1 decrevit autem Salomon aedificare domum nomini Domini
et palatium sibi
2 et numeravit septuaginta milia virorum portantium umeris
et octoginta milia qui caederent lapides in montibus
praepositosque eorum tria milia sescentos
3 misit quoque ad Hiram regem Tyri dicens
sicut egisti cum David patre meo et misisti ei ligna cedrina
ut aedificaret sibi domum in qua et habitavit
4 sic fac mecum ut aedificem domum nomini Domini Dei mei
et consecrem eam ad adolendum incensum coram illo
et fumiganda aromata
et ad propositionem panum sempiternam
et holocaustomata mane et vespere
sabbatis quoque et neomeniis
et sollemnitatibus Domini Dei nostri in sempiternum
quae mandata sunt Israheli
5 domus autem quam aedificare cupio magna est
magnus est enim Deus noster super omnes deos
6 quis ergo poterit praevalere ut aedificet ei dignam domum
si caelum et caeli caelorum capere eum non queunt
quantus ego sum ut possim ei aedificare domum
sed ad hoc tantum ut adoleatur incensum coram illo
7 mitte igitur mihi virum eruditum
qui noverit operari in auro et argento aere
ferro
purpura coccino et hyacintho
et qui sciat scalpere celata
cum his artificibus quos mecum habeo in Iudaea et in
Hierusalem
quos praeparavit David pater meus
8 sed et ligna cedrina mitte mihi
et arceuthina et pinea de Libano
scio enim quod servi tui noverint caedere ligna de Libano
et erunt servi mei cum servis tuis
9 ut parentur mihi ligna plurima
domus enim quam cupio aedificare magna est nimis et inclita
10 praeterea operariis qui caesuri sunt ligna servis tuis dabo in cibaria
tritici choros viginti milia et hordei choros totidem
olei quoque sata viginti milia
11 dixit autem Hiram rex Tyri per litteras quas miserat Salomoni
quia dilexit Dominus populum suum
idcirco te regnare fecit super eum
12 et addidit dicens
benedictus Dominus Deus Israhel qui fecit caelum et terram
qui dedit David regi filium sapientem et eruditum et
sensatum atque prudentem
ut aedificaret domum Domino et palatium sibi
13 misi ergo tibi virum prudentem et scientissimum Hiram patrem meum
14 filium mulieris de filiabus Dan cuius pater Tyrius fuit
qui noverit operari in auro et argento
et aere et ferro et marmore et lignis
in purpura quoque et hyacintho et bysso et coccino
et qui sciat celare omnem scalpturam
et adinvenire prudenter quodcumque in opere necessarium est
cum artificibus tuis
et cum artificibus domini mei David patris tui
15 triticum ergo et hordeum et oleum et vinum
quae pollicitus es domine mi mitte servis tuis
16 nos autem caedemus ligna de Libano
quot necessaria habueris
et adplicabimus ea ratibus per mare in Ioppe
tuum erit transferre ea in Hierusalem
17 numeravit igitur Salomon omnes viros proselytos
qui erant in terra Israhel
post dinumerationem quam dinumeravit David pater eius
et inventi sunt centum quinquaginta milia et tria milia sescenti
18 fecitque ex eis septuaginta milia qui umeris onera portarent
et octoginta milia qui lapides in montibus caederent
tria milia autem et sescentos praepositos operum populi
1 And Solomon determined to build an house for the name of the LORD, and an house for his kingdom. 2 And Solomon told out threescore and ten thousand men to bear burdens, and fourscore thousand to hew in the mountain, and three thousand and six hundred to oversee them.
3 ¶ And Solomon sent to Huram the king of Tyre, saying, As thou didst deal with David my father, and didst send him cedars to build him an house to dwell therein, even so deal with me . 4 Behold, I build an house to the name of the LORD my God, to dedicate it to him, and to burn before him sweet incense, and for the continual shewbread, and for the burnt offerings morning and evening, on the sabbaths, and on the new moons, and on the solemn feasts of the LORD our God. This is an ordinance for ever to Israel. 5 And the house which I build is great: for great is our God above all gods. 6 But who is able to build him an house, seeing the heaven and heaven of heavens cannot contain him? who am I then, that I should build him an house, save only to burn sacrifice before him? 7 Send me now therefore a man cunning to work in gold, and in silver, and in brass, and in iron, and in purple, and crimson, and blue, and that can skill to grave with the cunning men that are with me in Judah and in Jerusalem, whom David my father did provide. 8 Send me also cedar trees, fir trees, and algum trees, out of Lebanon: for I know that thy servants can skill to cut timber in Lebanon; and, behold, my servants shall be with thy servants, 9 Even to prepare me timber in abundance: for the house which I am about to build shall be wonderful great. 10 And, behold, I will give to thy servants, the hewers that cut timber, twenty thousand measures of beaten wheat, and twenty thousand measures of barley, and twenty thousand baths of wine, and twenty thousand baths of oil.
11 ¶ Then Huram the king of Tyre answered in writing, which he sent to Solomon, Because the LORD hath loved his people, he hath made thee king over them. 12 Huram said moreover, Blessed be the LORD God of Israel, that made heaven and earth, who hath given to David the king a wise son, endued with prudence and understanding, that might build an house for the LORD, and an house for his kingdom. 13 And now I have sent a cunning man, endued with understanding, of Huram my father’s, 14 The son of a woman of the daughters of Dan, and his father was a man of Tyre, skilful to work in gold, and in silver, in brass, in iron, in stone, and in timber, in purple, in blue, and in fine linen, and in crimson; also to grave any manner of graving, and to find out every device which shall be put to him, with thy cunning men, and with the cunning men of my lord David thy father. 15 Now therefore the wheat, and the barley, the oil, and the wine, which my lord hath spoken of, let him send unto his servants: 16 And we will cut wood out of Lebanon, as much as thou shalt need: and we will bring it to thee in floats by sea to Joppa; and thou shalt carry it up to Jerusalem.
17 ¶ And Solomon numbered all the strangers that were in the land of Israel, after the numbering wherewith David his father had numbered them; and they were found an hundred and fifty thousand and three thousand and six hundred. 18 And he set threescore and ten thousand of them to be bearers of burdens, and fourscore thousand to be hewers in the mountain, and three thousand and six hundred overseers to set the people a work.