The Temptation of Jesus
(Mk 1.12‑13Lk 4.1‑13)1 Τότε ὁ Ἰησοῦς ἀνήχθη εἰς τὴν ἔρημον ὑπὸ τοῦ πνεύματος πειρασθῆναι ὑπὸ τοῦ διαβόλου. 2 καὶ νηστεύσας ἡμέρας τεσσεράκοντα καὶ νύκτας τεσσεράκοντα, ὕστερον ἐπείνασεν. 3 Καὶ προσελθὼν ὁ πειράζων εἶπεν αὐτῷ, Εἰ υἱὸς εἶ τοῦ θεοῦ, εἰπὲ ἵνα οἱ λίθοι οὗτοι ἄρτοι γένωνται. 4 ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν, Γέγραπται,
Οὐκ ἐπ᾽ ἄρτῳ μόνῳ ζήσεται ὁ ἄνθρωπος,
ἀλλ᾽ ἐπὶ παντὶ ῥήματι ἐκπορευομένῳ
διὰ στόματος θεοῦ.
5 Τότε παραλαμβάνει αὐτὸν ὁ διάβολος εἰς τὴν ἁγίαν πόλιν καὶ ἔστησεν αὐτὸν ἐπὶ τὸ πτερύγιον τοῦ ἱεροῦ 6 καὶ λέγει αὐτῷ, Εἰ υἱὸς εἶ τοῦ θεοῦ, βάλε σεαυτὸν κάτω· γέγραπται γὰρ ὅτι
Τοῖς ἀγγέλοις αὐτοῦ ἐντελεῖται περὶ σοῦ
καὶ ἐπὶ χειρῶν ἀροῦσίν σε,
μήποτε προσκόψῃς πρὸς λίθον τὸν πόδα σου.
7 ἔφη αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς, Πάλιν γέγραπται, Οὐκ ἐκπειράσεις κύριον τὸν θεόν σου. 8 Πάλιν παραλαμβάνει αὐτὸν ὁ διάβολος εἰς ὄρος ὑψηλὸν λίαν καὶ δείκνυσιν αὐτῷ πάσας τὰς βασιλείας τοῦ κόσμου καὶ τὴν δόξαν αὐτῶν 9 καὶ εἶπεν αὐτῷ, Ταῦτά σοι πάντα δώσω, ἐὰν πεσὼν προσκυνήσῃς μοι. 10 τότε λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς, Ὕπαγε, Σατανᾶ· γέγραπται γάρ,
Κύριον τὸν θεόν σου προσκυνήσεις
καὶ αὐτῷ μόνῳ λατρεύσεις.
11 Τότε ἀφίησιν αὐτὸν ὁ διάβολος, καὶ ἰδοὺ ἄγγελοι προσῆλθον καὶ διηκόνουν αὐτῷ.
The Beginning of the Galilean Ministry
(Mk 1.14‑15Lk 4.14‑15)12 Ἀκούσας δὲ ὅτι Ἰωάννης παρεδόθη ἀνεχώρησεν εἰς τὴν Γαλιλαίαν. 13 καὶ καταλιπὼν τὴν Ναζαρὰ ἐλθὼν κατῴκησεν εἰς Καφαρναοὺμ τὴν παραθαλασσίαν ἐν ὁρίοις Ζαβουλὼν καὶ Νεφθαλίμ· 14 ἵνα πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν διὰ Ἠσαΐου τοῦ προφήτου λέγοντος,
15 Γῆ Ζαβουλὼν καὶ γῆ Νεφθαλίμ,
ὁδὸν θαλάσσης, πέραν τοῦ Ἰορδάνου,
Γαλιλαία τῶν ἐθνῶν,
16 ὁ λαὸς ὁ καθήμενος ἐν σκότει
φῶς εἶδεν μέγα,
καὶ τοῖς καθημένοις ἐν χώρᾳ καὶ σκιᾷ θανάτου
φῶς ἀνέτειλεν αὐτοῖς.
17 Ἀπὸ τότε ἤρξατο ὁ Ἰησοῦς κηρύσσειν καὶ λέγειν, Μετανοεῖτε· ἤγγικεν γὰρ ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν.
The Calling of Four Fishermen
(Mk 1.16‑20Lk 5.1‑11)18 Περιπατῶν δὲ παρὰ τὴν θάλασσαν τῆς Γαλιλαίας εἶδεν δύο ἀδελφούς, Σίμωνα τὸν λεγόμενον Πέτρον καὶ Ἀνδρέαν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ, βάλλοντας ἀμφίβληστρον εἰς τὴν θάλασσαν· ἦσαν γὰρ ἁλιεῖς. 19 καὶ λέγει αὐτοῖς, Δεῦτε ὀπίσω μου, καὶ ποιήσω ὑμᾶς ἁλιεῖς ἀνθρώπων. 20 οἱ δὲ εὐθέως ἀφέντες τὰ δίκτυα ἠκολούθησαν αὐτῷ. 21 Καὶ προβὰς ἐκεῖθεν εἶδεν ἄλλους δύο ἀδελφούς, Ἰάκωβον τὸν τοῦ Ζεβεδαίου καὶ Ἰωάννην τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ, ἐν τῷ πλοίῳ μετὰ Ζεβεδαίου τοῦ πατρὸς αὐτῶν καταρτίζοντας τὰ δίκτυα αὐτῶν, καὶ ἐκάλεσεν αὐτούς. 22 οἱ δὲ εὐθέως ἀφέντες τὸ πλοῖον καὶ τὸν πατέρα αὐτῶν ἠκολούθησαν αὐτῷ.
Ministering to a Great Multitude
(Lk 6.17‑19)23 Καὶ περιῆγεν ἐν ὅλῃ τῇ Γαλιλαίᾳ διδάσκων ἐν ταῖς συναγωγαῖς αὐτῶν καὶ κηρύσσων τὸ εὐαγγέλιον τῆς βασιλείας καὶ θεραπεύων πᾶσαν νόσον καὶ πᾶσαν μαλακίαν ἐν τῷ λαῷ. 24 καὶ ἀπῆλθεν ἡ ἀκοὴ αὐτοῦ εἰς ὅλην τὴν Συρίαν· καὶ προσήνεγκαν αὐτῷ πάντας τοὺς κακῶς ἔχοντας ποικίλαις νόσοις καὶ βασάνοις συνεχομένους [καὶ] δαιμονιζομένους καὶ σεληνιαζομένους καὶ παραλυτικούς, καὶ ἐθεράπευσεν αὐτούς. 25 καὶ ἠκολούθησαν αὐτῷ ὄχλοι πολλοὶ ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας καὶ Δεκαπόλεως καὶ Ἱεροσολύμων καὶ Ἰουδαίας καὶ πέραν τοῦ Ἰορδάνου.
1 Atëhere Jisuj u pru ndë shkretëritë nga Fryma, që të ngitetë prej diallit.
2 Edhe si agjëroj dyzet dit e dyzet net, pastaj i erdhi uri.
3 Edhe ay që nget erdhi tek ay e tha: “Ndë je i bir’ i Perëndisë, thuaj të bënenë bukë këta gurë.”
4 Po ay u përgjeq e tha: “Është shkruarë se ‘Njeriu nukë rron me bukë vetëmë, po me çdo farë fiale që del nga goj’ e Perëndisë.”
5 Atëhere dialli e merr me vetëhe ndë qytet të shënjtëruarë, edhe e vuri përmbi fletëzët të hieroresë, edhe i thot’ ati:
6 “Ndë je i bir’i Perëndisë, hidhu poshtë; sepse është shkruarë: “Se do t’urdhëronjë ëngjëjt’ e ti për tyj” edhe “Do të ngrenë tyj mbi duart, që të mos përpiekç këmbënë tënde mbë gur.”
7 Jisuj i tha ati: Përsëri është shkruarë: “Të mos ngaç Zotinë Perëndinë tënt.”
8 Përsëri dialli e merr me vetëhe nbë një mal shumë të lartë, e i dëfteu gjithë mbëretërit’ e botësë edhe lavdin’e atyre, e i thotë:
9 “Të gjitha këto do të t’i ap tyj, ndë rënç të më faleç.”
10 Atëhere Jisuj i thot’ati: “Ik prej meje , Satana; sepse është shkruarë: “Zotit Perëndisë tënt do t’ i faleç, edhe vetëm’ ati do t’i luteç.”
11 Atëhere dialli e lë atë; edhe ja ëngjëjtë tek erdhë përanë e i shërbeninë.
12 Edhe Jisuj kur dëgjoj se Joanni u dha ndër duar, iku ndë Galilet.
13 Edhe si la Nazaretinë, erdhi e ndenji ndë Kapernaum që është përanë detit, ndë sinoret të Zavullonit edhe të Nefthalinit,
14 Që të mbushetë ç’është thënë nga profiti Isaj që thotë:
15 “Dheu Zavullon edhe dheu Nefthalim, mb’ udhë të detit përtej Jordhanit, Galilea e kombevet;
16 Llauzi që rrinte nd’ errësirë, pa dritë të madhe, edhe mb’ ata që rrininë ndë vënt e ndë hijet të vdekëjesë lindi dritë.”
17 Që atëhere Jisuj zuri të leçisë e të thotë: “Pendohi, sepse u afërua mbëretëri’ e qiejevet.”
18 Edhe Jisuj tek ecëte përanë detit Galilesë, pa dy vëllezër, Simonë që thuhej Pietrë, edhe Andhrenë, të vëllan’e ati, tuke hedhurë rrietë ndë det; sepse ishinë peshkatarë.
19 Edhe u thot’atyre: “Ejani prapa meje, edhe do t’ u bënj juve peshkatarë njerëzish.”
20 Edhe ata përnjëherë lanë rrietatë, e vanë pas ati.
21 Edhe si vate më tej, pa dy vëllezër të tierë, Jakovinë të birin’ e Zevedheut, edhe Joanninë të vëllan’e ati, ndë lundrët bashke me Zevedhenë t’an’ e tyre, tuke ndrequrë rrjetat’ e tyre, edhe i thiri ata.
22 Edhe ata përnjëherë lanë lundrën’ e tyre, edhe vanë pas ati.
23 Edhe Jisuj vinte përqark gjithë Galilesë, tuke mësuarë ndëpër sinagogjit t’atyre, edhe tuke leçitur’ ungjillin’ e mbëretërisë, edhe tuke shëruarë çdo sëmundë e çdo lëngatë ndë llaust.
24 Edhe i vate zëri ati ndëpër gjithë Syrinë, edhe bininë tek ay gjith’ata që kishinë keq, përmbajturë prej çdo farë sëmundash e mundimesh, edhe të diallosurë, e të zënë nga lëngat’ e hënësë, e ulogë; edhe i shëroj ata.
25 Edhe i vanë pas shumë gjëndëje nga Galilea e nga Dhekapoli e nga Jerusalimi e nga Judhea, edhe që përtej Jordhanit.