1 non intrabit eunuchus adtritis vel amputatis testiculis et absciso
veretro ecclesiam Domini
2 non ingredietur mamzer hoc est de scorto natus
in ecclesiam Domini usque ad decimam generationem
3 Ammanites et Moabites etiam post decimam generationem
non intrabunt ecclesiam Domini in aeternum
4 quia noluerunt vobis occurrere cum pane et aqua in via
quando egressi estis de Aegypto
et quia conduxerunt contra te Balaam filium Beor de Mesopotamiam
Syriae ut malediceret tibi
5 et noluit Dominus Deus tuus audire Balaam
vertitque maledictionem eius in benedictionem tuam
eo quod diligeret te
6 non facies cum eis pacem
nec quaeres eis bona cunctis diebus vitae tuae in sempiternum
7 non abominaberis Idumeum quia frater tuus est
nec Aegyptium quia advena fuisti in terra eius
8 qui nati fuerint ex eis
tertia generatione intrabunt ecclesiam Domini
9 quando egressus fueris adversus hostes tuos in pugnam
custodies te ab omni re mala
10 si fuerit inter vos homo qui nocturno pollutus sit somnio
egredietur extra castra
11 et non revertetur
priusquam ad vesperam lavetur aqua
et post solis occasum regredietur in castra
12 habebis locum extra castra ad quem egrediaris ad requisita naturae
13 gerens paxillum in balteo
cumque sederis fodies per circuitum
et egesta humo operies
14 quo relevatus es
Dominus enim Deus tuus ambulat in medio castrorum
ut eruat te et tradat tibi inimicos tuos
ut sint castra tua sancta
et nihil in eis appareat foeditatis nec derelinquat te
15 non trades servum domino suo qui ad te confugerit
16 habitabit tecum in loco qui ei placuerit
et in una urbium tuarum requiescet nec contristes eum
17 non erit meretrix de filiabus Israhel
neque scortator de filiis Israhel
18 non offeres mercedem prostibuli nec pretium canis in domum
Domini Dei tui
quicquid illud est quod voverint
quia abominatio est utrumque apud Dominum Deum tuum
19 non fenerabis fratri tuo ad usuram pecuniam
nec fruges nec quamlibet aliam rem
20 sed alieno
fratri autem tuo absque usura id quod indiget
commodabis
ut benedicat tibi Dominus Deus tuus in omni opere tuo
in terra ad quam ingredieris possidendam
21 cum voveris votum Domino Deo tuo
non tardabis reddere
quia requiret illud Dominus Deus tuus
et si moratus fueris reputabit tibi in
peccatum
22 si nolueris polliceri absque peccato eris
23 quod autem semel egressum est de labiis tuis
observabis et facies sicut promisisti Domino Deo tuo
et propria voluntate et ore tuo locutus es
24 ingressus vineam proximi tui comede uvas quantum tibi placuerit
foras autem ne efferas tecum
25 si intraveris in segetem amici tui
franges spicas et manu conteres
falce autem non metes
1 He that is wounded in the stones, or hath his privy member cut off, shall not enter into the congregation of the LORD. 2 A bastard shall not enter into the congregation of the LORD; even to his tenth generation shall he not enter into the congregation of the LORD. 3 An Ammonite or Moabite shall not enter into the congregation of the LORD; even to their tenth generation shall they not enter into the congregation of the LORD for ever: 4 Because they met you not with bread and with water in the way, when ye came forth out of Egypt; and because they hired against thee Balaam the son of Beor of Pethor of Mesopotamia, to curse thee. 5 Nevertheless the LORD thy God would not hearken unto Balaam; but the LORD thy God turned the curse into a blessing unto thee, because the LORD thy God loved thee. 6 Thou shalt not seek their peace nor their prosperity all thy days for ever.
7 ¶ Thou shalt not abhor an Edomite; for he is thy brother: thou shalt not abhor an Egyptian; because thou wast a stranger in his land. 8 The children that are begotten of them shall enter into the congregation of the LORD in their third generation.
9 ¶ When the host goeth forth against thine enemies, then keep thee from every wicked thing.
10 ¶ If there be among you any man, that is not clean by reason of uncleanness that chanceth him by night, then shall he go abroad out of the camp, he shall not come within the camp: 11 But it shall be, when evening cometh on, he shall wash himself with water: and when the sun is down, he shall come into the camp again .
12 ¶ Thou shalt have a place also without the camp, whither thou shalt go forth abroad: 13 And thou shalt have a paddle upon thy weapon; and it shall be, when thou wilt ease thyself abroad, thou shalt dig therewith, and shalt turn back and cover that which cometh from thee: 14 For the LORD thy God walketh in the midst of thy camp, to deliver thee, and to give up thine enemies before thee; therefore shall thy camp be holy: that he see no unclean thing in thee, and turn away from thee.
15 ¶ Thou shalt not deliver unto his master the servant which is escaped from his master unto thee: 16 He shall dwell with thee, even among you, in that place which he shall choose in one of thy gates, where it liketh him best: thou shalt not oppress him.
17 ¶ There shall be no whore of the daughters of Israel, nor a sodomite of the sons of Israel. 18 Thou shalt not bring the hire of a whore, or the price of a dog, into the house of the LORD thy God for any vow: for even both these are abomination unto the LORD thy God.
19 ¶ Thou shalt not lend upon usury to thy brother; usury of money, usury of victuals, usury of any thing that is lent upon usury: 20 Unto a stranger thou mayest lend upon usury; but unto thy brother thou shalt not lend upon usury: that the LORD thy God may bless thee in all that thou settest thine hand to in the land whither thou goest to possess it.
21 ¶ When thou shalt vow a vow unto the LORD thy God, thou shalt not slack to pay it: for the LORD thy God will surely require it of thee; and it would be sin in thee. 22 But if thou shalt forbear to vow, it shall be no sin in thee. 23 That which is gone out of thy lips thou shalt keep and perform; even a freewill offering, according as thou hast vowed unto the LORD thy God, which thou hast promised with thy mouth.
24 ¶ When thou comest into thy neighbour’s vineyard, then thou mayest eat grapes thy fill at thine own pleasure; but thou shalt not put any in thy vessel. 25 When thou comest into the standing corn of thy neighbour, then thou mayest pluck the ears with thine hand; but thou shalt not move a sickle unto thy neighbour’s standing corn.