Mbretërimi i Joashit në Judë
1 Joashi ishte shtatë vjeç kur u bë mbret dhe mbretëroi për dyzet vjet në Jerusalem. E ëma quhej Cibia dhe ishte nga Bersheba. 2 Joashi bëri çka është mirë në sytë e Zotit për sa qe gjallë prifti Jehojada. 3 Jehojadai e martoi me dy gra dhe Joashit i lindën djem e vajza.
4 Pas ca kohe, Joashi vendosi të rindërtonte tempullin e Zotit. 5 Ai mblodhi priftërinjtë dhe levitët e u tha: «Shkoni nëpër qytetet e Judës dhe mblidhni çdo vit para nga të gjithë izraelitët për rindërtimin e tempullit të Perëndisë suaj. Bëjeni shpejt këtë punë». Por levitët i zvarritën punët. 6 Atëherë mbreti thirri kryepriftin Jehojada e i tha: «Përse nuk je kujdesur që levitët të mbledhin nga banorët e Judës dhe të Jerusalemit tagrin që caktuan Moisiu, shërbëtori i Zotit, dhe bashkësia e Izraelit, për tendën e dëshmisë? 7 Atalia, ajo grua e pabesë, dhe bijtë e saj e plaçkitën tempullin e Perëndisë dhe, për më tepër, i përdorën sendet e kushtuara të tempullit të Zotit për adhurimin e Baalit».
8 Mbreti dha urdhër të bënin një arkë e ta vendosnin jashtë portës së tempullit të Zotit. 9 Pastaj nxorën shpallje në Judë dhe në Jerusalem për t'i sjellë Zotit tagrin që Moisiu, shërbëtori i Perëndisë i kishte caktuar Izraelit në shkretëtirë. 10 Prijësit e mbarë populli vinin me gëzim e hidhnin para, derisa mbushej arka. 11 Levitët e çonin arkën te nëpunësi i mbretit, sapo shihnin se ishte mbushur me para. Atëherë vinte shkruesi i mbretit dhe nëpunësi i kryepriftit, të cilët e zbraznin arkën. Mandej levitët e merrnin arkën dhe e kthenin në vendin e vet. Këtë ata e bënin përditë dhe kështu grumbulluan shumë para. 12 Mbreti dhe Jehojadai ia jepnin paratë atyre që mbikëqyrnin punimet në tempullin e Zotit dhe ata paguanin gurgdhendësit, mjeshtrat, që merreshin me rindërtimin e tempullit të Zotit, dhe farkëtarët e hekurit dhe të bronzit, për të ndrequr tempullin e Zotit. 13 Mbikëqyrësit e punimeve e bënë mirë punën dhe rindërtimi shkoi mirë nën mbikëqyrjen e tyre. Ata e rindërtuan tempullin e Perëndisë siç ishte më parë dhe e bënë edhe më të fortë. 14 Kur mbaruan, i sollën mbretit dhe priftit Jehojada paratë e mbetura, me të cilat punuan pajisje të ndryshme për tempullin e Zotit, sende për adhurimin, për kushtimin e flive të shkrumbimit, kupa dhe enë të tjera prej ari dhe argjendi. Në tempullin e Zotit u kushtuan rregullisht flitë e shkrumbimit sa qe gjallë Jehojadai.
15 Jehojadai vdiq në moshë të madhe dhe i ngopur me ditë. Ai ishte njëqind e tridhjetë vjeç kur vdiq. 16 E varrosën në qytetin e Davidit bashkë me mbretërit, sepse ai bëri në Izrael çka është mirë lidhur me Perëndinë dhe me tempullin e tij.
17 Pas vdekjes së Jehojadait, prijësit e Judës erdhën te mbreti e u përkulën para tij dhe mbreti i dëgjoi. 18 Ata e braktisën tempullin e Zotit, Perëndisë së etërve të tyre, dhe adhuruan shtyllat e Asherasë dhe idhujt e tjerë. Kështu, për shkak të kësaj paudhësie, zemërimi i Zotit u ndez kundër Judës dhe Jerusalemit. 19 Ai u dërgoi profetë, që të ktheheshin te Zoti, të cilët i qortuan, por ata nuk u vunë vesh.
20 Atëherë Shpirti i Perëndisë përfshiu Zakarinë, birin e priftit Jehojada, i cili qëndroi në një vend të lartë përpara popullit e tha: «Kështu thotë Perëndia: “Përse po i shkelni urdhërimet e Zotit? Kjo nuk do t'ju sjellë mirësi, sepse e keni braktisur Zotin dhe ai ju ka braktisur juve”». 21 Por populli i ngriti kurth Zakarisë dhe me urdhër të mbretit e vranë me gurë në tremen e tempullit të Zotit. 22 Mbreti Joash e harroi mirësinë që i kishte bërë Jehojadai dhe i vrau të birin, Zakarinë. Teksa po vdiste, Zakaria tha: «Zoti paftë e gjykoftë!».
23 Në krye të vitit, kundër Joashit u ngrit ushtria e Aramit, e cila sulmoi Judën dhe Jerusalemin, shfarosi të gjithë prijësit e popullit dhe prenë e luftës ia dërgoi mbretit në Damask. 24 Ushtria e Aramit kishte një numër të vogël luftëtarësh. Megjithatë, Zoti ua dorëzoi ushtrinë e Judës, që ishte e shumtë në numër, për shkak se ata e kishin braktisur Zotin, Perëndinë e tyre. Kështu u ndëshkua Joashi.
25 Kur arameasit u tërhoqën, duke e lënë Joashin shumë të sëmurë, vetë shërbëtorët e Joashit u ngritën kundër tij, për të marrë gjakun e birit të priftit Jehojada, dhe e vranë në shtratin e tij. Joashin e varrosën në qytetin e Davidit, por jo në varret e mbretërve. 26 Ata që u ngritën kundër Joashit ishin Zabadi, biri i Shimeatës, amonites, dhe Jehozabadi, biri i Shimritës, moabites. 27 Të dhënat për bijtë e Joashit, për kumtet e shumta të thëna kundër tij dhe tregimi për rindërtimin e tempullit të Perëndisë, janë të shkruara në librin e Mbretërve. Në vend të Joashit mbretëroi i biri, Amacjahu.
1 בֶּן־שֶׁ֤בַע שָׁנִים֙ יֹאָ֣שׁ בְּמָלְכ֔וֹ וְאַרְבָּעִ֣ים שָׁנָ֔ה מָלַ֖ךְ בִּֽירוּשָׁלִָ֑ם וְשֵׁ֣ם אִמּ֔וֹ צִבְיָ֖ה מִבְּאֵ֥ר שָֽׁבַע׃ 2 וַיַּ֧עַשׂ יוֹאָ֛שׁ הַיָּשָׁ֖ר בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה כָּל־יְמֵ֖י יְהוֹיָדָ֥ע הַכֹּהֵֽן׃ 3 וַיִּשָּׂא־ל֥וֹ יְהוֹיָדָ֖ע נָשִׁ֣ים שְׁתָּ֑יִם וַיּ֖וֹלֶד בָּנִ֥ים וּבָנֽוֹת׃ 4 וַיְהִ֖י אַחֲרֵיכֵ֑ן הָיָה֙ עִם־לֵ֣ב יוֹאָ֔שׁ לְחַדֵּ֖שׁ אֶת־בֵּ֥ית יְהוָֽה׃ 5 וַיִּקְבֹּץ֮ אֶת־הַכֹּהֲנִ֣ים וְהַלְוִיִּם֒ וַיֹּ֣אמֶר לָהֶ֡ם צְא֣וּ לְעָרֵ֪י יְהוּדָ֟ה וְקִבְצוּ֩ מִכָּל־יִשְׂרָאֵ֨ל כֶּ֜סֶף לְחַזֵּ֣ק ׀ אֶת־בֵּ֣ית אֱלֹֽהֵיכֶ֗ם מִדֵּ֤י שָׁנָה֙ בְּשָׁנָ֔ה וְאַתֶּ֖ם תְּמַהֲר֣וּ לַדָּבָ֑ר וְלֹ֥א מִֽהֲר֖וּ הַֽלְוִיִּֽם׃ 6 וַיִּקְרָ֣א הַמֶּלֶךְ֮ לִֽיהוֹיָדָ֣ע הָרֹאשׁ֒ וַיֹּ֣אמֶר ל֗וֹ מַדּ֨וּעַ֙ לֹֽא־דָרַ֣שְׁתָּ עַל־הַלְוִיִּ֔ם לְהָבִ֞יא מִֽיהוּדָ֣ה וּמִֽירוּשָׁלִַ֗ם אֶת־מַשְׂאַת֙ מֹשֶׁ֣ה עֶֽבֶד־יְהוָ֔ה וְהַקָּהָ֖ל לְיִשְׂרָאֵ֑ל לְאֹ֖הֶל הָעֵדֽוּת׃ 7 כִּ֤י עֲתַלְיָ֨הוּ֙ הַמִּרְשַׁ֔עַת בָּנֶ֥יהָ פָרְצ֖וּ אֶת־בֵּ֣ית הָאֱלֹהִ֑ים וְגַם֙ כָּל־קָדְשֵׁ֣י בֵית־יְהוָ֔ה עָשׂ֖וּ לַבְּעָלִֽים׃ 8 וַיֹּ֣אמֶר הַמֶּ֔לֶךְ וַֽיַּעֲשׂ֖וּ אֲר֣וֹן אֶחָ֑ד וַֽיִּתְּנֻ֛הוּ בְּשַׁ֥עַר בֵּית־יְהוָ֖ה חֽוּצָה׃ 9 וַיִּתְּנוּ־ק֞וֹל בִּֽיהוּדָ֣ה וּבִֽירוּשָׁלִַ֗ם לְהָבִ֤יא לַֽיהוָה֙ מַשְׂאַ֞ת מֹשֶׁ֧ה עֶֽבֶד־הָאֱלֹהִ֛ים עַל־יִשְׂרָאֵ֖ל בַּמִּדְבָּֽר׃ 10 וַיִּשְׂמְח֥וּ כָל־הַשָּׂרִ֖ים וְכָל־הָעָ֑ם וַיָּבִ֛יאוּ וַיַּשְׁלִ֥יכוּ לָאָר֖וֹן עַד־לְכַלֵּֽה׃ 11 וַיְהִ֡י בְּעֵת֩ יָבִ֨יא אֶת־הָֽאָר֜וֹן אֶל־פְּקֻדַּ֣ת הַמֶּלֶךְ֮ בְּיַ֣ד הַלְוִיִּם֒ וְכִרְאוֹתָ֞ם כִּי־רַ֣ב הַכֶּ֗סֶף וּבָ֨א סוֹפֵ֤ר הַמֶּ֨לֶךְ֙ וּפְקִיד֙ כֹּהֵ֣ן הָרֹ֔אשׁ וִיעָ֨רוּ֙ אֶת־הָ֣אָר֔וֹן וְיִשָּׂאֻ֖הוּ וִֽישִׁיבֻ֣הוּ אֶל־מְקֹמ֑וֹ כֹּ֤ה עָשׂוּ֙ לְי֣וֹם ׀ בְּי֔וֹם וַיַּֽאַסְפוּ־כֶ֖סֶף לָרֹֽב׃ 12 וַיִּתְּנֵ֨הוּ הַמֶּ֜לֶךְ וִֽיהוֹיָדָ֗ע אֶל־עוֹשֵׂה֙ מְלֶ֨אכֶת֙ עֲבוֹדַ֣ת בֵּית־יְהוָ֔ה וַיִּֽהְי֤וּ שֹׂכְרִים֙ חֹצְבִ֣ים וְחָרָשִׁ֔ים לְחַדֵּ֖שׁ בֵּ֣ית יְהוָ֑ה וְ֠גַם לְחָרָשֵׁ֤י בַרְזֶל֙ וּנְחֹ֔שֶׁת לְחַזֵּ֖ק אֶת־בֵּ֥ית יְהוָֽה׃ 13 וַֽיַּעֲשׂוּ֙ עֹשֵׂ֣י הַמְּלָאכָ֔ה וַתַּ֧עַל אֲרוּכָ֛ה לַמְּלָאכָ֖ה בְּיָדָ֑ם וַֽיַּעֲמִ֜ידוּ אֶת־בֵּ֧ית הָֽאֱלֹהִ֛ים עַל־מַתְכֻּנְתּ֖וֹ וַֽיְאַמְּצֻֽהוּ׃ 14 וּֽכְכַלּוֹתָ֡ם הֵבִ֣יאוּ לִפְנֵי֩ הַמֶּ֨לֶךְ וִֽיהוֹיָדָ֜ע אֶת־שְׁאָ֣ר הַכֶּ֗סֶף וַיַּעֲשֵׂ֨הוּ כֵלִ֤ים לְבֵית־יְהוָה֙ כְּלֵ֣י שָׁרֵ֔ת וְהַעֲל֣וֹת וְכַפּ֔וֹת וּכְלֵ֥י זָהָ֖ב וָכָ֑סֶף וַ֠יִּֽהְיוּ מַעֲלִ֨ים עֹל֤וֹת בְּבֵית־יְהוָה֙ תָּמִ֔יד כֹּ֖ל יְמֵ֥י יְהוֹיָדָֽע׃ פ
15 וַיִּזְקַ֧ן יְהוֹיָדָ֛ע וַיִּשְׂבַּ֥ע יָמִ֖ים וַיָּמֹ֑ת בֶּן־מֵאָ֧ה וּשְׁלֹשִׁ֛ים שָׁנָ֖ה בְּמוֹתֽוֹ׃ 16 וַיִּקְבְּרֻ֥הוּ בְעִיר־דָּוִ֖יד עִם־הַמְּלָכִ֑ים כִּֽי־עָשָׂ֤ה טוֹבָה֙ בְּיִשְׂרָאֵ֔ל וְעִ֥ם הָאֱלֹהִ֖ים וּבֵיתֽוֹ׃ ס
17 וְאַֽחֲרֵ֥י מוֹת֙ יְה֣וֹיָדָ֔ע בָּ֚אוּ שָׂרֵ֣י יְהוּדָ֔ה וַיִּֽשְׁתַּחֲו֖וּ לַמֶּ֑לֶךְ אָ֛ז שָׁמַ֥ע הַמֶּ֖לֶךְ אֲלֵיהֶֽם׃ 18 וַיַּֽעַזְב֗וּ אֶת־בֵּ֤ית יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י אֲבוֹתֵיהֶ֔ם וַיַּֽעַבְד֥וּ אֶת־הָאֲשֵׁרִ֖ים וְאֶת־הָֽעֲצַבִּ֑ים וַֽיְהִי־קֶ֗צֶף עַל־יְהוּדָה֙ וִיר֣וּשָׁלִַ֔ם בְּאַשְׁמָתָ֖ם זֹֽאת׃ 19 וַיִּשְׁלַ֤ח בָּהֶם֙ נְבִאִ֔ים לַהֲשִׁיבָ֖ם אֶל־יְהוָ֑ה וַיָּעִ֥ידוּ בָ֖ם וְלֹ֥א הֶאֱזִֽינוּ׃ ס
20 וְר֣וּחַ אֱלֹהִ֗ים לָֽבְשָׁה֙ אֶת־זְכַרְיָה֙ בֶּן־יְהוֹיָדָ֣ע הַכֹּהֵ֔ן וַֽיַּעֲמֹ֖ד מֵעַ֣ל לָעָ֑ם וַיֹּ֨אמֶר לָהֶ֜ם כֹּ֣ה ׀ אָמַ֣ר הָאֱלֹהִ֗ים לָמָה֩ אַתֶּ֨ם עֹבְרִ֜ים אֶת־מִצְוֺ֤ת יְהוָה֙ וְלֹ֣א תַצְלִ֔יחוּ כִּֽי־עֲזַבְתֶּ֥ם אֶת־יְהוָ֖ה וַיַּֽעֲזֹ֥ב אֶתְכֶֽם׃ 21 וַיִּקְשְׁר֣וּ עָלָ֔יו וַיִּרְגְּמֻ֥הוּ אֶ֖בֶן בְּמִצְוַ֣ת הַמֶּ֑לֶךְ בַּחֲצַ֖ר בֵּ֥ית יְהוָֽה׃ 22 וְלֹא־זָכַ֞ר יוֹאָ֣שׁ הַמֶּ֗לֶךְ הַחֶ֨סֶד֙ אֲשֶׁ֨ר עָשָׂ֜ה יְהוֹיָדָ֤ע אָבִיו֙ עִמּ֔וֹ וַֽיַּהֲרֹ֖ג אֶת־בְּנ֑וֹ וּכְמוֹת֣וֹ אָמַ֔ר יֵ֥רֶא יְהוָ֖ה וְיִדְרֹֽשׁ׃ פ
23 וַיְהִ֣י ׀ לִתְקוּפַ֣ת הַשָּׁנָ֗ה עָלָ֣ה עָלָיו֮ חֵ֣יל אֲרָם֒ וַיָּבֹ֗אוּ אֶל־יְהוּדָה֙ וִיר֣וּשָׁלִַ֔ם וַיַּשְׁחִ֛יתוּ אֶת־כָּל־שָׂרֵ֥י הָעָ֖ם מֵעָ֑ם וְכָל־שְׁלָלָ֥ם שִׁלְּח֖וּ לְמֶ֥לֶךְ דַּרְמָֽשֶׂק׃ 24 כִּי֩ בְמִצְעַ֨ר אֲנָשִׁ֜ים בָּ֣אוּ ׀ חֵ֣יל אֲרָ֗ם וַֽיהוָה֙ נָתַ֨ן בְּיָדָ֥ם חַ֨יִל֙ לָרֹ֣ב מְאֹ֔ד כִּ֣י עָֽזְב֔וּ אֶת־יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֣י אֲבוֹתֵיהֶ֑ם וְאֶת־יוֹאָ֖שׁ עָשׂ֥וּ שְׁפָטִֽים׃ 25 וּבְלֶכְתָּ֣ם מִמֶּ֗נּוּ כִּֽי־עָזְב֣וּ אֹתוֹ֮ בְּמַחֲלֻיִ֣ים רַבִּים֒ הִתְקַשְּׁר֨וּ עָלָ֜יו עֲבָדָ֗יו בִּדְמֵי֙ בְּנֵי֙ יְהוֹיָדָ֣ע הַכֹּהֵ֔ן וַיַּֽהַרְגֻ֥הוּ עַל־מִטָּת֖וֹ וַיָּמֹ֑ת וַֽיִּקְבְּרֻ֨הוּ֙ בְּעִ֣יר דָּוִ֔יד וְלֹ֥א קְבָרֻ֖הוּ בְּקִבְר֥וֹת הַמְּלָכִֽים׃ ס
26 וְאֵ֖לֶּה הַמִּתְקַשְּׁרִ֣ים עָלָ֑יו זָבָ֗ד בֶּן־שִׁמְעָת֙ הָֽעַמּוֹנִ֔ית וִיה֣וֹזָבָ֔ד בֶּן־שִׁמְרִ֖ית הַמּוֹאָבִֽית׃ 27 וּבָנָ֞יו וִ֧רֶ֞ב הַמַּשָּׂ֣א עָלָ֗יו וִיסוֹד֙ בֵּ֣ית הָאֱלֹהִ֔ים הִנָּ֣ם כְּתוּבִ֔ים עַל־מִדְרַ֖שׁ סֵ֣פֶר הַמְּלָכִ֑ים וַיִּמְלֹ֛ךְ אֲמַצְיָ֥הוּ בְנ֖וֹ תַּחְתָּֽיו׃ פ