1 onus verbi Domini in terra Adrach et Damasci requiei eius
quia Domini est oculus hominis et omnium tribuum Israhel
2 Emath quoque in terminis eius et Tyrus et Sidon
adsumpserunt quippe sibi sapientiam valde
3 et aedificavit Tyrus munitionem suam
et coacervavit argentum quasi humum
et aurum ut lutum platearum
4 ecce Dominus possidebit eam
et percutiet in mari fortitudinem eius et haec igni devorabitur
5 videbit Ascalon et timebit et Gaza et dolebit nimis
et Accaron quoniam confusa est spes eius
et peribit rex de Gaza et Ascalon non habitabitur
6 et sedebit separator in Azoto
et disperdam superbiam Philisthinorum
7 et auferam sanguinem eius de ore eius
et abominationes eius de medio dentium eius
et relinquetur etiam ipse Deo nostro
et erit quasi dux in Iuda et Accaron quasi Iebuseus
8 et circumdabo domum meam ex his qui militant mihi
euntes et revertentes et non transibit super eos ultra exactor
quia nunc vidi in oculis meis
9 exulta satis filia Sion iubila filia Hierusalem
ecce rex tuus veniet tibi iustus et salvator ipse
pauper et ascendens super asinum
et super pullum filium asinae
10 et disperdam quadrigam ex Ephraim et equum de Hierusalem
et dissipabitur arcus belli
et loquetur pacem gentibus
et potestas eius a mari usque ad mare
et a fluminibus usque ad fines terrae
11 tu quoque in sanguine testamenti tui emisisti vinctos tuos
de lacu in quo non est aqua
12 convertimini ad munitionem vincti spei
hodie quoque adnuntians duplicia reddam tibi
13 quoniam extendi mihi Iudam quasi arcum implevi Ephraim
et suscitabo filios tuos Sion super filios tuos Graecia
et ponam te quasi gladium fortium
14 et Dominus Deus super eos videbitur
et exibit ut fulgur iaculum eius
et Dominus Deus in tuba canet et vadet in turbine austri
15 Dominus exercituum proteget eos
et devorabunt et subicient lapidibus fundae
et bibentes inebriabuntur quasi vino
et replebuntur ut fialae et quasi cornua altaris
16 et salvabit eos Dominus Deus eorum in die illa ut gregem populi sui
quia lapides sancti elevantur super terram eius
17 quid enim bonum eius est et quid pulchrum eius
nisi frumentum electorum et vinum germinans virgines
1 The burden of the word of the LORD in the land of Hadrach, and Damascus shall be the rest thereof: when the eyes of man, as of all the tribes of Israel, shall be toward the LORD. 2 And Hamath also shall border thereby; Tyrus, and Zidon, though it be very wise. 3 And Tyrus did build herself a strong hold, and heaped up silver as the dust, and fine gold as the mire of the streets. 4 Behold, the Lord will cast her out, and he will smite her power in the sea; and she shall be devoured with fire. 5 Ashkelon shall see it , and fear; Gaza also shall see it , and be very sorrowful, and Ekron; for her expectation shall be ashamed; and the king shall perish from Gaza, and Ashkelon shall not be inhabited. 6 And a bastard shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines. 7 And I will take away his blood out of his mouth, and his abominations from between his teeth: but he that remaineth, even he, shall be for our God, and he shall be as a governor in Judah, and Ekron as a Jebusite. 8 And I will encamp about mine house because of the army, because of him that passeth by, and because of him that returneth: and no oppressor shall pass through them any more: for now have I seen with mine eyes.
9 ¶ Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout, O daughter of Jerusalem: behold, thy King cometh unto thee: he is just, and having salvation; lowly, and riding upon an ass, and upon a colt the foal of an ass. 10 And I will cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem, and the battle bow shall be cut off: and he shall speak peace unto the heathen: and his dominion shall be from sea even to sea, and from the river even to the ends of the earth. 11 As for thee also, by the blood of thy covenant I have sent forth thy prisoners out of the pit wherein is no water.
12 ¶ Turn you to the strong hold, ye prisoners of hope: even to day do I declare that I will render double unto thee; 13 When I have bent Judah for me, filled the bow with Ephraim, and raised up thy sons, O Zion, against thy sons, O Greece, and made thee as the sword of a mighty man. 14 And the LORD shall be seen over them, and his arrow shall go forth as the lightning: and the Lord GOD shall blow the trumpet, and shall go with whirlwinds of the south. 15 The LORD of hosts shall defend them; and they shall devour, and subdue with sling stones; and they shall drink, and make a noise as through wine; and they shall be filled like bowls, and as the corners of the altar. 16 And the LORD their God shall save them in that day as the flock of his people: for they shall be as the stones of a crown, lifted up as an ensign upon his land. 17 For how great is his goodness, and how great is his beauty! corn shall make the young men cheerful, and new wine the maids.