Mbë të parinë kankatuer, mbi Neginoth, mbi Sheminith. Psallm’ e Davidit.
1 Zot, mos më qirto ndë zemërimt tand, as mos më mundo ndë mënit tande.
2 Përdëlle-më, o Zot, se jam i pafuqishim; shëndosh-më, o Zot, se u tuntnë eshtënat’ e mia.
3 Edhe shpirti em u tund fort, por ti, o Zot, nder kurë?
4 Këthehu, o Zot, liro shpirtinë t’em, shpëto-më për përdëllimt tand.
5 Se s’ka kush me të kuituem ndë vdekët, edhe kush ka me të lavduruem ndë vorrt?
6 U lodha ndë shamtimët t’eme, gjithë natënë laj shtratinë t’em, lak shtresënë t’eme me lott e mi.
7 Syni em u vyshk prei idhënimit, u plak për punë të gjith’ anëmiqvet mi.
8 Largohi prej meje, gjithë ju qi punoni pa udhë, se Zoti ndëgjoi zanin’ e të qjamit t’em.
9 Zoti ndëgjoi të lutunitë t’em, Zoti priti të falunitë t’em.
10 U tërpënofshin’ e u tuntshinë fort gjith’ anëmiqt’ e mi, u këthefshinë mbrapa, e u turpënofshinë befas.
To the chief Musician on Neginoth upon Sheminith, A Psalm of David.
1 O LORD, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.
2 Have mercy upon me, O LORD; for I am weak: O LORD, heal me; for my bones are vexed.
3 My soul is also sore vexed: but thou, O LORD, how long?
4 Return, O LORD, deliver my soul: oh save me for thy mercies’ sake.
5 For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks?
6 I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.
7 Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies.
8 Depart from me, all ye workers of iniquity; for the LORD hath heard the voice of my weeping.
9 The LORD hath heard my supplication; the LORD will receive my prayer.
10 Let all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them return and be ashamed suddenly.