The Sermon on the Mount
Matthew 5–71 Ἰδὼν δὲ τοὺς ὄχλους ἀνέβη εἰς τὸ ὄρος, καὶ καθίσαντος αὐτοῦ προσῆλθαν αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ· 2 καὶ ἀνοίξας τὸ στόμα αὐτοῦ ἐδίδασκεν αὐτοὺς λέγων,
The Beatitudes
(Lk 6.20‑23)3 Μακάριοι οἱ πτωχοὶ τῷ πνεύματι,
ὅτι αὐτῶν ἐστιν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν.
4 μακάριοι οἱ πενθοῦντες,
ὅτι αὐτοὶ παρακληθήσονται.
5 μακάριοι οἱ πραεῖς,
ὅτι αὐτοὶ κληρονομήσουσιν τὴν γῆν.
6 μακάριοι οἱ πεινῶντες καὶ διψῶντες τὴν δικαιοσύνην,
ὅτι αὐτοὶ χορτασθήσονται.
7 μακάριοι οἱ ἐλεήμονες,
ὅτι αὐτοὶ ἐλεηθήσονται.
8 μακάριοι οἱ καθαροὶ τῇ καρδίᾳ,
ὅτι αὐτοὶ τὸν θεὸν ὄψονται.
9 μακάριοι οἱ εἰρηνοποιοί,
ὅτι αὐτοὶ υἱοὶ θεοῦ κληθήσονται.
10 μακάριοι οἱ δεδιωγμένοι ἕνεκεν δικαιοσύνης,
ὅτι αὐτῶν ἐστιν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν.
11 μακάριοί ἐστε ὅταν ὀνειδίσωσιν ὑμᾶς καὶ διώξωσιν καὶ εἴπωσιν πᾶν πονηρὸν καθ᾽ ὑμῶν [ψευδόμενοι] ἕνεκεν ἐμοῦ. 12 χαίρετε καὶ ἀγαλλιᾶσθε, ὅτι ὁ μισθὸς ὑμῶν πολὺς ἐν τοῖς οὐρανοῖς· οὕτως γὰρ ἐδίωξαν τοὺς προφήτας τοὺς πρὸ ὑμῶν.
Salt and Light
(Mk 9.50Lk 14.34‑35)13 Ὑμεῖς ἐστε τὸ ἅλας τῆς γῆς· ἐὰν δὲ τὸ ἅλας μωρανθῇ, ἐν τίνι ἁλισθήσεται; εἰς οὐδὲν ἰσχύει ἔτι εἰ μὴ βληθὲν ἔξω καταπατεῖσθαι ὑπὸ τῶν ἀνθρώπων. 14 Ὑμεῖς ἐστε τὸ φῶς τοῦ κόσμου. οὐ δύναται πόλις κρυβῆναι ἐπάνω ὄρους κειμένη· 15 οὐδὲ καίουσιν λύχνον καὶ τιθέασιν αὐτὸν ὑπὸ τὸν μόδιον ἀλλ᾽ ἐπὶ τὴν λυχνίαν, καὶ λάμπει πᾶσιν τοῖς ἐν τῇ οἰκίᾳ. 16 οὕτως λαμψάτω τὸ φῶς ὑμῶν ἔμπροσθεν τῶν ἀνθρώπων, ὅπως ἴδωσιν ὑμῶν τὰ καλὰ ἔργα καὶ δοξάσωσιν τὸν πατέρα ὑμῶν τὸν ἐν τοῖς οὐρανοῖς.
Teaching about the Law
17 Μὴ νομίσητε ὅτι ἦλθον καταλῦσαι τὸν νόμον ἢ τοὺς προφήτας· οὐκ ἦλθον καταλῦσαι ἀλλὰ πληρῶσαι. 18 ἀμὴν γὰρ λέγω ὑμῖν· ἕως ἂν παρέλθῃ ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ, ἰῶτα ἓν ἢ μία κεραία οὐ μὴ παρέλθῃ ἀπὸ τοῦ νόμου, ἕως ἂν πάντα γένηται. 19 ὃς ἐὰν οὖν λύσῃ μίαν τῶν ἐντολῶν τούτων τῶν ἐλαχίστων καὶ διδάξῃ οὕτως τοὺς ἀνθρώπους, ἐλάχιστος κληθήσεται ἐν τῇ βασιλείᾳ τῶν οὐρανῶν· ὃς δ᾽ ἂν ποιήσῃ καὶ διδάξῃ, οὗτος μέγας κληθήσεται ἐν τῇ βασιλείᾳ τῶν οὐρανῶν. 20 λέγω γὰρ ὑμῖν ὅτι ἐὰν μὴ περισσεύσῃ ὑμῶν ἡ δικαιοσύνη πλεῖον τῶν γραμματέων καὶ Φαρισαίων, οὐ μὴ εἰσέλθητε εἰς τὴν βασιλείαν τῶν οὐρανῶν.
Teaching about Anger
21 Ἠκούσατε ὅτι ἐρρέθη τοῖς ἀρχαίοις, Οὐ φονεύσεις· ὃς δ᾽ ἂν φονεύσῃ, ἔνοχος ἔσται τῇ κρίσει. 22 ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν ὅτι πᾶς ὁ ὀργιζόμενος τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ ἔνοχος ἔσται τῇ κρίσει· ὃς δ᾽ ἂν εἴπῃ τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ, Ῥακά, ἔνοχος ἔσται τῷ συνεδρίῳ· ὃς δ᾽ ἂν εἴπῃ, Μωρέ, ἔνοχος ἔσται εἰς τὴν γέενναν τοῦ πυρός. 23 ἐὰν οὖν προσφέρῃς τὸ δῶρόν σου ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον κἀκεῖ μνησθῇς ὅτι ὁ ἀδελφός σου ἔχει τι κατὰ σοῦ, 24 ἄφες ἐκεῖ τὸ δῶρόν σου ἔμπροσθεν τοῦ θυσιαστηρίου καὶ ὕπαγε πρῶτον διαλλάγηθι τῷ ἀδελφῷ σου, καὶ τότε ἐλθὼν πρόσφερε τὸ δῶρόν σου. 25 ἴσθι εὐνοῶν τῷ ἀντιδίκῳ σου ταχύ, ἕως ὅτου εἶ μετ᾽ αὐτοῦ ἐν τῇ ὁδῷ, μήποτέ σε παραδῷ ὁ ἀντίδικος τῷ κριτῇ καὶ ὁ κριτὴς τῷ ὑπηρέτῃ καὶ εἰς φυλακὴν βληθήσῃ· 26 ἀμὴν λέγω σοι, οὐ μὴ ἐξέλθῃς ἐκεῖθεν, ἕως ἂν ἀποδῷς τὸν ἔσχατον κοδράντην.
Teaching about Adultery
27 Ἠκούσατε ὅτι ἐρρέθη, Οὐ μοιχεύσεις. 28 ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν ὅτι πᾶς ὁ βλέπων γυναῖκα πρὸς τὸ ἐπιθυμῆσαι αὐτὴν ἤδη ἐμοίχευσεν αὐτὴν ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ. 29 εἰ δὲ ὁ ὀφθαλμός σου ὁ δεξιὸς σκανδαλίζει σε, ἔξελε αὐτὸν καὶ βάλε ἀπὸ σοῦ· συμφέρει γάρ σοι ἵνα ἀπόληται ἓν τῶν μελῶν σου καὶ μὴ ὅλον τὸ σῶμά σου βληθῇ εἰς γέενναν. 30 καὶ εἰ ἡ δεξιά σου χεὶρ σκανδαλίζει σε, ἔκκοψον αὐτὴν καὶ βάλε ἀπὸ σοῦ· συμφέρει γάρ σοι ἵνα ἀπόληται ἓν τῶν μελῶν σου καὶ μὴ ὅλον τὸ σῶμά σου εἰς γέενναν ἀπέλθῃ.
Teaching about Divorce
(Mt 19.9Mk 10.11‑12Lk 16.18)31 Ἐρρέθη δέ, Ὃς ἂν ἀπολύσῃ τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, δότω αὐτῇ ἀποστάσιον. 32 ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν ὅτι πᾶς ὁ ἀπολύων τὴν γυναῖκα αὐτοῦ παρεκτὸς λόγου πορνείας ποιεῖ αὐτὴν μοιχευθῆναι, καὶ ὃς ἐὰν ἀπολελυμένην γαμήσῃ, μοιχᾶται.
Teaching about Oaths
33 Πάλιν ἠκούσατε ὅτι ἐρρέθη τοῖς ἀρχαίοις, Οὐκ ἐπιορκήσεις, ἀποδώσεις δὲ τῷ κυρίῳ τοὺς ὅρκους σου. 34 ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν μὴ ὀμόσαι ὅλως· μήτε ἐν τῷ οὐρανῷ, ὅτι θρόνος ἐστὶν τοῦ θεοῦ, 35 μήτε ἐν τῇ γῇ, ὅτι ὑποπόδιόν ἐστιν τῶν ποδῶν αὐτοῦ, μήτε εἰς Ἱεροσόλυμα, ὅτι πόλις ἐστὶν τοῦ μεγάλου βασιλέως, 36 μήτε ἐν τῇ κεφαλῇ σου ὀμόσῃς, ὅτι οὐ δύνασαι μίαν τρίχα λευκὴν ποιῆσαι ἢ μέλαιναν. 37 ἔστω δὲ ὁ λόγος ὑμῶν ναὶ ναί, οὒ οὔ· τὸ δὲ περισσὸν τούτων ἐκ τοῦ πονηροῦ ἐστιν.
Teaching about Retaliation
(Lk 6.29‑30)38 Ἠκούσατε ὅτι ἐρρέθη, Ὀφθαλμὸν ἀντὶ ὀφθαλμοῦ καὶ ὀδόντα ἀντὶ ὀδόντος. 39 ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν μὴ ἀντιστῆναι τῷ πονηρῷ· ἀλλ᾽ ὅστις σε ῥαπίζει εἰς τὴν δεξιὰν σιαγόνα [σου], στρέψον αὐτῷ καὶ τὴν ἄλλην· 40 καὶ τῷ θέλοντί σοι κριθῆναι καὶ τὸν χιτῶνά σου λαβεῖν, ἄφες αὐτῷ καὶ τὸ ἱμάτιον· 41 καὶ ὅστις σε ἀγγαρεύσει μίλιον ἕν, ὕπαγε μετ᾽ αὐτοῦ δύο. 42 τῷ αἰτοῦντί σε δός, καὶ τὸν θέλοντα ἀπὸ σοῦ δανίσασθαι μὴ ἀποστραφῇς.
Love for Enemies
(Lk 6.27‑28, Lk 32‑36)43 Ἠκούσατε ὅτι ἐρρέθη, Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου καὶ μισήσεις τὸν ἐχθρόν σου. 44 ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν, ἀγαπᾶτε τοὺς ἐχθροὺς ὑμῶν καὶ προσεύχεσθε ὑπὲρ τῶν διωκόντων ὑμᾶς, 45 ὅπως γένησθε υἱοὶ τοῦ πατρὸς ὑμῶν τοῦ ἐν οὐρανοῖς, ὅτι τὸν ἥλιον αὐτοῦ ἀνατέλλει ἐπὶ πονηροὺς καὶ ἀγαθοὺς καὶ βρέχει ἐπὶ δικαίους καὶ ἀδίκους. 46 ἐὰν γὰρ ἀγαπήσητε τοὺς ἀγαπῶντας ὑμᾶς, τίνα μισθὸν ἔχετε; οὐχὶ καὶ οἱ τελῶναι τὸ αὐτὸ ποιοῦσιν; 47 καὶ ἐὰν ἀσπάσησθε τοὺς ἀδελφοὺς ὑμῶν μόνον, τί περισσὸν ποιεῖτε; οὐχὶ καὶ οἱ ἐθνικοὶ τὸ αὐτὸ ποιοῦσιν; 48 Ἔσεσθε οὖν ὑμεῖς τέλειοι ὡς ὁ πατὴρ ὑμῶν ὁ οὐράνιος τέλειός ἐστιν.
Krie V.
1 Dzesúi si pâ gjíndet𝑒, u‐ngjip𝑒 te mali, e si u‐uj𝑒 atjé, i u‐kjas𝑒n dis̆ípuj𝑒t’ e tîγj𝑒,
2 E si sbiγi goj𝑒n e tîγj𝑒 i mpsoγj𝑒, tue θ𝑒n𝑒:
3 Lum𝑒 t𝑒 vápkjit𝑒 nd𝑒 s̆pîrt𝑒: se e tíria is̆t𝑒 mbretría e kjíeγiavet.
4 Lum𝑒 t𝑒 bútit𝑒: se atá kat𝑒 tras̆gónj𝑒n𝑒 jet𝑒n.
5 Lumt’ atá ts̆𝑒 klân𝑒: se atá kat𝑒 jên𝑒 p𝑒rg𝑒zúar𝑒.
6 Lumt’ atá ts̆𝑒 kan ûr, eδé et𝑒 lígjie: se atá kat𝑒 tsíten𝑒.
7 Lum𝑒 t𝑒 lipísmit𝑒: se atá kat𝑒 jên𝑒 lipísur𝑒.
8 Lum𝑒 t𝑒 pastrúamit𝑒 zé mrie: se atá kat𝑒 s̆óχ𝑒j𝑒n𝑒 Per𝑒ndîn.
9 Lumt’ atá ts̆𝑒 vûn pakjen: se atá kat𝑒 θríten𝑒 bij𝑒 t𝑒 Per𝑒ndîs.
10 Lumt’ atá ts̆𝑒 jan𝑒 p𝑒rz𝑒nn𝑒 paj𝑒 t𝑒 dréj𝑒t𝑒s𝑒: se e tíria is̆t𝑒 mbretría e kjíeγiavet.
11 Lumt𝑒 jû kur𝑒 t𝑒 ju márrj𝑒n𝑒 dzarr𝑒, e t𝑒 ju p𝑒rzê n𝑒, e t𝑒 ju θên𝑒 gjiθ𝑒 t𝑒 lígat𝑒 me t𝑒 rrêmen, páj𝑒t𝑒 meje:
12 G𝑒zóniχj𝑒, e bríδ𝑒ni, se s̆um𝑒 kat𝑒 jêt𝑒 rroga júaj𝑒 te kjíeγiat𝑒: se k𝑒s̆tú p𝑒rzûn profétrat𝑒, ts̆𝑒 klen𝑒 mê para se jû.
13 Jû jini kripa e δéut𝑒. E n𝑒 kripa u‐kálb𝑒s̆it, me ts̆𝑒 kat𝑒 kupríχet𝑒? Ng𝑒 v𝑒jén mê p𝑒r gjê , po t𝑒 s̆tíχet𝑒 jas̆t𝑒, e t𝑒 s̆kélet𝑒 ka njérzit𝑒.
14 Jû jini drita e jét𝑒s𝑒. Ng𝑒 mund𝑒 fs̆íχet𝑒 nj𝑒 χor𝑒 vunn𝑒 mbi mal𝑒.
15 Ng𝑒 ts̆elj𝑒n χ𝑒rnarin, eδé e vûn𝑒 n𝑒n𝑒 móδjit𝑒, se po mbi k𝑒mb𝑒n, e bun drit𝑒 gjiθve te s̆pia.
16 K𝑒s̆tú γamparist𝑒 drita júaj𝑒 perpara njérz𝑒vet: sât𝑒 s̆óχ𝑒j𝑒n𝑒 t𝑒 bé mat’ e mira túaj𝑒t𝑒, e t𝑒 δoksiásj𝑒n𝑒 Tat𝑒n tê j𝑒, ts̆𝑒 is̆t𝑒 te kjíeγiat𝑒.
17 Mos ju dukt𝑒 se jerδa t𝑒 gorromísia ligj𝑒n, ô profétrat𝑒: ng𝑒 jerδa t𝑒 gorromísia, se po t𝑒 sósia.
18 Me t𝑒 ftet𝑒 prandái ju θom𝑒; njera ts̆𝑒 t𝑒 s̆konj𝑒 kjíeγia e δeu, nj𝑒 jota, e nj𝑒 májez𝑒 ng𝑒 ka lípset𝑒 ka ligja, njera ts̆𝑒 t𝑒 stréksj𝑒n𝑒 gjiθkjis̆𝑒.
19 Prandái aí ts̆𝑒 t𝑒 sglíδ𝑒nj𝑒 njerin ka mê t𝑒 végjij𝑒t𝑒 te kta urδurime, e t𝑒 m𝑒sonj𝑒 k𝑒s̆tú njérzit𝑒, mê i vóg𝑒li kat𝑒 θrítet𝑒 te mbret𝑒ría e kjíeγiavet: aí prân ts̆𝑒 t𝑒 b𝑒nj𝑒, e t𝑒 m𝑒sonj𝑒, kî i maθ𝑒 kat𝑒 θrítet𝑒 te mbret𝑒ría e kjíeγiavet.
20 Andái ju θom𝑒, se mos ng𝑒 buroft𝑒 e dréj𝑒ta júaj𝑒 mê se e Skríbravet eδé e Farisénj𝑒vet, ng𝑒 kat𝑒 χini te mbretría e kjíeγiavet.
21 Gjékj𝑒t𝑒 se u‐θa plékj𝑒vet: Mos vrats̆𝑒: e aí ts̆𝑒 t𝑒 vrás𝑒nj𝑒, kat𝑒 vê n𝑒n𝑒 gjikímit𝑒.
22 Ú viδé ju θom𝑒: se nganjé , ts̆𝑒 ngróχet𝑒 me t𝑒 vγáun e tîγj𝑒 mbraz𝑒t, kat𝑒 vê p𝑒rpos̆𝑒 gjikímit𝑒. Eδé aí ts̆𝑒 t𝑒 θêt𝑒 vγáut’ e tîγj𝑒, raká: kat𝑒 vê p𝑒rpos̆𝑒 sinéδr𝑒jit𝑒. E kus̆ t’ i θêt𝑒, i l𝑒n𝑒: kat𝑒 vê p𝑒rpos̆𝑒 dz̆eénn𝑒s e zjárrit𝑒.
23 N𝑒 ti p𝑒randái síels̆𝑒 δurutîn t𝑒nde mbi otarin, e atjé u‐kuitofs̆e se vγau jit𝑒 kâ gjāgjê me tîj:
24 Lê atjé p𝑒rpara otárit𝑒 δurutîn t𝑒nde, e jets𝑒 sivasu mê para me t𝑒 vγáun t𝑒nt𝑒: aχiérra si vjen𝑒 bjer𝑒 δurutîn t𝑒nde.
25 Jets’ i me t𝑒 mir𝑒 armíkut𝑒 t𝑒nt𝑒 njize njera sâ jê p𝑒r δrom𝑒 me até : mos b𝑒n se t𝑒 jep𝑒 te dúart’ e gjíkut𝑒 armiku jit𝑒, e gjiku te dúart’ e s̆𝑒rb𝑒tórit𝑒: e t𝑒 t𝑒 s̆tiér𝑒 nd𝑒 fulakjî.
26 Me ftet𝑒 t𝑒 θom𝑒, ng𝑒 mund𝑒 dals̆ atéi, njera t𝑒 pagúas̆ t𝑒 sprasmin kuatrant𝑒.
27 Gjékj𝑒t𝑒 se u‐θa plékj𝑒vet: Mos kurv𝑒rós̆.
28 Ú prâ ju θom𝑒: Se nganjé , ts̆𝑒 v𝑒rrên grúan p𝑒r dis̆irim𝑒 t𝑒 sâγj𝑒, aχiérra kurv𝑒rón me até te z𝑒mra e tîγj𝑒.
29 N𝑒 prâ siu jit𝑒 i drekj𝑒 t𝑒 jep sk𝑒ndaχ, s̆kule, e s̆tiê γarγu tîj: p𝑒rts̆é t𝑒 v𝑒jén mê mir𝑒 t𝑒 sbíret𝑒 nj𝑒 pjes𝑒 e kúrmit𝑒 t𝑒nt𝑒, se gjiθ𝑒 kurmi jit𝑒 t𝑒 s̆tíχet𝑒 nd𝑒 dz̆eénn𝑒.
30 Eδé n𝑒 dora jote e drekj𝑒 t𝑒 jep sk𝑒ndaχ, prite, e s̆tié γarγu tîj: se t𝑒 v𝑒jén mê mir𝑒 t𝑒 sbíret𝑒 nj𝑒 pjes𝑒 e kúrmit𝑒 t𝑒nt𝑒, e jo gjiθ𝑒 kurmi jit𝑒 t𝑒 vê nd𝑒 dz̆eénn𝑒.
31 U‐θa viδé: Aí ts̆𝑒 t𝑒 lé r𝑒nj𝑒 s̆okjen e tîγj𝑒, le t’ i jáp𝑒nj𝑒 asâγj𝑒 t𝑒 s̆krúamen e t𝑒 ndârit𝑒.
32 Ú prân ju θom𝑒: Se nganjé , ts̆𝑒 lê s̆okjen e tîγj𝑒, ndzjerr𝑒 p𝑒r kurv𝑒rî, e b𝑒n t𝑒 búnet𝑒 kurv𝑒: eδé aí ts̆𝑒 martónet𝑒 me t𝑒 ndáitur𝑒n, kurv𝑒rón.
33 Pameta gjékj𝑒t𝑒 se kle θ𝑒n𝑒 plékj𝑒vet: Mos b𝑒s̆ bê e rrême: e kat’ i a príers̆𝑒 Tinzótit𝑒 bêt𝑒 tote.
34 Ú prâ ju θom𝑒, t𝑒 mos b𝑒ni bê fare, jo mbi kjíeγi𝑒n, se ê θron𝑒 i Per𝑒ndîs:
35 Jo mbi δéun, se i s̆𝑒rbén p𝑒r n𝑒n𝑒 ké mb𝑒vet tîγj𝑒: jo mbi Dz̆erusalém, se ê χora e t𝑒 máδit𝑒 mbret𝑒:
36 Miδé mbi kríet tat𝑒 ng𝑒 kat𝑒 bus̆ bê, se ng𝑒 mund𝑒 bus̆ nj𝑒 kjime e barδ𝑒, ô e zez𝑒.
37 T𝑒 jêt𝑒 t𝑒 fol𝑒t tâj𝑒, ê χj, ê χj: jo, jo: até ts̆’ is̆t𝑒 mê s̆um𝑒 se ktô fjal𝑒, is̆t𝑒 p𝑒r t𝑒 lik𝑒.
38 Gjékj𝑒t𝑒 se u‐θa: Sî p𝑒r sî, δ𝑒mp𝑒 p𝑒r δ𝑒mp𝑒.
39 E ú ju θom𝑒, t𝑒 mos zé χiχj𝑒 me t𝑒 ligun: e n𝑒 ndonjerî t𝑒 δ𝑒ft𝑒 ndô s̆plak𝑒 mbi fakjen t𝑒nde t𝑒 dréj𝑒t𝑒n, priri eδé t𝑒 jetr𝑒n.
40 E atîγj𝑒, ts̆𝑒 do t𝑒 t𝑒 kjéγ𝑒nj𝑒 te ligja, e t𝑒 t𝑒 márr𝑒nj𝑒 k𝑒mis̆𝑒n, lei gjiθ𝑒 t𝑒 vés̆ur𝑒n.
41 E kus̆ t’ angariâr𝑒 p𝑒r nj𝑒 mij𝑒 δrom𝑒, jits𝑒 bas̆k𝑒 me té eδé njetr𝑒 dî.
42 Atîγj𝑒, ts̆𝑒 t𝑒 lip𝑒, jipi: e atîγj𝑒 ts̆𝑒 do χua gjé ka‐k𝑒 ti, mos i príers̆𝑒 kraχt𝑒.
43 Gjékj𝑒t𝑒 se u‐θa: Kat𝑒 dúas̆ mir𝑒 gjitonin t𝑒nt𝑒, e kat𝑒 mbâs̆ mbrî armíkut𝑒 t𝑒nt𝑒.
44 E ú ju θom𝑒: Dúani mir𝑒 armíkj𝑒t𝑒 tâj𝑒, b𝑒ni mir𝑒 atire, ts̆𝑒 ju mbanj𝑒n mbrî: e parkalés𝑒ni p𝑒r atá, ts̆𝑒 ju ts̆aγapatisj𝑒n, e ju p𝑒rzê n:
45 Sât𝑒 jini bij𝑒 t𝑒 Tát𝑒s𝑒 tê j𝑒, ts̆𝑒 is̆t𝑒 nde kjíeγia: se aí b𝑒n t𝑒 léχet𝑒 díeγi i tîγj𝑒 mbi t𝑒 líkj𝑒t𝑒 e t𝑒 mír𝑒t𝑒: e b𝑒n e bie s̆î mbi t𝑒 dréj𝑒tit’ eδé mbi t𝑒 s̆tré mbrit𝑒.
46 Se n𝑒 jû dáfs̆it𝑒 mir𝑒 atá, ts̆𝑒 ju dúan𝑒 mir𝑒, ts̆𝑒 rrog𝑒 m𝑒nd𝑒 ju ngás𝑒nj𝑒? ts̆𝑒 ng𝑒 b𝑒nj𝑒n as̆tú eδé gabilót𝑒t𝑒?
47 E n𝑒 do fáliχj𝑒 vγézr𝑒vet tâj𝑒 vet𝑒m, ts̆𝑒 b𝑒ni mê s̆um𝑒? θomse eδé dz̆intíj𝑒t𝑒 ng𝑒 b𝑒nj𝑒n as̆tú?
48 Jini p𝑒randái gjiθ𝑒 t𝑒 mir𝑒, si eδé Tata jîj𝑒 i kjíeγi𝑒s is̆t𝑒 gjiθ i mir𝑒.