1 erat autem homo ex Pharisaeis
Nicodemus nomine princeps Iudaeorum
2 hic venit ad eum nocte et dixit ei
rabbi scimus quia a Deo venisti magister
nemo enim potest haec signa facere quae tu facis
nisi fuerit Deus cum eo
3 respondit Iesus et dixit ei amen amen dico tibi
nisi quis natus fuerit denuo non potest videre regnum Dei
4 dicit ad eum Nicodemus
quomodo potest homo nasci cum senex sit
numquid potest in ventrem matris suae iterato introire et nasci
5 respondit Iesus amen amen dico tibi
nisi quis renatus fuerit ex aqua et Spiritu
non potest introire in regnum Dei
6 quod natum est ex carne caro est
et quod natum est ex Spiritu spiritus est
7 non mireris quia dixi tibi oportet vos nasci denuo
8 Spiritus ubi vult spirat et vocem eius audis
sed non scis unde veniat et quo vadat
sic est omnis qui natus est ex Spiritu
9 respondit Nicodemus et dixit ei quomodo possunt haec fieri
10 respondit Iesus et dixit ei
tu es magister Israhel et haec ignoras
11 amen amen dico tibi quia quod scimus loquimur
et quod vidimus testamur
et testimonium nostrum non accipitis
12 si terrena dixi vobis et non creditis
quomodo si dixero vobis caelestia credetis
13 et nemo ascendit in caelum nisi qui descendit de caelo
Filius hominis qui est in caelo
14 et sicut Moses exaltavit serpentem in deserto
ita exaltari oportet Filium hominis
15 ut omnis qui credit in ipso non pereat
sed habeat vitam aeternam
16 sic enim dilexit Deus mundum
ut Filium suum unigenitum daret
ut omnis qui credit in eum non pereat
sed habeat vitam aeternam
17 non enim misit Deus Filium suum in mundum ut iudicet mundum
sed ut salvetur mundus per ipsum
18 qui credit in eum non iudicatur
qui autem non credit iam iudicatus est
quia non credidit in nomine unigeniti Filii Dei
19 hoc est autem iudicium quia lux venit in mundum
et dilexerunt homines magis tenebras quam lucem
erant enim eorum mala opera
20 omnis enim qui mala agit odit lucem
et non venit ad lucem ut non arguantur opera eius
21 qui autem facit veritatem venit ad lucem
ut manifestentur eius opera quia in Deo sunt facta
22 post haec venit Iesus et discipuli eius in iudaeam terram
et illic demorabatur cum eis et baptizabat
23 Erat autem et Iohannes baptizans in Aenon iuxta Salim
quia aquae multae erant illic
et adveniebant et baptizabantur
24 Nondum enim missus fuerat in carcerem Iohannes
25 Facta est ergo quaestio ex discipulis Iohannis cum Iudaeis
de purificatione
26 et venerunt ad Iohannem et dixerunt ei
rabbi qui erat tecum trans Iordanen
cui tu testimonium perhibuisti
ecce hic baptizat et omnes veniunt ad eum
27 respondit Iohannes et dixit
non potest homo accipere quicquam
nisi fuerit ei datum de caelo
28 Ipsi vos mihi testimonium perhibetis
quod dixerim ego non sum Christus
sed quia missus sum ante illum
29 Qui habet sponsam sponsus est
amicus autem sponsi qui stat et audit eum
gaudio gaudet propter vocem sponsi
hoc ergo gaudium meum impletum est
30 illum oportet crescere me autem minui
31 qui desursum venit supra omnes est
qui est de terra de terra est et de terra loquitur
qui de caelo venit supra omnes est
32 et quod vidit et audivit hoc testatur
et testimonium eius nemo accipit
33 qui accipit eius testimonium signavit quia Deus verax est
34 quem enim misit Deus verba Dei loquitur
non enim ad mensuram dat Deus Spiritum
35 Pater diligit Filium et omnia dedit in manu eius
36 Qui credit in Filium habet vitam aeternam
qui autem incredulus est Filio non videbit vitam
sed ira Dei manet super eum
1 There was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews: 2 The same came to Jesus by night, and said unto him, Rabbi, we know that thou art a teacher come from God: for no man can do these miracles that thou doest, except God be with him. 3 Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God. 4 Nicodemus saith unto him, How can a man be born when he is old? can he enter the second time into his mother’s womb, and be born? 5 Jesus answered, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born of water and of the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God. 6 That which is born of the flesh is flesh; and that which is born of the Spirit is spirit. 7 Marvel not that I said unto thee, Ye must be born again. 8 The wind bloweth where it listeth, and thou hearest the sound thereof, but canst not tell whence it cometh, and whither it goeth: so is every one that is born of the Spirit. 9 Nicodemus answered and said unto him, How can these things be? 10 Jesus answered and said unto him, Art thou a master of Israel, and knowest not these things? 11 Verily, verily, I say unto thee, We speak that we do know, and testify that we have seen; and ye receive not our witness. 12 If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things? 13 And no man hath ascended up to heaven, but he that came down from heaven, even the Son of man which is in heaven.
14 ¶ And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of man be lifted up: 15 That whosoever believeth in him should not perish, but have eternal life.
16 ¶ For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life. 17 For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved.
18 ¶ He that believeth on him is not condemned: but he that believeth not is condemned already, because he hath not believed in the name of the only begotten Son of God. 19 And this is the condemnation, that light is come into the world, and men loved darkness rather than light, because their deeds were evil. 20 For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. 21 But he that doeth truth cometh to the light, that his deeds may be made manifest, that they are wrought in God.
22 ¶ After these things came Jesus and his disciples into the land of Judæa; and there he tarried with them, and baptized.
23 ¶ And John also was baptizing in Ænon near to Salim, because there was much water there: and they came, and were baptized. 24 For John was not yet cast into prison.
25 ¶ Then there arose a question between some of John’s disciples and the Jews about purifying. 26 And they came unto John, and said unto him, Rabbi, he that was with thee beyond Jordan, to whom thou barest witness, behold, the same baptizeth, and all men come to him. 27 John answered and said, A man can receive nothing, except it be given him from heaven. 28 Ye yourselves bear me witness, that I said, I am not the Christ, but that I am sent before him. 29 He that hath the bride is the bridegroom: but the friend of the bridegroom, which standeth and heareth him, rejoiceth greatly because of the bridegroom’s voice: this my joy therefore is fulfilled. 30 He must increase, but I must decrease. 31 He that cometh from above is above all: he that is of the earth is earthly, and speaketh of the earth: he that cometh from heaven is above all. 32 And what he hath seen and heard, that he testifieth; and no man receiveth his testimony. 33 He that hath received his testimony hath set to his seal that God is true. 34 For he whom God hath sent speaketh the words of God: for God giveth not the Spirit by measure unto him . 35 The Father loveth the Son, and hath given all things into his hand. 36 He that believeth on the Son hath everlasting life: and he that believeth not the Son shall not see life; but the wrath of God abideth on him.