1 in vicesimo et quinto anno transmigrationis nostrae
in exordio anni decima mensis
quartodecimo anno postquam percussa est civitas in ipsa hac die
facta est super me manus Domini et adduxit me illuc
2 in visionibus Dei adduxit me in terram Israhel
et dimisit me super montem excelsum nimis
super quem erat quasi aedificium civitatis vergentis ad austrum
3 et introduxit me illuc et ecce vir cuius erat species quasi species
aeris
et funiculus lineus in manu eius et calamus mensurae in manu eius
stabat autem in porta
4 et locutus est ad me idem vir
fili hominis vide oculis tuis et auribus tuis audi
et pone cor tuum in omnia quae ego ostendam tibi
quia ut ostendantur tibi adductus es huc
adnuntia omnia quae tu vides domui Israhel
5 et ecce murus forinsecus in circuitu domus undique
et in manu viri calamus mensurae sex cubitorum et palmo
et mensus est latitudinem aedificii calamo uno
altitudinem quoque calamo uno
6 et venit ad portam quae respiciebat viam orientalem
et ascendit per gradus eius et mensus est limen portae
calamo uno latitudinem
id est limen unum calamo uno in latitudine
7 et thalamum uno calamo in longum
et uno calamo in latum
et inter thalamos quinque cubitos
8 et limen portae iuxta vestibulum portae intrinsecus calamo uno
9 et mensus est vestibulum portae octo cubitorum
et frontem eius duobus cubitis
vestibulum autem portae erat intrinsecus
10 porro thalami portae ad viam orientalem
tres hinc et tres inde mensura una trium
et mensura una frontium ex utraque parte
11 et mensus est latitudinem liminis portae decem cubitorum
et longitudinem portae tredecim cubitorum
12 et marginem ante thalamos cubiti unius
et cubitus unus finis utrimque
thalami autem sex cubitorum erant hinc et inde
13 et mensus est portam a tecto thalami usque ad tectum eius
latitudinem viginti et quinque cubitorum
ostium contra ostium
14 et fecit frontes per sexaginta cubitos
et ad frontem atrium portae undique per circuitum
15 et ante faciem portae
quae pertingebat usque ad faciem vestibuli portae interioris
quinquaginta cubitos
16 et fenestras obliquas in thalamis
et in frontibus eorum quae erant intra portam undique per circuitum
similiter autem erant et in vestibulis fenestrae per gyrum intrinsecus
et ante frontes pictura palmarum
17 et eduxit me ad atrium exterius
et ecce gazofilacia
et pavimentum stratum lapide in atrio per circuitum
triginta gazofilacia in circuitu pavimenti
18 et pavimentum in fronte portarum
secundum longitudinem portarum erat inferius
19 et mensus est latitudinem a facie portae inferioris
usque ad frontem atrii interioris extrinsecus
centum cubitos ad orientem et ad aquilonem
20 portam quoque quae respiciebat viam aquilonis atrii exterioris mensus
est
tam in longitudine quam in latitudine
21 et thalamos eius tres hinc et tres inde
et frontem eius et vestibulum eius
secundum mensuram portae prioris
quinquaginta cubitorum longitudinem eius
et latitudinem viginti quinque cubitorum
22 fenestrae autem eius et vestibulum et scalpturae
secundum mensuram portae quae respiciebat ad orientem
et septem graduum erat ascensus eius et vestibulum ante eam
23 et porta atrii interioris contra portam aquilonis et orientalem
et mensus est a porta usque ad portam centum cubitos
24 et duxit me ad viam australem
et ecce porta quae respiciebat ad austrum
et mensus est frontem eius et vestibulum eius
iuxta mensuras superiores
25 et fenestras eius et vestibula in circuitu sicut fenestras ceteras
quinquaginta cubitorum longitudine
et latitudine viginti quinque cubitorum
26 et in gradibus septem ascendebatur ad eam
et vestibulum ante fores eius
et celatae palmae erant una hinc et altera inde in fronte eius
27 et porta atrii interioris in via australi
et mensus est a porta usque ad portam in via australi centum cubitos
28 et introduxit me in atrium interius ad portam australem
et mensus est portam iuxta mensuras superiores
29 thalamum eius et frontem eius
et vestibulum eius hisdem mensuris
et fenestras eius et vestibulorum eius in circuitu
quinquaginta cubitos longitudinis
et latitudinis viginti quinque cubitos
30 et vestibulum per gyrum longitudine viginti quinque cubitorum
et latitudine quinque cubitorum
31 et vestibulum eius ad atrium exterius
et palmas eius in fronte
et octo gradus erant quibus ascendebatur per eam
32 et introduxit me in atrium interius per viam orientalem
et mensus est portam secundum mensuras superiores
33 thalamum eius et frontem eius et vestibula eius sicut supra
et fenestras eius et vestibuli eius in circuitu
longitudine quinquaginta cubitorum
et latitudine viginti quinque cubitorum
34 et vestibulum eius id est atrii exterioris
et palmae celatae in fronte eius hinc et inde
et in octo gradibus ascensus eius
35 et introduxit me ad portam quae respiciebat ad aquilonem
et mensus est secundum mensuras superiores
36 thalamum eius frontem eius
vestibulum eius et fenestras eius per circuitum
longitudine quinquaginta cubitorum
et latitudine viginti quinque cubitorum
37 vestibulum eius in atrium
exterius
et celatura palmarum in fronte illius hinc et inde
et in octo gradibus ascensus eius
38 et per singula gazofilacia ostium in frontibus portarum
ibi lavabunt holocaustum
39 et in vestibulo portae duae mensae hinc et duae mensae inde
ut immoletur super eas holocaustum et pro peccato et pro delicto
40 et ad latus exterius quod ascendit ad ostium portae quae pergit ad
aquilonem duae mensae
et ad latus alterum ante vestibulum portae duae mensae
41 quattuor mensae hinc et quattuor mensae inde
per latera portae octo mensae erunt
super quas immolabunt
42 quattuor autem mensae ad holocaustum de lapidibus quadris extructae
longitudine cubiti unius et dimidii
et latitudine cubiti unius et dimidii
et altitudine cubiti unius
super quas ponant vasa
in quibus immolatur holocaustum et victima
43 et labia earum palmi unius reflexa intrinsecus per circuitum
super mensas autem carnes oblationis
44 et extra portam interiorem gazofilacia cantorum
in atrio interiori quod erat in latere portae respicientis ad aquilonem
et facies eorum contra viam australem una
ex latere portae orientalis quae respiciebat ad viam aquilonis
45 et dixit ad me hoc est gazofilacium quod respicit viam meridianam
sacerdotum qui excubant in custodiis templi
46 porro gazofilacium quod respicit ad viam aquilonis
sacerdotum erit qui excubant ad ministerium altaris
isti sunt filii Sadoc
qui accedunt de filiis Levi ad Dominum ut ministrent ei
47 et mensus est atrium longitudine centum cubitorum
et latitudine centum cubitorum per quadrum
et altare ante faciem templi
48 et introduxit me in vestibulum templi
et mensus est vestibulum quinque cubitis hinc et quinque cubitis inde
et latitudinem portae trium cubitorum hinc et trium cubitorum inde
49 longitudinem autem vestibuli viginti cubitorum
et latitudinem undecim cubitorum
et octo gradibus ascendebatur ad eam
et columnae erant in frontibus una hinc et altera inde
1 In the five and twentieth year of our captivity, in the beginning of the year, in the tenth day of the month, in the fourteenth year after that the city was smitten, in the selfsame day the hand of the LORD was upon me, and brought me thither. 2 In the visions of God brought he me into the land of Israel, and set me upon a very high mountain, by which was as the frame of a city on the south. 3 And he brought me thither, and, behold, there was a man, whose appearance was like the appearance of brass, with a line of flax in his hand, and a measuring reed; and he stood in the gate. 4 And the man said unto me, Son of man, behold with thine eyes, and hear with thine ears, and set thine heart upon all that I shall shew thee; for to the intent that I might shew them unto thee art thou brought hither: declare all that thou seest to the house of Israel.
5 And behold a wall on the outside of the house round about, and in the man’s hand a measuring reed of six cubits long by the cubit and an hand breadth: so he measured the breadth of the building, one reed; and the height, one reed.
6 ¶ Then came he unto the gate which looketh toward the east, and went up the stairs thereof, and measured the threshold of the gate, which was one reed broad; and the other threshold of the gate, which was one reed broad. 7 And every little chamber was one reed long, and one reed broad; and between the little chambers were five cubits; and the threshold of the gate by the porch of the gate within was one reed. 8 He measured also the porch of the gate within, one reed. 9 Then measured he the porch of the gate, eight cubits; and the posts thereof, two cubits; and the porch of the gate was inward. 10 And the little chambers of the gate eastward were three on this side, and three on that side; they three were of one measure: and the posts had one measure on this side and on that side. 11 And he measured the breadth of the entry of the gate, ten cubits; and the length of the gate, thirteen cubits. 12 The space also before the little chambers was one cubit on this side , and the space was one cubit on that side: and the little chambers were six cubits on this side, and six cubits on that side. 13 He measured then the gate from the roof of one little chamber to the roof of another: the breadth was five and twenty cubits, door against door. 14 He made also posts of threescore cubits, even unto the post of the court round about the gate. 15 And from the face of the gate of the entrance unto the face of the porch of the inner gate were fifty cubits. 16 And there were narrow windows to the little chambers, and to their posts within the gate round about, and likewise to the arches: and windows were round about inward: and upon each post were palm trees. 17 Then brought he me into the outward court, and, lo, there were chambers, and a pavement made for the court round about: thirty chambers were upon the pavement. 18 And the pavement by the side of the gates over against the length of the gates was the lower pavement. 19 Then he measured the breadth from the forefront of the lower gate unto the forefront of the inner court without, an hundred cubits eastward and northward.
20 ¶ And the gate of the outward court that looked toward the north, he measured the length thereof, and the breadth thereof. 21 And the little chambers thereof were three on this side and three on that side; and the posts thereof and the arches thereof were after the measure of the first gate: the length thereof was fifty cubits, and the breadth five and twenty cubits. 22 And their windows, and their arches, and their palm trees, were after the measure of the gate that looketh toward the east; and they went up unto it by seven steps; and the arches thereof were before them. 23 And the gate of the inner court was over against the gate toward the north, and toward the east; and he measured from gate to gate an hundred cubits.
24 ¶ After that he brought me toward the south, and behold a gate toward the south: and he measured the posts thereof and the arches thereof according to these measures. 25 And there were windows in it and in the arches thereof round about, like those windows: the length was fifty cubits, and the breadth five and twenty cubits. 26 And there were seven steps to go up to it, and the arches thereof were before them: and it had palm trees, one on this side, and another on that side, upon the posts thereof.
27 And there was a gate in the inner court toward the south: and he measured from gate to gate toward the south an hundred cubits. 28 And he brought me to the inner court by the south gate: and he measured the south gate according to these measures; 29 And the little chambers thereof, and the posts thereof, and the arches thereof, according to these measures: and there were windows in it and in the arches thereof round about: it was fifty cubits long, and five and twenty cubits broad. 30 And the arches round about were five and twenty cubits long, and five cubits broad. 31 And the arches thereof were toward the utter court; and palm trees were upon the posts thereof: and the going up to it had eight steps.
32 ¶ And he brought me into the inner court toward the east: and he measured the gate according to these measures. 33 And the little chambers thereof, and the posts thereof, and the arches thereof, were according to these measures: and there were windows therein and in the arches thereof round about: it was fifty cubits long, and five and twenty cubits broad. 34 And the arches thereof were toward the outward court; and palm trees were upon the posts thereof, on this side, and on that side: and the going up to it had eight steps.
35 ¶ And he brought me to the north gate, and measured it according to these measures; 36 The little chambers thereof, the posts thereof, and the arches thereof, and the windows to it round about: the length was fifty cubits, and the breadth five and twenty cubits. 37 And the posts thereof were toward the utter court; and palm trees were upon the posts thereof, on this side, and on that side: and the going up to it had eight steps. 38 And the chambers and the entries thereof were by the posts of the gates, where they washed the burnt offering.
39 ¶ And in the porch of the gate were two tables on this side, and two tables on that side, to slay thereon the burnt offering and the sin offering and the trespass offering. 40 And at the side without, as one goeth up to the entry of the north gate, were two tables; and on the other side, which was at the porch of the gate, were two tables. 41 Four tables were on this side, and four tables on that side, by the side of the gate; eight tables, whereupon they slew their sacrifices . 42 And the four tables were of hewn stone for the burnt offering, of a cubit and an half long, and a cubit and an half broad, and one cubit high: whereupon also they laid the instruments wherewith they slew the burnt offering and the sacrifice. 43 And within were hooks, an hand broad, fastened round about: and upon the tables was the flesh of the offering.
44 ¶ And without the inner gate were the chambers of the singers in the inner court, which was at the side of the north gate; and their prospect was toward the south: one at the side of the east gate having the prospect toward the north. 45 And he said unto me, This chamber, whose prospect is toward the south, is for the priests, the keepers of the charge of the house. 46 And the chamber whose prospect is toward the north is for the priests, the keepers of the charge of the altar: these are the sons of Zadok among the sons of Levi, which come near to the LORD to minister unto him. 47 So he measured the court, an hundred cubits long, and an hundred cubits broad, foursquare; and the altar that was before the house.
48 ¶ And he brought me to the porch of the house, and measured each post of the porch, five cubits on this side, and five cubits on that side: and the breadth of the gate was three cubits on this side, and three cubits on that side. 49 The length of the porch was twenty cubits, and the breadth eleven cubits; and he brought me by the steps whereby they went up to it: and there were pillars by the posts, one on this side, and another on that side.