Psallmë kënke për ditën’ e Savvatit.
1 Mirë është për të lavduruarë Zotnë, edhe për të psallurë për emrinë tënt, o i Lartë,
2 për të dhënë zë ndë mëngjest për përdëllimnë tënt, edhe për të vërtetënë tënde për natë,
3 me psalltir dhietë kordhëzash, bashkë me kënkë e me qitharë.
4 Se më gëzove, o Zot, ndë krijesët tënde, edhe do të gëzonem për punët’ e duaret tua.
5 Sa u madhuanë punët’ e tua, o Zot! Fort thellë hynë mendimet’ e tu.
6 Njieriu i pa-mënt nukë ngjeh, edhe i marri s’kupëton këto,
7 se fajtorëtë mbinjënë posi bari, edhe lulëzonjënë gjithë ata që punonjënë pa udhë, që të vdirenë për gjithë jetën’ e jetësë.
8 Po ti je i lartë për gjithë jetënë, o Zot.
9 Se na arëmiqt’ e tu, o Zot, se na arëmiqt’ e tu ndek do të vdirenë, edhe do të përndahenë gjithë ata që punonjënë pa udhë.
10 Po ti do të lartojsh bririnë tim, posi të bri-vetëmit; unë do të lyhem me vaj të ri,
11 edhe syri im do të shohë (si do) për arëmiqt’ e mi, edhe veshët’ e mi do të ndigjonjënë për të këqijt që janë ngriturë kundrë meje.
12 I drejti do të lulëzonjë posi finik, do të shumonetë posi dëllinjë ndë Livan.
13 Ata që janë mbiellë ndë shtëpit të Zotit, do të lulëzonjënë ndë hoboret të Perëndisë t’ënë,
14 do të shumonenë edhe nd’atë pleqëri të lashtë, edhe do të jenë të majm e të ngjomë,
15 për të dëftyerë, se i drejt’ është Zoti, guri im, edhe nuk’ është paudhëri nd’atë.
1 laus cantici David in die ante sabbatum quando inhabitata est terra
Dominus regnavit decore indutus est
indutus est Dominus fortitudine et praecinxit se
etenim firmavit orbem terrae qui non commovebitur
2 parata sedis tua ex tunc a saeculo tu es
3 elevaverunt flumina Domine elevaverunt flumina vocem suam
※elevabunt flumina fluctus suos:
4 a vocibus aquarum multarum mirabiles elationes maris
mirabilis in altis Dominus
5 testimonia tua credibilia facta sunt nimis
domum tuam decet sanctitudo Domine
in longitudine dierum