1 respondens autem Iob dixit
2 audivi frequenter talia
consolatores onerosi omnes vos estis
3 numquid habebunt finem verba ventosa
aut aliquid tibi molestum est si loquaris
4 poteram et ego similia vestri loqui
atque utinam esset anima vestra pro anima mea
5 consolarer et ego vos sermonibus
et moverem caput meum super vos
6 roborarem vos ore meo
et moverem labia quasi parcens vobis
7 sed quid agam
si locutus fuero non quiescet dolor meus
et si tacuero non recedet a me
8 nunc autem oppressit me dolor meus
et in nihili redacti sunt omnes artus mei
9 rugae meae testimonium dicunt contra me
et suscitatur falsiloquus adversus faciem meam contradicens mihi
10 collegit furorem suum in me
et comminans mihi infremuit contra me dentibus suis
hostis meus terribilibus oculis me intuitus est
11 aperuerunt super me ora sua
exprobrantes percusserunt maxillam meam
satiati sunt poenis meis
12 conclusit me Deus apud iniquum et manibus impiorum me tradidit
13 ego ille quondam opulentus repente contritus sum
tenuit cervicem meam
confregit me et posuit sibi quasi in signum
14 circumdedit me lanceis suis convulneravit lumbos meos
non pepercit et effudit in terra viscera mea
15 concidit me vulnere super vulnus inruit in me quasi gigans
16 saccum consui super cutem meam
et operui cinere cornu meum
17 facies mea intumuit a fletu
et palpebrae meae caligaverunt
18 haec passus sum absque iniquitate
manus meae cum haberem mundas ad Deum preces
19 terra ne operias sanguinem meum
neque inveniat locum in te latendi clamor meus
20 ecce enim in caelo testis meus et conscius meus
in excelsis
21 verbosi mei amici mei
ad Deum stillat oculus meus
22 atque utinam sic iudicaretur vir cum Deo
quomodo iudicatur filius hominis cum collega suo
23 ecce enim breves anni transeunt
et semitam per quam non revertar ambulo
1 Then Job answered and said, 2 I have heard many such things: miserable comforters are ye all. 3 Shall vain words have an end? or what emboldeneth thee that thou answerest? 4 I also could speak as ye do: if your soul were in my soul’s stead, I could heap up words against you, and shake mine head at you. 5 But I would strengthen you with my mouth, and the moving of my lips should asswage your grief .
6 Though I speak, my grief is not asswaged: and though I forbear, what am I eased? 7 But now he hath made me weary: thou hast made desolate all my company. 8 And thou hast filled me with wrinkles, which is a witness against me: and my leanness rising up in me beareth witness to my face. 9 He teareth me in his wrath, who hateth me: he gnasheth upon me with his teeth; mine enemy sharpeneth his eyes upon me. 10 They have gaped upon me with their mouth; they have smitten me upon the cheek reproachfully; they have gathered themselves together against me. 11 God hath delivered me to the ungodly, and turned me over into the hands of the wicked. 12 I was at ease, but he hath broken me asunder: he hath also taken me by my neck, and shaken me to pieces, and set me up for his mark. 13 His archers compass me round about, he cleaveth my reins asunder, and doth not spare; he poureth out my gall upon the ground. 14 He breaketh me with breach upon breach, he runneth upon me like a giant. 15 I have sewed sackcloth upon my skin, and defiled my horn in the dust. 16 My face is foul with weeping, and on my eyelids is the shadow of death;
17 Not for any injustice in mine hands: also my prayer is pure. 18 O earth, cover not thou my blood, and let my cry have no place. 19 Also now, behold, my witness is in heaven, and my record is on high. 20 My friends scorn me: but mine eye poureth out tears unto God. 21 O that one might plead for a man with God, as a man pleadeth for his neighbour! 22 When a few years are come, then I shall go the way whence I shall not return.