Vendimi për ta kapur
(Mk 14.1-2Lk 22.1-2Gjn 11.45-53)1 Kur mbaroi së thëni këto fjalë, Jezui u tha dishepujve: 2 «Ju e dini se pas dy ditësh është Pashka dhe Biri i njeriut do të dorëzohet për t'u kryqëzuar».
3 Atëherë kryepriftërinjtë dhe pleqtë e popullit u mblodhën në oborrin e pallatit të kryepriftit që quhej Kajafa 4 dhe së bashku vendosën ta kapnin Jezuin me dredhi e ta vrisnin. 5 Prandaj thoshin: «Jo gjatë festës, që të mos ndodhë ndonjë trazirë në popull».
Lyerja me mirrë
(Mk 14.3-9Gjn 12.1-8)6 Jezui ishte në Betani, në shtëpinë e Simon të lebrosurit. 7 Ndërsa po rrinte në tryezë, iu afrua një grua që mbante një enë alabastri me mirrë shumë të kushtueshme dhe e derdhi mbi kokën e tij. 8 Kur e panë këtë gjë, dishepujt u zemëruan e thanë: «Pse gjithë kjo humbje? 9 Kjo mirrë mund të ishte shitur shtrenjtë e paratë t'u jepeshin të varfërve». 10 Por Jezui e kuptoi se çfarë po thoshin e u tha: «Përse e mundoni këtë grua? Ajo bëri për mua një vepër të mirë. 11 Të varfrit i keni gjithmonë me ju, ndërsa mua nuk më keni gjithmonë. 12 Ajo e derdhi këtë mirrë mbi trupin tim dhe këtë e bëri për të më përgatitur për varrim. 13 Me të vërtetë po ju them se kudo të shpallet ky ungjill, në mbarë botën, do të tregohet në kujtim të saj kjo që bëri».
Juda përgatit tradhtinë
(Mk 14.10-11Lk 22.3-6)14 Atëherë, njëri prej të dymbëdhjetëve, ai që quhej Judë Iskarioti, shkoi te kryepriftërinjtë 15 e u tha: «Çfarë do të më jepni po t'jua dorëzoj?». Ata i dhanë tridhjetë monedha argjendi. 16 Që nga ai çast Juda kërkonte kohën e përshtatshme për ta tradhtuar.
Përgatitja e Pashkës
(Mk 14.12-21Lk 22.7-14, Lk 21-23Gjn 13.21-30)17 Ditën e parë të festës së Bukëve të ndorme, dishepujt erdhën te Jezui e i thanë: «Ku dëshiron ta përgatisim darkën e Pashkës?». 18 Jezui u tha: «Shkoni në qytet te filani e i thoni: “Mësuesi thotë se koha ime është afruar. Unë dhe dishepujt e mi do ta bëjmë Pashkën në shtëpinë tënde”». 19 Dishepujt bënë siç i kishte urdhëruar Jezui dhe përgatitën Pashkën.
20 Në mbrëmje Jezui u ul në tryezë me të dymbëdhjetët 21 e ndërsa po hanin, tha: «Me të vërtetë po ju them se njëri nga ju do të më tradhtojë». 22 Ata u trishtuan shumë e filluan ta pyesnin njëri pas tjetrit: «Mos jam unë, o Zot?». 23 Ai u përgjigj: «Ai që ngjeu kafshatën në të njëjtën pjatë me mua, ai do të më tradhtojë. 24 Biri i njeriut po shkon, sikurse është shkruar për të, por mjerë ai njeri që tradhton Birin e njeriut! Për atë njeri do të kishte qenë më mirë të mos kishte lindur». 25 Juda që e kishte tradhtuar, tha: «Mos jam unë, mësues?». Jezui i tha: «Ti vetë po e thua».
Darka e Zotit
(Mk 14.22-26Lk 22.15-201Ko 11.23-25)26 Ndërsa po hanin, Jezui mori bukën, tha lutjen e bekimit, e theu, ua dha dishepujve e tha: «Merrni, hani, ky është trupi im». 27 Mori edhe kupën e pasi tha lutjen e falënderimit, ua dha atyre e tha: «Pini të gjithë prej kësaj. 28 Ky është gjaku im, gjaku i besëlidhjes që derdhet për shumë njerëz për faljen e mëkateve. 29 Unë po ju them se nuk do të pi më nga ky fryt i hardhisë, deri ditën që do ta pi të re së bashku me ju në mbretërinë e Atit tim».
30 Si kënduan himne, shkuan në malin e Ullinjve.
Parathënia e mohimit të Pjetrit
(Mk 14.27-31Lk 22.31-34Gjn 13.36-38)31 Pastaj Jezui u tha: «Në këtë natë unë do t'u bëhem pengesë të gjithëve ju, sepse është shkruar:
do të godas bariun
dhe delet e tufës do të shpërndahen.
32 Por kur të ngjallem, do të shkoj përpara jush në Galile». 33 Pjetri i tha: «Edhe nëse të gjithë do të bien, unë nuk do të bie kurrë». 34 Jezui i tha: «Me të vërtetë po të them se po këtë natë, para se të këndojë gjeli, ti do të më mohosh tri herë». 35 Pjetri i tha: «Edhe nëse duhet të vdes me ty, nuk do të të mohoj». Kështu thanë të gjithë dishepujt.
Lutja në Gjetsemani
(Mk 14.32-42Lk 22.39-46)36 Pastaj Jezui shkoi bashkë me dishepujt në një vend që quhet Gjetsemani e u tha: «Rrini këtu, se unë po shkoj më tej për t'u lutur». 37 Ai mori me vete Pjetrin dhe dy bijtë e Zebedeut e filloi të ndiente trishtim e ankth. 38 Atëherë u tha: «Shpirti im është i trishtuar deri në vdekje. Qëndroni këtu e rrini zgjuar me mua». 39 Pasi shkoi pak më tej, ra me fytyrë përdhe e u lut: «Ati im, po të jetë e mundur, largoje këtë kupë prej meje. Megjithatë u bëftë jo si dua unë, por si do ti».
40 Pastaj Jezui erdhi te dishepujt dhe i gjeti duke fjetur. Atëherë i tha Pjetrit: «Nuk mundët të rrinit zgjuar me mua as edhe një orë? 41 Rrini zgjuar e lutuni që të mos bini në tundim, se shpirti është i gatshëm, por trupi është i dobët». 42 Jezui shkoi për të dytën herë e u lut: «Ati im, nëse kjo kupë nuk mund të hiqet pa e pirë unë, atëherë u bëftë vullneti yt!».
43 Kur u kthye, i gjeti përsëri duke fjetur, se u ishin rënduar sytë. 44 Pasi u largua përsëri, shkoi e u lut për të tretën herë me të njëjtat fjalë.
45 Pastaj erdhi te dishepujt e u tha: «Ende po flini e po pushoni? Ja, erdhi ora dhe Biri i njeriut po dorëzohet në duart e mëkatarëve. 46 Ngrihuni të shkojmë. Ja, po afrohet ai që po më tradhton».
Tradhtia dhe kapja
(Mk 14.43-50Lk 22.47-53Gjn 18.3-12)47 Ndërsa Jezui ishte ende duke folur, erdhi Juda, njëri prej të dymbëdhjetëve, bashkë me një turmë të madhe, me shpata e shkopinj, të dërguar nga kryepriftërinjtë e pleqtë e popullit. 48 Tradhtari u kishte dhënë këtë shenjë: «Jezui është ai që unë do të puth. Atë kapni!». 49 Dhe menjëherë iu afrua Jezuit e i tha: «Të përshëndes, mësues!» dhe e puthi. 50 Jezui i tha: «Mik, bëj atë që ke ardhur të bësh!». Ata erdhën, e kapën Jezuin dhe e ndalën. 51 Dhe ja, njëri nga ata që ishin me Jezuin nxori shpatën, goditi shërbëtorin e kryepriftit e i preu veshin. 52 Atëherë Jezui i tha: «Ktheje shpatën ku e kishe, se të gjithë ata që rrokin shpatën, nga shpata do të vdesin. 53 A mendoni se nuk mund t'i lutem Atit tim të më dërgojë menjëherë më shumë se dymbëdhjetë legjione engjëjsh? 54 Por si do të përmbusheshin Shkrimet që thonë se duhet të ndodhë kështu?».
55 Atëherë Jezui u tha turmave: «Paskeni ardhur të më merrni me shpata e shkopinj si të isha kusar? Unë isha çdo ditë në tempull duke mësuar njerëzit e nuk më kapët. 56 Por të gjitha këto ndodhën që të përmbushen shkrimet e profetëve».
Atëherë të gjithë dishepujt e braktisën e ikën.
Para sinedrit
(Mk 14.53-65Lk 22.54-55, Lk 63-71Gjn 18.13-14, Gjn 19-24)57 Pastaj, ata që e kishin kapur e çuan Jezuin te kryeprifti Kajafa ku ishin mbledhur shkruesit e pleqtë. 58 Pjetri e ndoqi Jezuin nga larg deri tek oborri i pallatit të kryepriftit dhe pasi u fut brenda, u ul mes shërbëtorëve për të parë si do të mbaronte kjo gjë.
59 Kryepriftërinjtë dhe gjithë sinedri kërkonin dëshmi të rreme kundër Jezuit për ta dënuar me vdekje, 60 por nuk gjetën asnjë, edhe pse u paraqitën shumë dëshmitarë të rremë. Në fund dolën dy veta 61 e thanë: «Ky njeri ka thënë: “Unë mund ta shkatërroj tempullin e Perëndisë e ta ndërtoj për tri ditë”».
62 Atëherë kryeprifti u ngrit e tha: «Nuk ke asgjë për të thënë për çka po dëshmojnë kundër teje?». 63 Jezui heshti. Kryeprifti i tha: «Të përbej për Perëndinë e gjallë, na thuaj a je ti Krishti, Biri i Perëndisë?». 64 Jezui i tha: «Ti vetë po e thua. Por unë po ju them se
që tani e tutje
do ta shihni Birin e njeriut
të ulur në të djathtën
e Perëndisë së pushtetshëm,
duke ardhur mbi retë e qiellit ».
65 Atëherë kryeprifti shqeu rrobat e tha: «Fyeu Perëndinë! Ç'na duhen më dëshmitarët? Ju e dëgjuat tani fyerjen që i bëri Perëndisë. 66 Çfarë mendoni?». Ata iu përgjigjën: «Meriton vdekjen». 67 Atëherë filluan ta pështynin në fytyrë e ta godisnin me grushte. Disa i binin me shuplaka 68 e i thoshin: «Gjeje kush të goditi, o Krisht?».
Mohimi i Pjetrit
(Mk 14.66-72Lk 22.56-62Gjn 18.15-18, Gjn 25-27)69 Pjetri rrinte ulur përjashta në oborr. Një shërbëtore erdhi tek ai e i tha: «Edhe ti ishe me Jezu Galileasin». 70 Por Pjetri e mohoi para të gjithëve e tha: «Nuk e di ç'po thua!». 71 Kur po dilte nga porta, atë e pa një shërbëtore tjetër e u tha atyre që ishin aty: «Ky njeri ishte me Jezuin e Nazaretit». 72 Por Pjetri e mohoi përsëri duke u betuar: «Unë nuk e njoh këtë njeri». 73 Pas pak, ata që ishin aty iu afruan Pjetrit e i thanë: «Patjetër je një prej tyre se dukesh nga e folmja». 74 Pastaj Pjetri filloi të mallkonte e të bënte be: «Nuk e njoh këtë njeri».
Atë çast këndoi gjeli 75 dhe Pjetrit iu kujtuan fjalët e Jezuit: «Përpara se të këndojë gjeli, ti do të më mohosh tri herë». Pastaj doli përjashta e qau me hidhërim.
1 E u bââ: massì Jeԑu maroi t’ gith ktò kuvenne, tha discèpuivet vet:
2 Ju dini se mas dyy dittësc kan me ken Pasckt, e i Biri i nièrit kaa meu tradhtue ci per meu krygԑue.
3 Athèr u mlodhne t’ part t’ mesctarvet, e plect pòpuλit n’ sarai t’ parit t’ mesctarvet, ci thòhei Kaifàss:
4 E bââne ksciiλ ci per me e zân me hille Jeԑu, e me e myt.
5 E thoiscin: Jò n’ dit fest, ci n’ mos t’ bâhei nnogni t’ perԑiem n’ popuλ.
6 E tui ken Jeԑu n’ Betànie n’ sctpii t’ Simonit gherbùλunit,
7 U affrue atii gni grue tui pass gni alabaster t’ voit fort kymetlii, e derdhi permì krye t’ tii ci iscte n’ sofer.
8 E tui paa discèpuit, u idhnuene, tui than: E psè kacc dam?
9 Psè kiscte muit meu scit fort sctreit, e meu dhan paret fukaravet.
10 E tui nnie Jeԑu ktè, tha atyne: Psè ju po idhnoni ket grue? Psè kiò kaa bââ gni pun t’ mir n’ mue.
11 Psè ju keni gith her me veti fukaràt: por mue nuk m’ keni gith her.
12 Psè kiò tui derdh ket voi permì korp tem, e kaa bââ sikursè per me m’ vorruem.
13 Per t’ vertèt po ju tham, ci githkùnn ci t’ predikohet ky Ugniiλ n’ gith dyrgnâja, kaa meu than edhè per t’ permènnuni t’ sai scka kiò kaa bââ.
14 Athèr gneni prei dymdhettësc, ci thòhei Juda Isckariòt, sckoi me gièt t’ part t’ mesctarvet:
15 E tha atyne: Scka doni me m’ dhan mue, e une kam me ja u dhan juve n’ dor? E atà dhane atii tridhètt denaar t’ sermit.
16 E prei ndyi kerkote vaktin me tradhtue atè.
17 E n’ t’ e paren dit e pogàcciavet u affruene tu Jeԑu discèpuit, tui than: Ku do ci na t’ bââim tyy gadi me hângher Pascken?
18 E Jeԑu tha: Sckoni n’ scehèr tu gneni, e thoni atii: Mièscter thot: Vakti jem âsct nghiaat, une bâi Pascka tu ti me discèpuit e mii.
19 E bââne discèpuit sikursè urdhnoi Jeԑu atyne, e goditne Pascken.
20 E saa u bââ mràmia, rriite n’ sofer me dymdhètt discèpuit e vet.
21 E tui hângher atà, i tha: Per t’ vertèt po ju tham, se gneni prei jusc kaa me m’ tradhtue.
22 E trisctuem fort, fiλuene me than kàa gni kàa gni: A mos jam une, o Ԑot?
23 E ai tui pergièg, i tha: Ai ci vêê doren me mue basck n’ cienii, cikỳ kaa me tradhtue mue.
24 Per gnimèn i Biri i nièrit sckon, sikursè âsct sckrue per tè: por medèt per at nièri, per t’ zilin i Biri i nièrit kaa meu tradhtue: mââ mir iscte per tè, mòs t’ iscte lee ai nièri kur.
25 E tui pergièg Juda, ci döte me tradhtue atè, tha: A mos jam une, o Mièscter? E tha atii: Ti thae.
26 E atà n’ dark tui hângher, muur Jeԑu buken, e e beekoi, e e theu, e i dha discèpuivet vet, e tha: Merrni, e hâni: ky âsct korpi jem.
27 E tui marr kelscêitin u fall nneers: e ja dha atyne, tui than: Piini prei kssì t’ gith.
28 Psè ky âsct giàku jem i testamennit t’ rii, i zili kaa meu derdh per sciùm per t’ nniimi t’ mkatvet.
29 E une po tham juve, ci nuk kam per t’ pii mââ prei ktii frytit rdhiis deri m’ at dit, ci t’ pii atè t’ rii me ju n’ reɣnii t’ Babs tem.
30 E atà massì knuem imnin, sckuene n’ mal t’ Uλisctës.
31 Athèr tha Jeԑu atynvet: T’ gith ju keni me marr sckanuλ n’ mue, n’ ket nât. Psè âsct sckrue: Kam me i rrah ciobanit, e kan meu scperdaa delet e grigs.
32 E mas t’ gnàλunit tem, kam me ju prii n’ Galilee.
33 E Piètri tui pergièg, tha atii: E se t’ gith edhè n’ marrscin sckanuλ n’ tyy, une kur nuk kam per t’ u sckanaλizue.
34 Tha atii Jeԑu: Per t’ vertèt t’ tham tyy, ci n’ ket nât, para se ci t’ knon geli, trii her kee me muhue mue.
35 Tha atii Piètri: E edhè n’ kiòft idiԑaa me dek me tyy, nuk kam per t’ muhue tyy. Ksctù thane edhè t’ gith discèpuit.
36 Athèr sckoi Jeԑu me atà n’ prone, ci thohet Getsèmani, e tha discèpuivet vet: Rrini ktù deri ci t’ sckoi atiè, e t’ tham uràt.
37 E muur me veti Piètrin, e dyy t’ biit e Zebedeut, fiλoi meu trisctue, e meu merԑìt.
38 Athèr tha atyne: Scpirti jem âsct trisctuem deri m’ dek: nnalni ktù, e rrini ciue me mue.
39 E larguem pakԑ, raa me ftyr per dhee, tui lut, e tui than: Ati jem, n’ kiòft memciỳm, largohet prei mejet ky kelscêit; por jò sikùr due vet, por sikùr do ti.
40 E sckoi tu discèpuit vet, e gièt atà tui fièt, e thà Piètrit: Ksctù nuk keni muit me nnei ciue me mue gni sahàt?
41 Rrini ciue, e lutni, aboλà mos t’ hîîni n’ tnnimin. Scpirti per gnimèn âsct gadi, por misci âsct lodhun.
42 Prap s’ dyti her sckoi, e luti, tui than: Ati jem, n’ mos muit me largue ky kelscêit paa me e pii, u bâft vuλnessa jote.
43 E erdh perserii, e i gièt atà tui fièt: psè iscin syyt e tyne t’ rânne.
44 E lê atà, sckoi prap, e tha uràt t’ treti her, tui than fiàlt e para.
45 Athèr sckoi tu discèpuit vet, e tha atyne: Flêni tasc, e pusciòni: cè u affrue sahati, e i Biri i nierit kaa meu dhanun n’ dor t’ mkatnorvet.
46 Ciòhi, e sckoim: cè u affrue ai ci kaa me tradhtue mue.
47 Alaa ai tui fol, cè Juda gneni i dymdhètt vet mriini, e me tè gni kaλabλèk i madh me scpata, e me sckopii, ciuene prei s’ paresc t’ mesctarvet, e prei plecsc t’ pòpuλit.
48 E ai ci tradhtoi atè, dha atyne scêgnin, tui than: Atè ci une kam per t’ puth, ai vet âsct, kàpnie atè.
49 E me gni her tui u affruem tu Jeԑu, tha: Fàllemi, Mièscter. E puthi atè.
50 E tha atii Jeԑu: Mik, per cfar pune kee ardh? Athèr u affruene, e vûûne duurt permì Jeԑu, e kapne atè, e mmaitne sctrenguem.
51 E cè gneni prei ssisc, ci iscin me Jeԑu, sctriini doren, zuur scpaten e vet, e tui rrah yԑmeciàrit t’ parit t’ mesctarvet ja këputi vescin e tii.
52 Athèr tha Jeԑu atii: Sctine scpaten tânden n’ venn t’ vet. Psè t’ gith atà, ci kam me marr scpaten n’ dor, me scpat kan me dek.
53 A kuitòn ti, se une nuk munnem me lut Baben tem, e kaa me dhan mue tasc mââ sciùm se dymdhètt legiòn t’ êgnvet?
54 Praa si kan meu musc t’ Sckruemet‐Scêite, se ksctù duhet meu bââ?
55 N’ at or tha Jeԑu haλkut: Sikursè kunra gni hainit keni dall me zân mue me scpata e me sckopiit: per dit une rriiscna me ju n’ kisc tui msue, e nuk me keni kap.
56 E gith kiò u bââ, aboλà ci t’ mùscescin t’ Sckruemet‐Scêite t’ profetvet. Athèr t’ gith discèpuit, lân atè, ikne.
57 E atà kapne Jeԑu, e e ciuene tu Kaifassit i pari i mesctarvet, ku Sckribet, e plect iscin mledh.
58 E Piètri sckote mrapa atii prei s’ largut, deri n’ obòrr t’ parit t’ mesctarvet. E hîîmun mrênna, rriite me scerbetòrt, per me paa t’ mramen.
59 E t’ part e mesctarvet, e gith kuvènn kerkoiscin ispaat‐nââme t’ rrêêscme kunra Jeԑu, per me e myt:
60 E nuk giètne, tui ken dallun sciùm ispaat t’ rrêêscme. Nnevone erdhne dyy ispaat t’ rrêêscme,
61 E thane: Cikỳ kaa than: Munnem me rreenue kiscen e Tenԑòt, e mas trii dittësc prap me e godìtt.
62 E tui u ciue i pari t’ mesctarvet, tha atii: E a nuk po pergièg kurgiââ ktyne fiàlt, ci ktà thon kunra teje?
63 E Jeԑu s’ bââ ԑââte. E i pari i mesctarvet tha atii: Po t’ perbei per Ԑotin giàλ, ci t’ na thuesc, a jee ti Kriscti i biri i Tenԑòt.
64 Pergiègi atii Jeԑu: Ti thae: Edhè bilè po ju tham, se keni per t’ paa massannei t’ Birin e nièrit tui nnei n’ ân e diàtht t’ virtytës Tenԑòt, e tui ardh permì rêêt e cièλs.
65 Athèr i pari i mesctarvet sckeu petkat e veta, tui than: Kaa true: cfar nevòj kena mââ per t’ ispaat? cè keni nnie tasc t’ truemit:
66 Si po ju duket juve? Atà pergièɣne: Âsct faituer per dek.
67 Athèr psctyyne n’ ftyr t’ tii, e rrahne atè me gruscta, e tieer i rrahne n’ fàcie me scplak,
68 Tui than: Profetizò neve, Krisct, i zili âsct ai ci t’ rrah?
69 E Piètri rriite priàsct n’ obòrr: e u affrue tu ai gni yԑmeciàre, e tha atii: Edhè ti isce me Jeԑu Galileasin.
70 E ai muhoi para githvet, tui than: Sdi scka thue.
71 E tui dall ai prei deret, e paa gni tièter yԑmeciàre, e tha atyne, ci iscin atỳ: Edhè cikỳ iscte me Jeԑu Nazarenin.
72 E ai prap muhoi me bee: Se nuk e kam gnofft ket nièri.
73 E mas pakԑ u avitne atà, ci rriiscin, e thane Piètrit: Per gnimèn edhè ti jee prei assìsc: psè edhè t’ fòluni tat t’ bân meu gnofft.
74 Athèr fiλoi me nnââm vethen, e me bââ bee se nuk e kiscte gnofft at nièri. E me gni her knoi geli.
75 E i raa n’ menn Piètrit fiàla e Jeԑu, ci pat thane: Perpara se t’ knon geli, trii her kee me muhue mue. E duul priàsct, e kiau fort idhscm.