Introduction and Salutation
1 Ἀποκάλυψις Ἰησοῦ Χριστοῦ ἣν ἔδωκεν αὐτῷ ὁ θεὸς δεῖξαι τοῖς δούλοις αὐτοῦ ἃ δεῖ γενέσθαι ἐν τάχει, καὶ ἐσήμανεν ἀποστείλας διὰ τοῦ ἀγγέλου αὐτοῦ τῷ δούλῳ αὐτοῦ Ἰωάννῃ, 2 ὃς ἐμαρτύρησεν τὸν λόγον τοῦ θεοῦ καὶ τὴν μαρτυρίαν Ἰησοῦ Χριστοῦ ὅσα εἶδεν. 3 μακάριος ὁ ἀναγινώσκων καὶ οἱ ἀκούοντες τοὺς λόγους τῆς προφητείας καὶ τηροῦντες τὰ ἐν αὐτῇ γεγραμμένα, ὁ γὰρ καιρὸς ἐγγύς.
4 Ἰωάννης ταῖς ἑπτὰ ἐκκλησίαις ταῖς ἐν τῇ Ἀσίᾳ· χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ ὁ ὢν καὶ ὁ ἦν καὶ ὁ ἐρχόμενος καὶ ἀπὸ τῶν ἑπτὰ πνευμάτων ἃ ἐνώπιον τοῦ θρόνου αὐτοῦ 5 καὶ ἀπὸ Ἰησοῦ Χριστοῦ, ὁ μάρτυς, ὁ πιστός, ὁ πρωτότοκος τῶν νεκρῶν καὶ ὁ ἄρχων τῶν βασιλέων τῆς γῆς.
Τῷ ἀγαπῶντι ἡμᾶς καὶ λύσαντι ἡμᾶς ἐκ τῶν ἁμαρτιῶν ἡμῶν ἐν τῷ αἵματι αὐτοῦ, 6 καὶ ἐποίησεν ἡμᾶς βασιλείαν, ἱερεῖς τῷ θεῷ καὶ πατρὶ αὐτοῦ, αὐτῷ ἡ δόξα καὶ τὸ κράτος εἰς τοὺς αἰῶνας [τῶν αἰώνων]· ἀμήν.
7 Ἰδοὺ ἔρχεται μετὰ τῶν νεφελῶν,
καὶ ὄψεται αὐτὸν πᾶς ὀφθαλμὸς
καὶ οἵτινες αὐτὸν ἐξεκέντησαν,
καὶ κόψονται ἐπ᾽ αὐτὸν πᾶσαι αἱ φυλαὶ τῆς γῆς.
ναί, ἀμήν.
8 Ἐγώ εἰμι τὸ Ἄλφα καὶ τὸ Ὦ, λέγει κύριος ὁ θεός, ὁ ὢν καὶ ὁ ἦν καὶ ὁ ἐρχόμενος, ὁ παντοκράτωρ.
A Vision of Christ
9 Ἐγὼ Ἰωάννης, ὁ ἀδελφὸς ὑμῶν καὶ συγκοινωνὸς ἐν τῇ θλίψει καὶ βασιλείᾳ καὶ ὑπομονῇ ἐν Ἰησοῦ, ἐγενόμην ἐν τῇ νήσῳ τῇ καλουμένῃ Πάτμῳ διὰ τὸν λόγον τοῦ θεοῦ καὶ τὴν μαρτυρίαν Ἰησοῦ. 10 ἐγενόμην ἐν πνεύματι ἐν τῇ κυριακῇ ἡμέρᾳ καὶ ἤκουσα ὀπίσω μου φωνὴν μεγάλην ὡς σάλπιγγος 11 λεγούσης, Ὃ βλέπεις γράψον εἰς βιβλίον καὶ πέμψον ταῖς ἑπτὰ ἐκκλησίαις, εἰς Ἔφεσον καὶ εἰς Σμύρναν καὶ εἰς Πέργαμον καὶ εἰς Θυάτειρα καὶ εἰς Σάρδεις καὶ εἰς Φιλαδέλφειαν καὶ εἰς Λαοδίκειαν.
12 Καὶ ἐπέστρεψα βλέπειν τὴν φωνὴν ἥτις ἐλάλει μετ᾽ ἐμοῦ, καὶ ἐπιστρέψας εἶδον ἑπτὰ λυχνίας χρυσᾶς 13 καὶ ἐν μέσῳ τῶν λυχνιῶν ὅμοιον υἱὸν ἀνθρώπου ἐνδεδυμένον ποδήρη καὶ περιεζωσμένον πρὸς τοῖς μαστοῖς ζώνην χρυσᾶν. 14 ἡ δὲ κεφαλὴ αὐτοῦ καὶ αἱ τρίχες λευκαὶ ὡς ἔριον λευκὸν ὡς χιὼν καὶ οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτοῦ ὡς φλὸξ πυρὸς 15 καὶ οἱ πόδες αὐτοῦ ὅμοιοι χαλκολιβάνῳ ὡς ἐν καμίνῳ πεπυρωμένης καὶ ἡ φωνὴ αὐτοῦ ὡς φωνὴ ὑδάτων πολλῶν, 16 καὶ ἔχων ἐν τῇ δεξιᾷ χειρὶ αὐτοῦ ἀστέρας ἑπτὰ καὶ ἐκ τοῦ στόματος αὐτοῦ ῥομφαία δίστομος ὀξεῖα ἐκπορευομένη καὶ ἡ ὄψις αὐτοῦ ὡς ὁ ἥλιος φαίνει ἐν τῇ δυνάμει αὐτοῦ.
17 Καὶ ὅτε εἶδον αὐτόν, ἔπεσα πρὸς τοὺς πόδας αὐτοῦ ὡς νεκρός, καὶ ἔθηκεν τὴν δεξιὰν αὐτοῦ ἐπ᾽ ἐμὲ λέγων, Μὴ φοβοῦ· ἐγώ εἰμι ὁ πρῶτος καὶ ὁ ἔσχατος 18 καὶ ὁ ζῶν, καὶ ἐγενόμην νεκρὸς καὶ ἰδοὺ ζῶν εἰμι εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων καὶ ἔχω τὰς κλεῖς τοῦ θανάτου καὶ τοῦ ᾅδου. 19 γράψον οὖν ἃ εἶδες καὶ ἃ εἰσὶν καὶ ἃ μέλλει γενέσθαι μετὰ ταῦτα. 20 τὸ μυστήριον τῶν ἑπτὰ ἀστέρων οὓς εἶδες ἐπὶ τῆς δεξιᾶς μου καὶ τὰς ἑπτὰ λυχνίας τὰς χρυσᾶς· οἱ ἑπτὰ ἀστέρες ἄγγελοι τῶν ἑπτὰ ἐκκλησιῶν εἰσιν καὶ αἱ λυχνίαι αἱ ἑπτὰ ἑπτὰ ἐκκλησίαι εἰσίν.
KAPTINA I.
1 Sbulesa e Iesu Krishtit, qi ia dha Hyji me ua diftuem shërbëtorëvet vet, sa kanë me u bamë për së shpeiti; edhe i dërgoi e i shënoi me anë t’engjullit vet mbë shërbëtorin’ e vet Gjionninë.
2 I cilli deshmoi për fjalën e Hyjit, edhe për deshmin’ e Iesu Krishtit, edhe sa pa.
3 Lum ai qi këndon, edhe ata qi ndëgjojënë fjalët’ e profezisë, edhe ruejënë sa janë shkruem nd’ate, sepse koha ashtë ngjat.
4 Gjionni mbë shtatë kishat qi janë nd’Asi: hir edhe paqtim qoftë mbë ju prei ati qi asht’ edhe qi ishte edhe qi vien; edhe prei shtatë Shpirtënash qi janë përpara shkambit ati;
5 edhe prei Iesu Krishtit, qi ashtë deshmitar besëtar, paralindësi prei së vdekunish, edhe i par’ i rigavet dheut; mb’ate qi na deshi, edhe qi na lau prei fajevet t’ona me gjakun’ e vet,
6 edhe na bani riga e priftëna te Hyji edhe Ati vet, mb’ate qoftë lavdia edhe pushteti ndë jetët të jetëvet. Amen.
7 Nje te vien me ret, edhe ka me e pamë qish-do sy, edhe ata qi e shpuenë, edhe gjithë kombet’ e dheut kanë me u ndukunë për ate; po, amen.
8 Unë jam Alfa edhe Omega, e filluemeja edhe e mbarumeja, thotë Zoti, ai qi asht’ edhe qi ishte edhe qi vien, Gjithë-pushtetësi.
9 Unë Gionni, vëllai juei, edhe shoq bashkë me ju ndë shtrëngimt e ndë regjënit e ndë durimt të Iesu Krishtit; qeshë ndë ujdhesët, qi qjuhetë Patmë, për fjalën’ e Hyjit, edhe për deshmin’ e Iesu Krishtit.
10 Erdha ndë shpirt ditën’ e Zotit, edhe ndëgjova mbrapa meje nji za të madh, porsi za trumbete,
11 qi thoshte: Unë jam Alfa edhe Omega, i pari edhe i mbrapëni; edhe: Qish shef, i shkruei ndë libër, edhe i dërgo te kishat qi janë nd’Asi, ndë Efesë, edhe ndë Smyrnë, edhe ndë Pergamë, edhe ndë Thyaterë, edhe ndë Sardei, edhe ndë Filadelfi, edhe ndë Laodiki.
12 Edhe u këthyeshë me pamë zaninë qi foli me mue, edhe kur u këthyeshë, pashë shtatë kandile t’arta,
13 edhe ndë miedis të shtatë kandilevet pashë nji qi gjante porsi bir nieriu, veshunë me nji petkë të gjatë qysh ndë kambë, edhe ngjeshunë mbë sisat me nji bres t’artë;
14 edhe kryet’ e ati edhe flokët’ ishinë të bardhë porsi lesh i bardhë, si bora; edhe syt’ e ati porsi flakë ziarrmi.
15 Edhe kambët’ e ati gjaishinë porsi Orihalk, sikurse me qenë nxemë ndë furrë; edhe zan’ i ati porsi za shumë ujënash.
16 Edhe kishte n’dorë të diathtë të vet shtatë yje; edhe prei gojës’ ati dilte nji shpat’ e prefëtë me dy presie; edhe faqeja e ati ndriste porsi dielli kur ndrit ndë fuqi të vet.
17 Edhe kur pash’ ate, rashë ndër kambë t’ati porsi i vdekunë; edhe ai vuni dorën’ e diathtë mbi mue, e më tha: Mos u friko, unë jam i pari edhe i mbrapëni,
18 edhe ai qi rron, edhe qesh i vdekunë, edhe nje te jam i gjallë ndë jetët të jetëvet, amen; edhe kam çelsat’ e ferrit edhe të vdekësë.
19 Shkruei qish pe, edhe qish janë, edhe qish kanë me u bamë për mbaskëndai.
20 Mysterin’ e shtatë yjevet qi pe mbë të diathtët t’eme, edhe shtatë kandilet’ e arta. Shtatë yjetë jan’ engjujt’ e shtatë kishavet, edhe shtatë kandiletë qi pe, jane shtatë kishatë.