1 cumque intraveris terram
quam Dominus Deus tuus tibi daturus est possidendam
et obtinueris eam atque habitaveris in illa
2 tolles de cunctis frugibus primitias et pones in
cartallo
pergesque ad locum quem Dominus Deus tuus elegerit
ut ibi invocetur nomen eius
3 accedesque ad sacerdotem qui fuerit in diebus illis et dices ad eum
profiteor hodie coram Domino Deo tuo
quod ingressus sim terram
pro qua iuravit patribus nostris ut daret eam nobis
4 suscipiensque sacerdos cartallum de manu eius
ponet ante altare Domini Dei tui
5 et loqueris in conspectu Domini Dei tui
Syrus persequebatur patrem meum qui descendit in Aegyptum
et ibi peregrinatus est in paucissimo numero
crevitque in gentem magnam et robustam et infinitae
multitudinis
6 adflixeruntque nos Aegyptii et persecuti sunt
inponentes onera gravissima
7 et clamavimus ad Dominum Deum patrum nostrorum
qui exaudivit nos
et respexit humilitatem nostram et laborem atque angustias
8 et eduxit nos de Aegypto in manu forti et brachio extento
in ingenti pavore in signis atque portentis
9 et introduxit ad locum istum
et tradidit nobis terram lacte et melle manantem
10 et idcirco nunc offero primitias frugum terrae
quam dedit Dominus mihi
et dimittes eas in conspectu Domini Dei tui
adorato Domino Deo tuo
11 et epulaberis in omnibus bonis
quae Dominus Deus tuus dederit tibi et domui tuae
tu et Levites et advena qui tecum est
12 quando conpleveris decimam cunctarum frugum tuarum
anno decimarum tertio
dabis Levitae et advenae et pupillo et viduae
ut comedant intra portas tuas et saturentur
13 loquerisque in conspectu Domini Dei tui
abstuli quod sanctificatum est de domo mea
et dedi illud Levitae et advenae pupillo et viduae
sicut iussisti mihi
non praeterivi mandata tua nec sum oblitus imperii
14 non comedi ex eis in luctu meo
nec separavi ea in qualibet inmunditia
nec expendi ex his quicquam in re funebri
oboedivi voci Domini Dei mei et feci omnia sicut praecepisti mihi
15 respice de sanctuario tuo de excelso caelorum habitaculo
et benedic populo tuo Israhel et terrae quam dedisti nobis
sicut iurasti patribus nostris
terrae lacte et melle mananti
16 hodie Dominus Deus tuus praecepit tibi
ut facias mandata haec atque iudicia
et custodias et impleas ex toto corde tuo et ex tota
anima tua
17 Dominum elegisti hodie ut sit tibi Deus et ambules in viis eius
et custodias caerimonias illius et mandata atque iudicia
et oboedias eius imperio
18 et Dominus elegit te hodie ut sis ei populus peculiaris sicut locutus est tibi
et custodias omnia praecepta eius
19 et faciat te excelsiorem cunctis gentibus quas creavit in laudem et nomen et gloriam suam
ut sis populus sanctus Domini Dei tui sicut locutus est
1 And it shall be, when thou art come in unto the land which the LORD thy God giveth thee for an inheritance, and possessest it, and dwellest therein; 2 That thou shalt take of the first of all the fruit of the earth, which thou shalt bring of thy land that the LORD thy God giveth thee, and shalt put it in a basket, and shalt go unto the place which the LORD thy God shall choose to place his name there. 3 And thou shalt go unto the priest that shall be in those days, and say unto him, I profess this day unto the LORD thy God, that I am come unto the country which the LORD sware unto our fathers for to give us. 4 And the priest shall take the basket out of thine hand, and set it down before the altar of the LORD thy God. 5 And thou shalt speak and say before the LORD thy God, A Syrian ready to perish was my father, and he went down into Egypt, and sojourned there with a few, and became there a nation, great, mighty, and populous: 6 And the Egyptians evil entreated us, and afflicted us, and laid upon us hard bondage: 7 And when we cried unto the LORD God of our fathers, the LORD heard our voice, and looked on our affliction, and our labour, and our oppression: 8 And the LORD brought us forth out of Egypt with a mighty hand, and with an outstretched arm, and with great terribleness, and with signs, and with wonders: 9 And he hath brought us into this place, and hath given us this land, even a land that floweth with milk and honey. 10 And now, behold, I have brought the firstfruits of the land, which thou, O LORD, hast given me. And thou shalt set it before the LORD thy God, and worship before the LORD thy God: 11 And thou shalt rejoice in every good thing which the LORD thy God hath given unto thee, and unto thine house, thou, and the Levite, and the stranger that is among you.
12 ¶ When thou hast made an end of tithing all the tithes of thine increase the third year, which is the year of tithing, and hast given it unto the Levite, the stranger, the fatherless, and the widow, that they may eat within thy gates, and be filled; 13 Then thou shalt say before the LORD thy God, I have brought away the hallowed things out of mine house, and also have given them unto the Levite, and unto the stranger, to the fatherless, and to the widow, according to all thy commandments which thou hast commanded me: I have not transgressed thy commandments, neither have I forgotten them: 14 I have not eaten thereof in my mourning, neither have I taken away ought thereof for any unclean use , nor given ought thereof for the dead: but I have hearkened to the voice of the LORD my God, and have done according to all that thou hast commanded me. 15 Look down from thy holy habitation, from heaven, and bless thy people Israel, and the land which thou hast given us, as thou swarest unto our fathers, a land that floweth with milk and honey.
16 ¶ This day the LORD thy God hath commanded thee to do these statutes and judgments: thou shalt therefore keep and do them with all thine heart, and with all thy soul. 17 Thou hast avouched the LORD this day to be thy God, and to walk in his ways, and to keep his statutes, and his commandments, and his judgments, and to hearken unto his voice: 18 And the LORD hath avouched thee this day to be his peculiar people, as he hath promised thee, and that thou shouldest keep all his commandments; 19 And to make thee high above all nations which he hath made, in praise, and in name, and in honour; and that thou mayest be an holy people unto the LORD thy God, as he hath spoken.