1 aleph Ego vir videns paupertatem meam in virga indignationis eius
2 aleph me minavit et adduxit in tenebris et non in lucem
3 aleph tantum in me vertit et convertit manum suam tota die
4 beth vetustam fecit pellem meam et carnem meam
contrivit ossa mea
5 beth aedificavit in gyro meo et circumdedit me felle et labore
6 beth in tenebrosis conlocavit me quasi mortuos sempiternos
7 gimel circumaedificavit adversum me ut non egrediar
adgravavit conpedem meam
8 gimel sed et cum clamavero et rogavero
exclusit orationem meam
9 gimel conclusit vias meas lapidibus quadris
semitas meas subvertit
10 deleth ursus insidians factus est mihi leo in absconditis
11 deleth semitas meas subvertit et confregit me posuit me desolatam
12 deleth tetendit arcum suum
et posuit me quasi signum ad sagittam
13 he misit in renibus meis filias faretrae suae
14 he factus sum in derisu omni populo meo
canticum eorum tota die
15 he replevit me amaritudinibus
inebriavit me absinthio
16 vav et fregit ad numerum dentes meos cibavit me cinere
17 vav et repulsa est a pace anima mea oblitus sum bonorum
18 vav et dixi periit finis meus et spes mea a Domino
19 zai recordare paupertatis et transgressionis meae absinthii et fellis
20 zai memoria memor ero et tabescet in me anima mea
21 zai hoc recolens in corde meo ideo sperabo
22 heth misericordiae Domini quia non sumus consumpti
quia non defecerunt miserationes eius
23 heth novae diluculo multa est fides tua
24 heth pars mea Dominus dixit anima mea
propterea expectabo eum
25 teth bonus est Dominus sperantibus in eum
animae quaerenti illum
26 teth bonum est praestolari cum silentio salutare Domini
27 teth bonum est viro cum portaverit iugum ab adulescentia sua
28 ioth sedebit solitarius et tacebit quia levavit super se
29 ioth ponet in pulvere os suum si forte sit spes
30 ioth dabit percutienti se maxillam
saturabitur obprobriis
31 caph quia non repellet in sempiternum Dominus
32 caph quia si abiecit et miserebitur
secundum multitudinem misericordiarum suarum
33 caph non enim humiliavit ex corde suo
et abiecit filios hominis
34 lamed ut contereret sub pedibus suis omnes vinctos terrae
35 lamed ut declinaret iudicium viri in conspectu vultus Altissimi
36 lamed ut perverteret hominem in iudicio suo Dominus ignoravit
37 mem quis est iste qui dixit ut fieret Domino non iubente
38 mem ex ore Altissimi non egredientur nec mala nec bona
39 mem quid murmuravit homo vivens vir pro peccatis suis
40 nun scrutemur vias nostras et quaeramus
et revertamur ad Dominum
41 nun levemus corda nostra cum manibus ad Dominum in caelos
42 nun nos inique egimus et ad iracundiam provocavimus
idcirco tu inexorabilis es
43 samech operuisti in furore et percussisti nos
occidisti nec pepercisti
44 samech opposuisti nubem tibi ne transeat oratio
45 samech eradicationem et abiectionem posuisti me
in medio populorum
46 fe aperuerunt super nos os suum omnes inimici
47 fe formido et laqueus facta est nobis vaticinatio et
contritio
48 fe divisiones aquarum deduxit oculus meus
in contritione filiae populi mei
49 ain oculus meus adflictus est nec tacuit
eo quod non esset requies
50 ain donec respiceret et videret Dominus de caelis
51 ain oculus meus depraedatus est animam meam
in cunctis filiabus urbis meae
52 sade venatione ceperunt me quasi avem inimici mei gratis
53 sade lapsa est in lacu vita mea
et posuerunt lapidem super me
54 sade inundaverunt aquae super caput meum dixi perii
55 coph invocavi nomen tuum Domine de lacis novissimis
56 coph vocem meam audisti
ne avertas aurem tuam a singultu meo et clamoribus
57 coph adpropinquasti in die quando invocavi te
dixisti ne timeas
58 res iudicasti Domine causam animae meae
redemptor vitae meae
59 res vidisti Domine iniquitatem adversum me
iudica iudicium meum
60 res vidisti omnem furorem
universas cogitationes eorum adversum me
61 sen audisti obprobria eorum Domine
omnes cogitationes eorum adversum me
62 sen labia insurgentium mihi
et meditationes eorum adversum me tota die
63 sen sessionem eorum et resurrectionem
eorum vide
ego sum psalmus eorum
64 thav reddes eis vicem Domine iuxta opera manuum suarum
65 thav dabis eis scutum cordis laborem tuum
66 thav persequeris in furore et conteres eos sub caelis Domine
1 I am the man that hath seen affliction by the rod of his wrath. 2 He hath led me, and brought me into darkness, but not into light. 3 Surely against me is he turned; he turneth his hand against me all the day. 4 My flesh and my skin hath he made old; he hath broken my bones. 5 He hath builded against me, and compassed me with gall and travail. 6 He hath set me in dark places, as they that be dead of old. 7 He hath hedged me about, that I cannot get out: he hath made my chain heavy. 8 Also when I cry and shout, he shutteth out my prayer. 9 He hath inclosed my ways with hewn stone, he hath made my paths crooked. 10 He was unto me as a bear lying in wait, and as a lion in secret places. 11 He hath turned aside my ways, and pulled me in pieces: he hath made me desolate. 12 He hath bent his bow, and set me as a mark for the arrow. 13 He hath caused the arrows of his quiver to enter into my reins. 14 I was a derision to all my people; and their song all the day. 15 He hath filled me with bitterness, he hath made me drunken with wormwood. 16 He hath also broken my teeth with gravel stones, he hath covered me with ashes. 17 And thou hast removed my soul far off from peace: I forgat prosperity. 18 And I said, My strength and my hope is perished from the LORD: 19 Remembering mine affliction and my misery, the wormwood and the gall. 20 My soul hath them still in remembrance, and is humbled in me.
21 This I recall to my mind, therefore have I hope.
22 ¶ It is of the LORD’s mercies that we are not consumed, because his compassions fail not. 23 They are new every morning: great is thy faithfulness. 24 The LORD is my portion, saith my soul; therefore will I hope in him. 25 The LORD is good unto them that wait for him, to the soul that seeketh him. 26 It is good that a man should both hope and quietly wait for the salvation of the LORD. 27 It is good for a man that he bear the yoke in his youth. 28 He sitteth alone and keepeth silence, because he hath borne it upon him. 29 He putteth his mouth in the dust; if so be there may be hope. 30 He giveth his cheek to him that smiteth him: he is filled full with reproach. 31 For the Lord will not cast off for ever: 32 But though he cause grief, yet will he have compassion according to the multitude of his mercies. 33 For he doth not afflict willingly nor grieve the children of men. 34 To crush under his feet all the prisoners of the earth, 35 To turn aside the right of a man before the face of the most High, 36 To subvert a man in his cause, the Lord approveth not.
37 ¶ Who is he that saith, and it cometh to pass, when the Lord commandeth it not? 38 Out of the mouth of the most High proceedeth not evil and good? 39 Wherefore doth a living man complain, a man for the punishment of his sins? 40 Let us search and try our ways, and turn again to the LORD. 41 Let us lift up our heart with our hands unto God in the heavens.
42 We have transgressed and have rebelled: thou hast not pardoned. 43 Thou hast covered with anger, and persecuted us: thou hast slain, thou hast not pitied. 44 Thou hast covered thyself with a cloud, that our prayer should not pass through. 45 Thou hast made us as the offscouring and refuse in the midst of the people. 46 All our enemies have opened their mouths against us. 47 Fear and a snare is come upon us, desolation and destruction. 48 Mine eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people. 49 Mine eye trickleth down, and ceaseth not, without any intermission, 50 Till the LORD look down, and behold from heaven. 51 Mine eye affecteth mine heart because of all the daughters of my city. 52 Mine enemies chased me sore, like a bird, without cause. 53 They have cut off my life in the dungeon, and cast a stone upon me. 54 Waters flowed over mine head; then I said, I am cut off.
55 ¶ I called upon thy name, O LORD, out of the low dungeon. 56 Thou hast heard my voice: hide not thine ear at my breathing, at my cry. 57 Thou drewest near in the day that I called upon thee: thou saidst, Fear not. 58 O Lord, thou hast pleaded the causes of my soul; thou hast redeemed my life. 59 O LORD, thou hast seen my wrong: judge thou my cause. 60 Thou hast seen all their vengeance and all their imaginations against me. 61 Thou hast heard their reproach, O LORD, and all their imaginations against me; 62 The lips of those that rose up against me, and their device against me all the day. 63 Behold their sitting down, and their rising up; I am their musick.
64 ¶ Render unto them a recompence, O LORD, according to the work of their hands. 65 Give them sorrow of heart, thy curse unto them. 66 Persecute and destroy them in anger from under the heavens of the LORD.