1 quod factum est verbum Domini ad Hieremiam de sermonibus siccitatis
2 luxit Iudaea et portae eius
corruerunt et obscuratae sunt in terra
et clamor Hierusalem ascendit
3 maiores miserunt minores suos ad aquam
venerunt ad hauriendum non invenerunt aquam
reportaverunt vasa sua vacua
confusi sunt et adflicti et operuerunt capita sua
4 propter terrae vastitatem quia non venit pluvia in terra
confusi sunt agricolae operuerunt capita sua
5 nam et cerva in agro peperit et reliquit quia non erat herba
6 et onagri steterunt in rupibus traxerunt ventum quasi dracones
defecerunt oculi eorum quia non erat herba
7 si iniquitates nostrae responderunt nobis
Domine fac propter nomen tuum
quoniam multae sunt aversiones nostrae tibi peccavimus
8 expectatio Israhel salvator eius in tempore tribulationis
quare quasi colonus futurus es in terra
et quasi viator declinans ad manendum
9 quare futurus es velut vir vagus ut fortis qui non potest salvare
tu autem in nobis es Domine
et nomen tuum super nos invocatum est
ne derelinquas nos
10 haec dicit Dominus populo huic
qui dilexit movere pedes suos et non quievit
et Domino non placuit
nunc recordabitur iniquitatum eorum et visitabit peccata eorum
11 et dixit Dominus ad me noli orare pro populo isto in bonum
12 cum ieiunaverint non exaudiam preces eorum
et si obtulerint holocaustomata et victimas non suscipiam ea
quoniam gladio et fame et peste ego consumam eos
13 et dixi a a a Domine Deus
prophetae dicunt eis
non videbitis gladium et famis non erit in vobis
sed pacem veram dabit vobis in loco isto
14 et dixit Dominus ad me falso prophetae vaticinantur in nomine meo
non misi eos et non praecepi eis neque locutus sum ad eos
visionem mendacem et divinationem
et fraudulentiam et seductionem cordis sui prophetant vobis
15 ideo haec dicit Dominus de prophetis
qui prophetant in nomine meo quos ego non misi
dicentes gladius et famis non erit in terra hac
in gladio et fame consumentur prophetae illi
16 et populi quibus prophetant erunt proiecti in
viis Hierusalem
prae fame et gladio et non erit qui sepeliat eos
ipsi et uxores eorum filii et filiae eorum
et effundam super eos malum suum
17 et dices ad eos verbum istud
deducant oculi mei lacrimam per noctem et diem
et non taceant
quoniam contritione magna contrita est virgo filia populi mei
plaga pessima vehementer
18 si egressus fuero ad agros ecce occisi gladio
et si introiero in civitatem ecce adtenuati fame
propheta quoque et sacerdos abierunt in terram quam ignorabant
19 numquid proiciens abiecisti Iudam
aut Sion abominata est anima tua
quare ergo percussisti nos ita ut nulla sit sanitas
expectavimus pacem et non est bonum
et tempus curationis et ecce turbatio
20 cognovimus Domine impietates nostras
iniquitatem patrum nostrorum
quia peccavimus tibi
21 ne nos des in obprobrium propter nomen tuum
neque facias nobis contumeliam
solii gloriae tuae recordare
ne irritum facias foedus tuum nobiscum
22 numquid sunt in sculptilibus gentium qui pluant
aut caeli possunt dare imbres
nonne tu es Domine Deus noster quem expectavimus
tu enim fecisti omnia haec
1 The word of the LORD that came to Jeremiah concerning the dearth. 2 Judah mourneth, and the gates thereof languish; they are black unto the ground; and the cry of Jerusalem is gone up. 3 And their nobles have sent their little ones to the waters: they came to the pits, and found no water; they returned with their vessels empty; they were ashamed and confounded, and covered their heads. 4 Because the ground is chapt, for there was no rain in the earth, the plowmen were ashamed, they covered their heads. 5 Yea, the hind also calved in the field, and forsook it , because there was no grass. 6 And the wild asses did stand in the high places, they snuffed up the wind like dragons; their eyes did fail, because there was no grass.
7 ¶ O LORD, though our iniquities testify against us, do thou it for thy name’s sake: for our backslidings are many; we have sinned against thee. 8 O the hope of Israel, the saviour thereof in time of trouble, why shouldest thou be as a stranger in the land, and as a wayfaring man that turneth aside to tarry for a night? 9 Why shouldest thou be as a man astonied, as a mighty man that cannot save? yet thou, O LORD, art in the midst of us, and we are called by thy name; leave us not.
10 ¶ Thus saith the LORD unto this people, Thus have they loved to wander, they have not refrained their feet, therefore the LORD doth not accept them; he will now remember their iniquity, and visit their sins. 11 Then said the LORD unto me, Pray not for this people for their good. 12 When they fast, I will not hear their cry; and when they offer burnt offering and an oblation, I will not accept them: but I will consume them by the sword, and by the famine, and by the pestilence.
13 ¶ Then said I, Ah, Lord GOD! behold, the prophets say unto them, Ye shall not see the sword, neither shall ye have famine; but I will give you assured peace in this place. 14 Then the LORD said unto me, The prophets prophesy lies in my name: I sent them not, neither have I commanded them, neither spake unto them: they prophesy unto you a false vision and divination, and a thing of nought, and the deceit of their heart. 15 Therefore thus saith the LORD concerning the prophets that prophesy in my name, and I sent them not, yet they say, Sword and famine shall not be in this land; By sword and famine shall those prophets be consumed. 16 And the people to whom they prophesy shall be cast out in the streets of Jerusalem because of the famine and the sword; and they shall have none to bury them, them, their wives, nor their sons, nor their daughters: for I will pour their wickedness upon them.
17 ¶ Therefore thou shalt say this word unto them; Let mine eyes run down with tears night and day, and let them not cease: for the virgin daughter of my people is broken with a great breach, with a very grievous blow. 18 If I go forth into the field, then behold the slain with the sword! and if I enter into the city, then behold them that are sick with famine! yea, both the prophet and the priest go about into a land that they know not. 19 Hast thou utterly rejected Judah? hath thy soul lothed Zion? why hast thou smitten us, and there is no healing for us? we looked for peace, and there is no good; and for the time of healing, and behold trouble! 20 We acknowledge, O LORD, our wickedness, and the iniquity of our fathers: for we have sinned against thee. 21 Do not abhor us , for thy name’s sake, do not disgrace the throne of thy glory: remember, break not thy covenant with us. 22 Are there any among the vanities of the Gentiles that can cause rain? or can the heavens give showers? art not thou he, O LORD our God? therefore we will wait upon thee: for thou hast made all these things .