Krie e parë
1 Pavllua edhe Timotheoi, ropt’ e Iisu Hristoit, mbë gjithë Shënjtorë mbë Krishtinë Iisunë, që janë ndë Filippë, bashkë me Piskopë e me Dhiakonë.
2 Dhurëti mbë juvet e paq nga Perndia, babai inë, edhe nga Zoti Iisu Hristoi.
3 I ap lëvdim Perndisë sime, kurdo që u kujtonem juvet.
4 (Tuke bërë të luturë për gjithë juvet ndë çdo të falturë tim me gëzim).
5 Për pjesë tuaj që kini nd’Ungjill, që ditën’ e parë ngjera ndashti.
6 E kam edhe këtë shpëresë, se ai që nisi ndër ju punën’ e mirë, do ta bëjë të sosurë ngjera mbë ditë të Iisu Hristoit.
7 Sikundr’ ësht’ e drejtë që të silloisem unë kështu për gjithë juvet, sepse u kam juvet pa luajturë ndë zëmërë time, edhe ndë zinçire të mia, e ndë të përgjegjurë tim, edhe ndë të veveosurë t’Ungjillit, jini gjithë shokë ndë gëzim tim.
8 Sepse martir mbë mua është Perndia çfarë lloi u dua unë gjithë juvet ndë thelp të zëmërësë Iisu Hristoit.
9 E për këtë i lutem Perndisë që të tepërojë dashuria juaj shumë e më shumë ndë të njohurë e ndë çdofarë të digjuarë.
10 Që të cgjidhni më të mirënë juvet, që të jini të qëruarë e pa spodhi ngjera mbë ditë të Krishtit.
11 Mbushurë me pemmë të së drejtësë, me anë të Iisu Hristoit, për lëvdim e nder të Perndisë.
12 Dua dha të diji juvet, vëllazër, që punëtë që janë mbë mua, më shumë janë kthierë për mbrodh t’Ungjillit.
13 Kaqë që të lidhurat’ e mia që pësova për Krishtinë, u çfaqnë ndë gjithë pretori, e mbë gjithë të tjerë.
14 E më të shumëtë nga vëllazëritë mbë Zonë, si muarrë tharos nga të lidhurat’ e mia, guxojënë më shumë të flasënë pa frikë fjalën’ e Perndisë.
15 Dica me të vërtetë për zili, e për inat, e ca të tjerë pa me zëmërë të mirë qiriksjënë Krishtinë.
16 Dica pa nga sinerija qiriksjënë Krishtinë, jo me zëmërë të qëruarë, e vënë ndër mënd që të më bienë mua helm ndë të lidhura të mia.
17 Dica pa për dashuri, sepse e dinë sa jam kolisurë ndë të ndihurë t’Ungjillit.
18 Po çë? Përveçë, çdofarëlloiet, ja me të shtijturë, ja me të vërtetë, Krishti qiriksetë. E mbë këtë gëzoj, edhe do të gëzonem.
19 Sepse e di që këjo do të më vëjejë mua për shpëtim me të luturë tuaj, e me ndihmë të Shpirtit Iisu Hristoit.
20 Sikundr’ është të prituritë e shpëresa ime, që mbë ndonjë punë do të mos turpëronem, po me gjithë tharos si kurdo, edhe ndashti do të larconetë Krishti ndë kurm tim, kaqë për të rruarë, kaqë për vdekëjë.
21 Sepse jeta ime është Krishti, e vdekëja ndë fitim.
22 E nd’është pa që këta të rruarë ndë kurm më vëjen mua për fitim, e unë çfarë punë të cgjedh nuk’ e di.
23 E jam shtrënguarë mbë të di anë, dojë të ngrihëshë e të jeshë bashkë me Krishtinë, që është shumë më mirë.
24 Ma ndë rri ndë kurm, këjo është më e vëjierë për juvet.
25 E tuke pasurë tharos unë mbë këtë e di që do të qëndroj, e do të bëj të ndënjuritë bashkë me juvet gjithë, për mbrodh tuaj e për gëzim të besësë.
26 Që të tepërojë të mburitë tuaj për mua mbë Hristo Iisunë, me t’ardhuritë tim pa ndër juvet.
27 Përveçe të biri sikundrë kërkon Ungjilli i Krishtit, që ja të vij unë e t’u shoh juvet, ja për së largut të digjoj për juvet të thonë, që qëndroni pa luajturë, ndë një Shpirt e ndë një zëmërë, tuke punuarë gjithë bashkë ndë besë të Ungjillit.
28 E për ndonjë punë të mos trëmbi nga ata që janë kondrë; ajo që është aformi për ata për humbëjë, e për juvet është për shpëtim, e këjo është nga Perndia.
29 Sepse me anë të Krishtit, mbë juvet është dhënë, jo të besoni nd’atë vetëmë, po edhe të pësoni për të.
30 Tuke mbajturë atë luftë që patë mbë mua, e që digjoni ndashti mbë mua.
1 Paul and Timotheus, the servants of Jesus Christ, to all the saints in Christ Jesus which are at Philippi, with the bishops and deacons: 2 Grace be unto you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ. 3 I thank my God upon every remembrance of you, 4 Always in every prayer of mine for you all making request with joy, 5 For your fellowship in the gospel from the first day until now; 6 Being confident of this very thing, that he which hath begun a good work in you will perform it until the day of Jesus Christ: 7 Even as it is meet for me to think this of you all, because I have you in my heart; inasmuch as both in my bonds, and in the defence and confirmation of the gospel, ye all are partakers of my grace. 8 For God is my record, how greatly I long after you all in the bowels of Jesus Christ. 9 And this I pray, that your love may abound yet more and more in knowledge and in all judgment; 10 That ye may approve things that are excellent; that ye may be sincere and without offence till the day of Christ; 11 Being filled with the fruits of righteousness, which are by Jesus Christ, unto the glory and praise of God.
12 But I would ye should understand, brethren, that the things which happened unto me have fallen out rather unto the furtherance of the gospel; 13 So that my bonds in Christ are manifest in all the palace, and in all other places ; 14 And many of the brethren in the Lord, waxing confident by my bonds, are much more bold to speak the word without fear. 15 Some indeed preach Christ even of envy and strife; and some also of good will: 16 The one preach Christ of contention, not sincerely, supposing to add affliction to my bonds: 17 But the other of love, knowing that I am set for the defence of the gospel. 18 What then? notwithstanding, every way, whether in pretence, or in truth, Christ is preached; and I therein do rejoice, yea, and will rejoice. 19 For I know that this shall turn to my salvation through your prayer, and the supply of the Spirit of Jesus Christ, 20 According to my earnest expectation and my hope, that in nothing I shall be ashamed, but that with all boldness, as always, so now also Christ shall be magnified in my body, whether it be by life, or by death. 21 For to me to live is Christ, and to die is gain. 22 But if I live in the flesh, this is the fruit of my labour: yet what I shall choose I wot not. 23 For I am in a strait betwixt two, having a desire to depart, and to be with Christ; which is far better: 24 Nevertheless to abide in the flesh is more needful for you. 25 And having this confidence, I know that I shall abide and continue with you all for your furtherance and joy of faith; 26 That your rejoicing may be more abundant in Jesus Christ for me by my coming to you again. 27 Only let your conversation be as it becometh the gospel of Christ: that whether I come and see you, or else be absent, I may hear of your affairs, that ye stand fast in one spirit, with one mind striving together for the faith of the gospel; 28 And in nothing terrified by your adversaries: which is to them an evident token of perdition, but to you of salvation, and that of God. 29 For unto you it is given in the behalf of Christ, not only to believe on him, but also to suffer for his sake; 30 Having the same conflict which ye saw in me, and now hear to be in me.