ku është të ndënjuritë tat?
40 U thot’ ature: Ejani, e shihni. Vanë e panë tek kish të ndënjuritë. E mbetnë pranë tij gjith’ atë ditë. E sahati qe ngjera dhjetë.
41 E njeri nga ata të di ishte Andhrea, i vëllai Simon Petrosë, që kishnë digjuarë fjalëtë nga Ioanni e kishnë vaturë pas tij.
42 I pari mb’atë që u poq kij me të, qe ai Simoni vëllai tij, e i thot’ atij: Gjem Mesianë, që thuhetë Krishti.
43 E e pruri atë tek Iisui, e si e vuri atë re Iisui mirë, i thotë: Ti je Simoni i biri i Ionait, ti do të quheç Qifa, që ksijis Petro.
44 E të nesërmenë deshi Iisui të vij ndë Galileë e u poq me Filipponë, e i thot’ atij: Eja pas meje.
45 E Filippoi ishte nga Vithsaidhaja, nga fshati i Andhreasë e i Petrosë.
46 Gjen Filippoi Nathan(a)ilnë e i thot’ atij: Gjem atë, që për të shkroi Moisiu ndë nom, edhe profitëritë, Iisunë, të bir’ e Iosifit nga Nazareti.
47 E i thot’ atij Nathanaili: Nga Nazareti mund të dalë ndonjë e mirë? I thot’ atij Filippoi: Eja, e shih.
48 E pa Iisui Nathanailnë që vin tek ai ta gjen, e tha për të: Ja Israilit i vërtetë, që mbë të nuk’ është djallëzi.
49 I thot’ atij Nathanaili: Nga se më njeh? Ju përgjegj Iisui e i thot’ atij, që: Pa thirturë dhe ti Filippoi, kur jeshë ndënë fik, të paçë ti.
50 U përgjegj Nathanaili, e i thot’ atij: Dhaskal, ti je i biri i Perndisë. Ti je mbreti i Israilit.
51 U përgjegj Iisui, e i thot’ atij: Sepse të thaçë ti, të paçë ndënë fik, beson? Do të shohç punëra më të mëdha se këto.
52 E i thot’ atij: Vërtet, vërtet u thom juvet, që ndashti e tutje do të shihni Qiellinë hapëtë edhe Ëngjëllit’ e Perndisë të hipëjënë e të dërmojënë tek i biri njeriut.
1 In principio erat Verbum
et Verbum erat apud Deum et Deus erat Verbum
2 hoc erat in principio apud Deum
3 omnia per ipsum facta sunt et sine ipso factum est nihil
quod factum est
4 in ipso vita erat et vita erat lux hominum
5 et lux in tenebris lucet et tenebrae eam non conprehenderunt
6 Fuit homo missus a Deo cui nomen erat Iohannes
7 hic venit in testimonium ut testimonium perhiberet de lumine
ut omnes crederent per illum
8 non erat ille lux sed ut testimonium perhiberet de lumine
9 Erat lux vera quae inluminat omnem hominem venientem in
mundum
10 in mundo erat et mundus per ipsum factus est
et mundus eum non cognovit
11 In propria venit et sui eum non receperunt
12 quotquot autem receperunt eum
dedit eis potestatem filios Dei fieri
his qui credunt in nomine eius
13 qui non ex sanguinibus neque ex voluntate carnis
neque ex voluntate viri sed ex Deo nati sunt
14 Et Verbum caro factum est et habitavit in nobis
et vidimus gloriam eius
gloriam quasi unigeniti a Patre plenum gratiae et veritatis
15 Iohannes testimonium perhibet de ipso et clamat dicens
hic erat quem dixi vobis
qui post me venturus est ante me factus est quia prior me erat
16 Et de plenitudine eius nos omnes accepimus
et gratiam pro gratia
17 quia lex per Mosen data est
gratia et veritas per Iesum Christum facta est
18 Deum nemo vidit umquam
unigenitus Filius qui est in sinu Patris ipse enarravit
19 Et hoc est testimonium Iohannis
quando miserunt Iudaei ab Hierosolymis sacerdotes et Levitas ad eum
ut interrogarent eum tu quis es
20 et confessus est et non negavit
et confessus est quia non sum ego Christus
21 et interrogaverunt eum quid ergo Helias es tu
et dicit non sum
propheta es tu
et respondit non
22 dixerunt ergo ei quis es ut responsum demus his qui miserunt nos
quid dicis de te ipso
23 Ait ego vox clamantis in deserto dirigite viam Domini
sicut dixit Esaias propheta
24 Et qui missi fuerant erant ex Pharisaeis
25 et interrogaverunt eum et dixerunt ei quid ergo baptizas
si tu non es Christus neque Helias neque propheta
26 Respondit eis Iohannes dicens ego baptizo in aqua
medius autem vestrum stetit quem vos non scitis
27 ipse est qui post me venturus est qui ante me factus est
cuius ego non sum dignus ut solvam eius corrigiam calciamenti
28 Haec in Bethania facta sunt trans Iordanen
ubi erat Iohannes baptizans
29 altera die videt Iohannes Iesum venientem ad se et ait
ecce agnus Dei qui tollit peccatum mundi
30 Hic est de quo dixi
post me venit vir qui ante me factus est quia prior me erat
31 et ego nesciebam eum
sed ut manifestaretur Israhel
propterea veni ego in aqua baptizans
32 Et testimonium perhibuit Iohannes dicens
quia vidi Spiritum descendentem quasi columbam de caelo
et mansit super eum
33 et ego nesciebam eum
sed qui misit me baptizare in aqua ille mihi dixit
super quem videris Spiritum descendentem et manentem super eum
hic est qui baptizat in Spiritu Sancto
34 et ego vidi et testimonium perhibui quia hic est Filius Dei
35 Altera die iterum stabat Iohannes et ex discipulis eius duo
36 et respiciens Iesum ambulantem dicit ecce agnus Dei
37 et audierunt eum duo discipuli loquentem et secuti sunt Iesum
38 conversus autem Iesus et videns eos sequentes dicit
eis
quid quaeritis
qui dixerunt ei
rabbi quod dicitur interpretatum magister ubi habitas
39 dicit eis venite et videte
venerunt et viderunt ubi maneret
et apud eum manserunt die illo
hora autem erat quasi decima
40 erat autem Andreas frater Simonis Petri unus ex duobus
qui audierant ab Iohanne et secuti fuerant eum
41 Invenit hic primum fratrem suum Simonem et dicit ei
invenimus Messiam quod est interpretatum Christus
42 et adduxit eum ad Iesum
intuitus autem eum Iesus dixit
tu es Simon filius Iohanna
tu vocaberis Cephas quod interpretatur Petrus
43 In crastinum voluit exire in Galilaeam
et invenit Philippum et dicit ei Iesus sequere me
44 erat autem Philippus a Bethsaida civitate Andreae et Petri
45 invenit Philippus Nathanahel et dicit ei
quem scripsit Moses in lege et prophetae
invenimus Iesum filium Ioseph a Nazareth
46 et dixit ei Nathanahel a Nazareth potest aliquid boni esse
dicit ei Philippus veni et vide
47 vidit Iesus Nathanahel venientem ad se et dicit de eo
ecce vere Israhelita in quo dolus non est
48 dicit ei Nathanahel unde me nosti
respondit Iesus et dixit ei
priusquam te Philippus vocaret cum esses sub ficu vidi te
49 respondit ei Nathanahel et ait
rabbi tu es Filius Dei tu es rex Israhel
50 respondit Iesus et dixit ei
quia dixi tibi vidi te sub ficu credis maius his videbis
51 et dicit ei amen amen dico vobis videbitis caelum apertum
et angelos Dei ascendentes et descendentes supra Filium
hominis