Mbë të parinë kankatuer, mbi Gittith. Psallmë për të bijt e Koreut.
1 Sa të dashuna janë tendat’ e tua, o Zot i fuqivet.
2 Shpirti em mallënjen, e fiketë fort për oborret’ e Zotit, zemëra eme edhe mishi em gëzohenë për Perëndin’ e gjallë.
3 Sepse zogu gjeti të ndenjunë, edhe turtulli fole për vetëvetëhenë, atie ku të vejë zoqt’ e vet, theroret’ e tua, o Zot i fuqivet, Mbëreti em, edhe Perëndia em.
4 Lum ata qi rrinë ndë shtëpit tande, për gjithëmonë kanë me të lavduruem. Selah.
5 Lum ai njeri qi ka ndifmë prei teje, udhët e tua janë ndë zemërët t’atyneve,
6 të cillëtë tue shkuem ndëpër gropësinat të qjamit, bajën’ ate krue, por edhe shiu mbush gropate.
7 Venë prei fuqie mbë fuqi, gjithë-se-cilli prei atyneve duketë përpara Perëndisë ndë Sionë.
8 O Zot Perëndia i fuqivet, ndigjo të falunitë t’em; mba vesh, o Perëndia i Iakobit. Selah.
9 Shif, o Perëndi, mburonja jonë, edhe shtierë sytë mbë faqet të lyemit t’yt.
10 Se ma mirë ashtë nji ditë nd’oborret të tu, se mijëna ngjeti ; do të sgjithshiem ma tepërë me ndenjunë ndë derët të shtëpisë Perëndisë t’em, se me ndenjunë ndë tendat të së keqesë.
11 Se Zoti Perëndia ashtë diell ’ edhe mburonjë, Zoti ka me dhanë hir edhe lavdi, s’ka me u ndalunë të mirate atyneve qi ecinë ndë të pakeqenë.
12 O Zot i fuqivet, lum ai njeri qi shpëren mbë tyi.
To the chief Musician upon Gittith, A Psalm for the sons of Korah.
1 How amiable are thy tabernacles, O LORD of hosts!
2 My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of the LORD: my heart and my flesh crieth out for the living God.
3 Yea, the sparrow hath found an house, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, even thine altars, O LORD of hosts, my King, and my God.
4 Blessed are they that dwell in thy house: they will be still praising thee. Selah.
5 Blessed is the man whose strength is in thee; in whose heart are the ways of them .
6 Who passing through the valley of Baca make it a well; the rain also filleth the pools.
7 They go from strength to strength, every one of them in Zion appeareth before God.
8 O LORD God of hosts, hear my prayer: give ear, O God of Jacob. Selah.
9 Behold, O God our shield, and look upon the face of thine anointed.
10 For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness.
11 For the LORD God is a sun and shield: the LORD will give grace and glory: no good thing will he withhold from them that walk uprightly.
12 O LORD of hosts, blessed is the man that trusteth in thee.