1 cumque coeperitis terram dividere
sortito separate primitias Domino
sanctificatum de terra longitudine viginti quinque milia
et latitudine decem milia
sanctificatum erit in omni termino eius per circuitum
2 et erit ex omni parte sanctificatum
quingentos per quingentos quadrifariam per circuitum
et quinquaginta cubitis in suburbana eius per gyrum
3 et a mensura ista mensurabis longitudinem viginti quinque milium
et latitudinem decem milium
et in ipso erit templum sanctumque sanctorum
4 sanctificatum de terra erit sacerdotibus ministris sanctuarii
qui accedunt ad ministerium Domini
et erit eis locus in domos et in sanctuarium sanctitatis
5 viginti quinque autem milia longitudinis et decem milia latitudinis
erunt Levitis qui ministrant domui
ipsi possidebunt viginti gazofilacia
6 et possessionem civitatis dabitis
quinque milia latitudinis et longitudinis viginti quinque milia
secundum separationem sanctuarii omni domui Israhel
7 principi quoque hinc et inde in separationem sanctuarii
et in possessionem civitatis
contra faciem separationis sanctuarii
et contra faciem possessionis urbis
a latere maris usque ad mare et a latere orientis usque ad orientem
longitudinem autem iuxta unamquamque partium
a termino occidentali usque ad terminum orientalem
8 de terra erit ei possessio in Israhel
et non depopulabuntur ultra principes populum meum
sed terram dabunt domui Israhel secundum tribus eorum
9 haec dicit Dominus Deus sufficiat vobis principes Israhel
iniquitatem et rapinas intermittite et iudicium et iustitiam facite
separate confinia vestra a populo meo ait Dominus Deus
10 statera iusta et oephi iustum et batus iustus erit vobis
11 oephi et batus aequalia et unius mensurae erunt
ut capiat decimam partem chori batus et decimam partem chori oephi
iuxta mensuram chori erit aequa libratio eorum
12 siclus autem viginti obolos habeat
porro viginti sicli et viginti quinque sicli et quindecim sicli minam
facient
13 et haec sunt primitiae quas tolletis
sextam partem oephi de choro frumenti
et sextam partem oephi de choro hordei
14 mensura quoque olei batus olei decima pars chori est
et decem bati chorum faciunt quia decem bati implent chorum
15 et arietem unum de grege ducentorum
de his quae nutriunt Israhel in sacrificium
et in holocaustum et in pacifica
ad expiandum pro eis ait Dominus Deus
16 omnis populus terrae tenebitur primitiis his principi in Israhel
17 et super principem erunt holocausta et sacrificium et libamina
in sollemnitatibus et in kalendis et in sabbatis
in universis sollemnitatibus domus Israhel
ipse faciat pro peccato sacrificium et holocaustum et
pacifica
ad expiandum pro domo Israhel
18 haec dicit Dominus Deus
in primo mense una mensis sumes vitulum de armento inmaculatum
et expiabis sanctuarium
19 et tollet sacerdos de sanguine quod erit pro peccato
et ponet in postibus domus
et in quattuor angulis crepidinis altaris
et in postibus portae atrii interioris
20 et sic facies in septima mensis
pro unoquoque qui ignoravit et errore deceptus est
et expiabitis pro domo
21 in primo mense quartadecima die mensis erit vobis paschae sollemnitas
septem diebus azyma comedentur
22 et faciet princeps in die illa
pro se et pro universo populo terrae vitulum pro peccato
23 et in septem dierum sollemnitate faciet holocaustum Domino
septem vitulos et septem arietes inmaculatos cotidie septem diebus
et pro peccato hircum caprarum cotidie
24 et sacrificium oephi per vitulum et oephi per arietem faciet
et olei hin per singula oephi
25 septimo mense quintadecima die mensis in sollemnitate
faciet sicut supra dicta sunt per septem dies
tam pro peccato quam pro holocausto et in sacrificio et in oleo
1 Moreover, when ye shall divide by lot the land for inheritance, ye shall offer an oblation unto the LORD, an holy portion of the land: the length shall be the length of five and twenty thousand reeds , and the breadth shall be ten thousand. This shall be holy in all the borders thereof round about. 2 Of this there shall be for the sanctuary five hundred in length , with five hundred in breadth , square round about; and fifty cubits round about for the suburbs thereof. 3 And of this measure shalt thou measure the length of five and twenty thousand, and the breadth of ten thousand: and in it shall be the sanctuary and the most holy place . 4 The holy portion of the land shall be for the priests the ministers of the sanctuary, which shall come near to minister unto the LORD: and it shall be a place for their houses, and an holy place for the sanctuary. 5 And the five and twenty thousand of length, and the ten thousand of breadth, shall also the Levites, the ministers of the house, have for themselves, for a possession for twenty chambers.
6 ¶ And ye shall appoint the possession of the city five thousand broad, and five and twenty thousand long, over against the oblation of the holy portion: it shall be for the whole house of Israel.
7 ¶ And a portion shall be for the prince on the one side and on the other side of the oblation of the holy portion , and of the possession of the city, before the oblation of the holy portion , and before the possession of the city, from the west side westward, and from the east side eastward: and the length shall be over against one of the portions, from the west border unto the east border. 8 In the land shall be his possession in Israel: and my princes shall no more oppress my people; and the rest of the land shall they give to the house of Israel according to their tribes.
9 ¶ Thus saith the Lord GOD; Let it suffice you, O princes of Israel: remove violence and spoil, and execute judgment and justice, take away your exactions from my people, saith the Lord GOD. 10 Ye shall have just balances, and a just ephah, and a just bath. 11 The ephah and the bath shall be of one measure, that the bath may contain the tenth part of an homer, and the ephah the tenth part of an homer: the measure thereof shall be after the homer. 12 And the shekel shall be twenty gerahs: twenty shekels, five and twenty shekels, fifteen shekels, shall be your maneh.
13 This is the oblation that ye shall offer; the sixth part of an ephah of an homer of wheat, and ye shall give the sixth part of an ephah of an homer of barley: 14 Concerning the ordinance of oil, the bath of oil, ye shall offer the tenth part of a bath out of the cor, which is an homer of ten baths; for ten baths are an homer: 15 And one lamb out of the flock, out of two hundred, out of the fat pastures of Israel; for a meat offering, and for a burnt offering, and for peace offerings, to make reconciliation for them, saith the Lord GOD. 16 All the people of the land shall give this oblation for the prince in Israel. 17 And it shall be the prince’s part to give burnt offerings, and meat offerings, and drink offerings, in the feasts, and in the new moons, and in the sabbaths, in all solemnities of the house of Israel: he shall prepare the sin offering, and the meat offering, and the burnt offering, and the peace offerings, to make reconciliation for the house of Israel. 18 Thus saith the Lord GOD; In the first month , in the first day of the month, thou shalt take a young bullock without blemish, and cleanse the sanctuary: 19 And the priest shall take of the blood of the sin offering, and put it upon the posts of the house, and upon the four corners of the settle of the altar, and upon the posts of the gate of the inner court. 20 And so thou shalt do the seventh day of the month for every one that erreth, and for him that is simple: so shall ye reconcile the house. 21 In the first month , in the fourteenth day of the month, ye shall have the passover, a feast of seven days; unleavened bread shall be eaten. 22 And upon that day shall the prince prepare for himself and for all the people of the land a bullock for a sin offering. 23 And seven days of the feast he shall prepare a burnt offering to the LORD, seven bullocks and seven rams without blemish daily the seven days; and a kid of the goats daily for a sin offering. 24 And he shall prepare a meat offering of an ephah for a bullock, and an ephah for a ram, and an hin of oil for an ephah. 25 In the seventh month , in the fifteenth day of the month, shall he do the like in the feast of the seven days, according to the sin offering, according to the burnt offering, and according to the meat offering, and according to the oil.