Pray for Us
1 Τὸ λοιπὸν προσεύχεσθε, ἀδελφοί, περὶ ἡμῶν, ἵνα ὁ λόγος τοῦ κυρίου τρέχῃ καὶ δοξάζηται καθὼς καὶ πρὸς ὑμᾶς, 2 καὶ ἵνα ῥυσθῶμεν ἀπὸ τῶν ἀτόπων καὶ πονηρῶν ἀνθρώπων· οὐ γὰρ πάντων ἡ πίστις. 3 πιστὸς δέ ἐστιν ὁ κύριος, ὃς στηρίξει ὑμᾶς καὶ φυλάξει ἀπὸ τοῦ πονηροῦ. 4 πεποίθαμεν δὲ ἐν κυρίῳ ἐφ᾽ ὑμᾶς, ὅτι ἃ παραγγέλλομεν [καὶ] ποιεῖτε καὶ ποιήσετε. 5 Ὁ δὲ κύριος κατευθύναι ὑμῶν τὰς καρδίας εἰς τὴν ἀγάπην τοῦ θεοῦ καὶ εἰς τὴν ὑπομονὴν τοῦ Χριστοῦ.
Warning against Idleness
6 Παραγγέλλομεν δὲ ὑμῖν, ἀδελφοί, ἐν ὀνόματι τοῦ κυρίου [ἡμῶν] Ἰησοῦ Χριστοῦ στέλλεσθαι ὑμᾶς ἀπὸ παντὸς ἀδελφοῦ ἀτάκτως περιπατοῦντος καὶ μὴ κατὰ τὴν παράδοσιν ἣν παρελάβοσαν παρ᾽ ἡμῶν. 7 αὐτοὶ γὰρ οἴδατε πῶς δεῖ μιμεῖσθαι ἡμᾶς, ὅτι οὐκ ἠτακτήσαμεν ἐν ὑμῖν 8 οὐδὲ δωρεὰν ἄρτον ἐφάγομεν παρά τινος, ἀλλ᾽ ἐν κόπῳ καὶ μόχθῳ νυκτὸς καὶ ἡμέρας ἐργαζόμενοι πρὸς τὸ μὴ ἐπιβαρῆσαί τινα ὑμῶν· 9 οὐχ ὅτι οὐκ ἔχομεν ἐξουσίαν, ἀλλ᾽ ἵνα ἑαυτοὺς τύπον δῶμεν ὑμῖν εἰς τὸ μιμεῖσθαι ἡμᾶς. 10 καὶ γὰρ ὅτε ἦμεν πρὸς ὑμᾶς, τοῦτο παρηγγέλλομεν ὑμῖν, ὅτι εἴ τις οὐ θέλει ἐργάζεσθαι μηδὲ ἐσθιέτω. 11 ἀκούομεν γάρ τινας περιπατοῦντας ἐν ὑμῖν ἀτάκτως μηδὲν ἐργαζομένους ἀλλὰ περιεργαζομένους· 12 τοῖς δὲ τοιούτοις παραγγέλλομεν καὶ παρακαλοῦμεν ἐν κυρίῳ Ἰησοῦ Χριστῷ, ἵνα μετὰ ἡσυχίας ἐργαζόμενοι τὸν ἑαυτῶν ἄρτον ἐσθίωσιν. 13 Ὑμεῖς δέ, ἀδελφοί, μὴ ἐγκακήσητε καλοποιοῦντες. 14 εἰ δέ τις οὐχ ὑπακούει τῷ λόγῳ ἡμῶν διὰ τῆς ἐπιστολῆς, τοῦτον σημειοῦσθε μὴ συναναμίγνυσθαι αὐτῷ, ἵνα ἐντραπῇ· 15 καὶ μὴ ὡς ἐχθρὸν ἡγεῖσθε, ἀλλὰ νουθετεῖτε ὡς ἀδελφόν.
Benediction
16 Αὐτὸς δὲ ὁ κύριος τῆς εἰρήνης δῴη ὑμῖν τὴν εἰρήνην διὰ παντὸς ἐν παντὶ τρόπῳ. ὁ κύριος μετὰ πάντων ὑμῶν.
17 Ὁ ἀσπασμὸς τῇ ἐμῇ χειρὶ Παύλου, ὅ ἐστιν σημεῖον ἐν πάσῃ ἐπιστολῇ· οὕτως γράφω. 18 ἡ χάρις τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ μετὰ πάντων ὑμῶν.
1 Mbë të pastajmenë, o vëllezër, fali për ne, që të ecënjë fiala e Zotit edhe të lavdonetë, sikundrë edhe te ju,
2 Edhe që të shpëtojmë nga njerëzit e kotë e të liq; sepse besa nuk’ është te të gjithë.
3 Po Zoti është besëtar, që do t’u forconjë juve e do t’u ruanjë nga i ligu.
4 Edhe kemi shpresë mbë ju me anë të Zotit, se ato që u porosisëmë juve, edhe i bëni, edhe do t’i bëni.
5 Edhe Zoti drejtoftë zemratë tuaja ndë dashuri të Perëndisë, edhe ndë durim të Krishtit.
6 Edhe u porosisëmë juve, o vëllezër, mbë emërë të Zotit tënë Jisu Krishtit, të mërgohi nga çdo vëlla që ecën pa udhë, edhe jo pas asaj porosisë që mori prej nesh.
7 Sepse ju e dini qysh duhetë të bëni si bëjmë neve; sepse nuk’ u prum të prapë ndër ju,
8 As bukë hangrëm dhurëti prej ndonjërit, po me të lodhur’ e me mundim, tuke punuarë nat’e ditë, që të mos i bënemi barrë ndonjërit prej jush.
9 Jo se s’kemi pushtet, po që të apëmë vetëhenë tonë për shëmbëllesë që të bëni si bëjmë ne.
10 Sepse edhe kur ishim te ju, këtë u porosisnim juve, se ndë qoftë nuk do ndonjë të punonjë, as mos hajë.
11 Sepse dëgjojmë ca vetë ndër ju tuke ecurë prapë, edhe se nukë punonjënë fare, po sillenë rrotullë tuke vënë re punëra të kota.
12 Edhe të tillëtë njerës i porosisëm’ e i mësojmë për Zotinë tënë Jisu Krishtinë, të hanë bukën’ e tyre tuke punuarë me pushim.
13 Po ju, o vëllezër, mos u lothni tuke bërë mirë.
14 Edhe ndë qoftë ndonjë se s’i dëgjon fialësë tonë shkruarë me anë të kësaj karte, shënoni atë; edhe mos bashkohi me atë, që t’i vinjë turp.
15 Po mos e vështroni atë si arëmik, po mësonie si vëlla.
16 Edhe vetë Zoti i paqtimit u dhashtë juve paqtiminë kurdo me çdo mëndyrë. Zoti qoftë me ju të gjithë.
17 Të faluritë me shëndet u shkrua me dorënë time, të Pavlit, që është shenjë mbë çdo kartë; kështu shkruanj.
18 - Hiri i Zotit tënë Jisu Krishtit qoftë bashkë me ju të gjithë. Amin.